字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi, everybody. Today I'm going to be having a look at The Sun, one of the fine contributions to U.K. publishing. 嗨!大家好!今天,我們來看《太陽報》學英文,《太陽報》是全英國銷量最高的報紙之一 We're going to be looking at terms, words that are used in a tabloid. 我們一起來看看小報裡面用到的術語和單字 A "tabloid" is a small newspaper that opens like this. We're looking at use for journalistic terms used in the U.K. press. 「小報」指的是小份報紙,就像是我手上這個大小。我們要來看在英國的小報中,他們用到了哪些新聞術語 Lovely. Lovely. I hope you enjoy my words that I'm going to be giving to you today. 看看這些即將學到的單字。我希望你們都會喜歡我從報導中挑到的字 Make sure that as we're going along, you practice saying them, too. 另外,在課程進行中,我希望你們也可以一起跟我練習這些字的發音 I don't want you sitting there, like this. That's no good. 我不希望你們只是坐著(駝背樣)看我的影片。這不是很有學習效果 You're going to say the words back to me. Okay? 你要跟我一起複誦,好嗎? So, on page number seven, I read about an "Obsessive Mum and Dad". 那我們開始吧!第七頁,我選了一篇叫做「過度溺愛和保護小孩的父母親」 Look at them, they're talking about their little child. They're really thinking about what they should do with the child. 看看他們正在談論他們的小寶貝,認真在想要怎麼幫助他們的小寶貝 They are "helicopter parents". Okay? They have a lot of money. Right? 他們是所謂的「直升機家長」(過度關注自己子女的父母:父母親時時在孩子的天空盤旋,一旦發現危險,隨即俯衝而下)。他們是有錢人 And they can afford to give anything to their child, but they think a bit too much about that child. 所以他們可以無止盡的給他們的小孩任何東西,但是他們可能為他們的小孩擔心太多了 We call them "helicopter parents". Yeah? Great. 這就是我們所稱之的「直升機家長」 Now, I turn to page 11, and it's this person, Ulrika Jonsson, and she is showing me some arguments. 再來,翻到第11頁,這篇是有關一個女性的評論:烏麗卡.強森,她提出幾個爭論議題 Now, she makes a good point about Miley Cyrus, and she goes: "Boom!" Okay? 像是她提出一個很好的觀點有關麥莉.希拉,她用引人注目的標題:「蹦!」 If you're having a bit... A bit of a conversation with a friend and you win the argument, you go: "Boom!" 如果你爭贏你的朋友,你可以說:「蹦!」 Okay? It's an exclamation mark to show that you won the argument. This is an exclamation mark. 這是一個驚嘆號,秀出你開心贏的樣子。這是一個驚嘆號! You're shouting out. "Ex", out, "clamo", the Latin word "to shout". 你大聲的喊出來,字根「Ex」有出去的意思,而「clamo」則是拉丁字的呼喊 Yeah, I'm a bit of a boffin; clever person. 對,我是個聰明人(Boffin的意思是指非常聰明且非常瞭解某項領域的人) Now, I turn to page, I think it was 12, and I'm reading all about the economy, and the "EU is in trouble". 再來,在第12頁,這篇是有關經濟,「歐洲聯盟陷入困境」 The European Union, right? So, what do we call it? "Eurageddon". Okay? European Union指的是歐洲聯盟。所以,我們可以怎麼稱呼它:「歐洲末日」(歐洲危機:該詞由Europe和Armageddon(世界末日)拼綴而成) All this language, it's exaggerated. Yeah? It's silly language. We make it like a disaster movie, 全部這邊的字,都是誇飾法。這是不正式的說法。但是,我們這樣的講法,就像是把它變成了一個災難電影 because bad news sells. "Eurageddon", obviously we get that from Armageddon, end of the world, the EU in trouble. 因為災難電影總是很暢銷。「Eurageddon」很明顯就是來自Armageddon這個字,有著世界末日的意思,而成了歐洲末日這個字詞 Now, some poor girl's got bitten by a dog. Where was she? But look at the use of verb. 再來,女孩被狗咬傷。在哪一頁呢?不過,先來看看是用哪個強而有力的動詞 We say that she's been "mauled". Yeah? A "savage" is like a wild person. The dog has savaged her so much 我們用到這個字「mauled(遭到攻擊)」。「savage」一個野人的意思。而這隻狗凶狠地攻擊(savage當動詞用時)這個女孩 she's got blood bursting out. [Roars] Yeah? Savage, mauled. 她的血都噴出來了。「吼叫聲」Savage(凶狠地攻擊), mauled(遭到攻擊) It's... You know, she's actually just been bitten by a dog, but you know, we exaggerate. 恩,實際上,她只是被狗咬,但是你知道的,我們用了誇示方式來形容 These are strong verbs. Strong, yeah, strong. 這些是很強烈的動詞。恩,強烈的 Oh, dear, there's a man wearing tights. Good thing he's called David Beckham. What do we call these "man tights"? 哦,對了,這裡有一篇在講男生穿緊身衣,幸運的是他叫做大衛 貝克漢。那我們怎麼稱呼這樣的「男生緊身衣」 We call them "mantyhose". Yeah, that is the correct word for "man tights". 我們稱之為「男褲襪」。對,這是正確的字「男性的緊身衣」 Not quite sure where... Why Becks is wearing them here, but there we are. Becks, mantyhose. 忘記在第幾頁...為什麼貝克漢要穿,哦!找到了。貝克漢和男褲襪 So, some people have been criticising David Beckham's choice of man tights, here. In fact, 所以,已經有些人在批評大衛.貝克漢選擇穿著男褲襪。事實上 they've been "slamming" them. Yeah? Because The Sun likes to exaggerate. Yeah? So it's 他們痛罵這樣的穿著。因為《太陽報》喜歡用誇飾的字詞來報導。所以它 slamming it. Yeah? It's not just saying: "Becks, not a very appropriate choice of underwear." 怒罵這樣的穿著。這不是只是簡單說:「貝克漢,不應該選擇這樣的男褲襪 They've slammed it. Slam, yeah? You slam the door, that's how badly they've criticised it. 他們是怒罵他這樣的穿著。slam(怒罵)。你用力關門(slam的另一個動詞意思),這就是他們如何嚴厲批判他的穿著 They've said he's a little bit different, but they haven't just said: "He's a little 他們曾說過貝克漢是有點不一樣,但是他們不是只說:「他有點 bit different", they've called him a "loony". Yeah? That's really rude to call someone a loony. 不一樣,還稱他為〝瘋子〞」。稱呼人瘋子是非常不禮貌的 He's completely mad. 他已經瘋了 And the new launch, okay? It didn't go very well, so they don't just say that it "went badly", 這樣的新推出的成品。並不受歡迎,所以他們不會只是說:它「不受歡迎」 something can go badly or it can go well; they say that it "flopped". Yeah? It flopped. 一些事情可以變得很不受歡迎的也可以是變很受歡迎的;但他們選擇用〝flopped〞(徹底失敗)這個字眼。它徹底失敗 So we could talk about this the opening weekend of a film, the premiere of a film, and it flopped. 所以,我們可以說電影的首映非常的失敗 Okay? No one went to go and see the film. 因為沒有人去看 And if I look on page 15, if I remember correctly, we have a "1st time that the story has been told", 之後,如果我記得沒錯,在15頁,我們有「第一則被傳誦的故事」 yeah? "Revenge Slayer", okay? So this is a "world exclusive". "World exclusive" 「復仇弒者」。這是「 世界上獨一無二的」。「 世界獨有的」 means the first time it has been told. Okay? It's just a... Sort of, again, exaggerate. 指的是第一則被人傳誦的版本。這只是...就是誇飾法而已 It sounds really important: A world exclusive. 這樣事情聽起來比較重要:一個世界獨有的事 "Showing off his legs" in a photo, we call that a "legbombing". See this lucky lady, here, 在照片中他「秀出他的腳」,我們可以稱之為「美腿彈現」。看看這邊這位幸運的小姐 she's showing off her legs, she's sticking in her legs, she's legbombing. We're not talking about... We're not talking about a bomb, okay? 她踏出、露出她的纖細美腳,她的美腿彈現出來。我們不是在說「bomb(炸彈)」 We're talking about the surprise caused by showing a bit of leg. 在這裡的bomb是在描述因為看到漂亮的腳而露出的驚訝反應 Uh-oh. 哦喔 Now, if I turn to page three, I see a bit of a "stunner". Okay? So, "stunner" is a word for "good looking". 再來,如果我翻到第三頁,我可以看到一位「漂亮的美人」。所以,「stunner」這個字是形容一個人長得好看 Now, what I want you to do is become a bit of a "boffin", a "clever person", and go to the quiz, and get 10 out of 10. 現在,我希望你們都可以變得像個「聰明人」,能到我們網站的測驗,得到滿分 And never buy this newspaper. Thank you. 然後,以後千萬不要買《太陽報》。謝謝你的收看 You'll become much more of a boffin if you read a slightly more intellectual newspaper. 你會變得更聰明,如果你讀到更有內涵的報紙 Thank you very much for watching today. We've had an obsessive Mum or Dad; a helicopter parent. 非常謝謝你今天的收看。我們學到了過度溺愛的父母親(直升機家長) "Boom!" You're going to win your arguments. EU in trouble, we hope not, but if it is, it's Eurageddon. 「砰!」來表示你爭論贏了。歐洲聯盟陷入困境,我們希望這不是真的,但如果是真的,可以用到歐洲末日這個字 I hope you subscribe to my YouTube channel, thanks for watching today, 我希望你們可以訂閱我在YouTube上的頻道,謝謝你們今天的收看 and really go out there, read some English papers. You can get them online as well, if you're not in the U.K. 然後試著讀一些英文報紙。如果你不住在英國,你也可以在網路上看到這份報紙 So, keep reading, keep learning. 所以,持續的閱讀,保持求知的慾望 Until next time, see you later. 下次見
A2 初級 中文 英國腔 貝克漢 太陽報 報紙 末日 歐洲 緊身衣 【看報紙學英文】常見單字、標題一次學會! (Learn English with a bad newspaper!) 19906 2447 SylviaQQ 發佈於 2016 年 09 月 08 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字