Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What's up, guys?

    大家好嗎?

  • Have you guys ever noticed that your Asian parents do things a little bit differently around the house than your non-Asian friend's parents?

    你們有沒有注意到亞裔父母有些生活行為與非亞裔的父母有點不同?

  • Here's a few weird things that we noticed our Asian parents did around the house.

    以下幾件是我們發現我們的亞裔父母在家會做的奇怪事情。

  • Especially our moms.

    尤其是我們的媽媽。

  • 'Cause that's mostly who was around the house.

    因為主要都是她們在家裡。

  • Dad was always at work.

    爸爸永遠都在工作。

  • Here's the list of weird things that our parents did.

    以下是一些我們父母會做的怪事。

  • Every time they go on vacation, they would always come back with a bag full of little shampoo bottles.

    他們每次去度假,總是會把飯店或旅館的沐浴用品打包回家。

  • Taking a shower!

    我要洗澡囉!

  • Wait! I have new shampoo!

    等等!我有新的洗髮精!

  • Here.

    給你。

  • Caesar Palace. Take one!

    凱撒皇宮的。拿一個!

  • Asian moms never use the dishwasher.

    亞裔媽媽從不用洗碗機。

  • Nope!

    絕不!

  • Dishwasher? Only a dishwasher.

    洗碗機?就是一個洗碗機嘛。

  • You're just a shelf.

    你就是個架子。

  • Asian moms never throw away plastic bags.

    亞裔媽媽也從不丟掉任何塑膠袋。

  • Mom, can you give me a plastic bag, please?

    媽,可以給我一個塑膠袋嗎?

  • Okay!

    好的!

  • Here! Good bag.

    給你!這個袋子狀況良好。

  • Asian moms never have to say please to get their kids to do something.

    亞裔媽媽要求小孩做事,從來都是理所當然。

  • Jimmy, can you make your bed, please?

    Jimmy,可以請你把床鋪好嗎?

  • Cody, can you please take out the garbage? Thank you very much!

    Cody,可以請你把垃圾拿出去嗎?感謝你!

  • Tyler, don't play with your food, please.

    Tyler,請你不要玩食物,好嗎?

  • Wow, I wonder what it's like to be talked to that way by your parents.

    哇,我真好奇被父母用這樣的方式對待是什麼感覺。

  • Okay, thank you very much! You have a nice day, okay? Okay, bye bye!

    好的,非常謝謝你!祝你有個愉快的一天。好的,再見!

  • Andrew, take out the trash!

    Andrew,把垃圾拿出去!

  • Alright!

    好啦!

  • Okay.

    好。

  • Asian moms use chopsticks for everything, even if there's better utensils around.

    亞裔媽媽不管做什麼都用筷子,就算旁邊有更好用的器具也一樣。

  • Asian moms don't use a oven to bake things.

    亞裔媽媽從不用烤箱來烤東西。

  • They use it to hold pots and pans.

    他們把烤箱拿來放鍋碗瓢盆。

  • Mom, are you baking cookies?

    媽,你在烤餅乾嗎?

  • No, that's just pots and pans...

    不是耶,只是鍋碗瓢盆...

  • Asian moms love reusing paper towels as long as they're not really dirty.

    只要它們沒有太髒,亞裔母親超愛重複利用紙巾。

  • Oh... crap...

    噢... 糟糕...

  • No! Don't waste! Use these paper towels.

    不可以!不要浪費!用這些紙巾就好!

  • Okay...

    好喔...

  • To Asian moms, there's no such thing as turning up the heat in the house.

    對亞裔媽媽來說,沒有開暖氣這回事。

  • What's a thermostat?

    恆溫器是什麼?

  • Hey mom, it's cold.

    媽,好冷啊。

  • Yeah, can you turn the heat on?

    對呀,可以開暖氣嗎?

  • No! Don't waste money. Just wear more jackets!

    不可以!不要浪費錢!穿多點外套就好!

  • And last but not least, Asian moms love keeping things looking as new as possible, even if that means keeping the little plastic wrapper on.

    最後,但同樣重要的是,亞裔媽媽總愛讓東西看起來越新越好,就算東西到最後只剩一小片塑膠包裝紙,她們也甘願。

  • What is this?

    這是什麼?

  • Aiya! No, no, no, no, no.

    哎呀!不,不,不,不,不!

  • Keep it new!

    這樣看起來很新!

  • Okay... okay.

    這樣... 就對了。

  • Thanks for watching this video.

    感謝你收看這部影片。

  • If you think we missed anything, leave it in the comments section below.

    如果你覺得我們還有漏掉什麼,可以在影片下方留言。

  • Be sure to subscribe to our channel, like us on Facebook, and follow us on Twitter.

    記得要訂閱我們的頻道,按讚我們的 Facebook,追蹤我們的 Twitter。

  • Do it now! Peace.

    現在就去!再見!

What's up, guys?

大家好嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋