字幕列表 影片播放
-
Welcome aboard this Air Middle Earth flight.
歡迎您搭乘中際星球航空
-
Before we set out on our journey, I would like to impart a story of safety.
在班機起飛前,相關安全事宜要告知您
-
Even if you fly with us often, be sure to keep a sharp eye on the briefing.
若您是我們的常旅客,也請務必洗耳恭聽
-
Make sure your belongings are hidden away in the compartments above or under the seat before you.
請將個人物品置於頭頂上方的行李櫃,或於座椅下方
-
All travellers must keep a watchful eye on the lighted signs, and follow crew instructions.
所有旅客務必留意亮燈指示,並聽從機組人員的指導
-
If the seatbelt sign is on, sit yourself down and fasten your seatbelt quick smart.
若安全帶指示燈亮起,請就坐並繫好安全帶
-
Be sure that it's snug across your hips, though not so tight as to lose the feeling in your legs.
確保您的臀部舒適,別繫得過緊,導致腿部麻痺
-
If you're in a SkyCouch row, there are special seatbelt instructions in your seat pocket.
頭等艙之旅客,椅背套另外附有專屬的安全帶使用指南
-
We recommend keeping your seatbelt fastened throughout the journey.
我們建議您航程中全程繫好安全帶
-
Should you need to explore, it can always be undone.
若您想要起身舒展,可以隨時解下安全帶
-
If an oxygen mask should fall before you, simply pull down on the mask, place over your nose and mouth
當氧氣罩落下,只需要簡單地下拉,將您的口鼻罩住
-
and tighten by pulling the elastics on both sides. Oxygen will flow through the mask automatically.
拉緊兩邊的鬆緊帶,氧氣便會自動供給
-
If there are young ones around you, be sure to put your mask on before helping them.
若您身邊有幼小孩童,協助他們前請先將自己的面罩戴好
-
Keep a sharp eye, as there may be others who need your help.
請多留意身邊需要協助的人
-
Mordor!
魔都耶!
-
Mordor!
是魔兒多!
-
No, Mordor!
不,是魔都!
-
Should an emergency occur during take-off or landing, place your hands on your head
飛機起飛降落中若遇緊急事故,請將雙手十指交扣於後腦杓
-
with your elbows on the outside of your thighs, whilst keeping your feet flat on the floor.
手肘置於大腿外側,腳底平踩地面
-
You can also brace yourself on the seat in front of you.
您也可以靠在前方的椅背
-
My precious...
我的珍寶
-
In Business Premier sit upright, put your hands on your knees with your knees together against the wall
請商務艙之旅客坐正,雙手置膝,雙膝靠攏於一側
-
and your feet on the edge of the ottoman.
雙腳置於腳墊上
-
If you're seated in Economy and Premium Economy you'll find your lifejacket under your seat.
若您是經濟艙或商務經濟艙的旅客,您的救生衣置於座椅下方
-
The SkyCouch has it in the top of the leg rest,
頭等艙,則置於腳墊上方
-
and if you're seated in Business Premier you'll find your lifejacket here beside you.
若是商務艙之旅客,您的救生衣則位在一旁
-
Life jackets are simple to master: take a firm hold and rip it from the bag then place it over your head like so.
救生衣的使用很簡單,拿到之 後,於袋子一旁撕下,像這樣套在您身上
-
Clip the straps together and tighten.
扣好扣環,並拉緊
-
This red tab inflates the life jacket so only pull it once you leave the aircraft.
當您準備離開機艙時,請直接下拉紅色栓子讓救生衣充氣
-
Oh, sorry!
喔,不好意思!
-
If you need a little more inflation... Simply blow into the mouth-piece.
若您需要再次充氣,直接對著吹嘴吐氣即可
-
We shall provide life jackets for the very young, should the need arise.
若有需要,我們也備有年幼者的救生衣
-
There's no smoking allowed anywhere of any kind on this aircraft as it's a fire hazard.
機艙內禁止吸菸,以免引起火災
-
Should you need a light in darkness to help you find your way,
黑暗中若需要燈光尋找出路
-
the escape path lighting will lead you to an exit.
逃生道指示燈會協助您
-
If ever there were a need to evacuate, support fellow passengers who might require help.
疏散期間,請協助您身邊的旅客
-
Your noble crew are now pointing out the exits.
機組人員會指示緊急出口的位置
-
You would be wise to note your nearest exit could be behind you, so cast your eyes about
離您最近的緊急出口可能會在您後方,所以請留意四周
-
and count the number of rows to your nearest exit.
距離您座位最近的緊急出口
-
You'll find more information on the safety card in your seat pocket.
更多的資訊都在椅背的安全指示卡
-
Please power off all electronic devices during take-off and landing.
飛機起飛與降落期間,請將電子裝置關機
-
Electronic devices such as mobile phones can interfere with aircraft systems and must not be used in flight
禁止使用電子裝置如手機,以免干擾航空通訊系統
-
unless you switch them to flight mode and ensure that all cellular, wi-fi and bluetooth capability is turned off.
除非您切換至航空模式,確保手機的藍芽與wifi已關閉
-
Once switched to flight mode all electronic devices must be turned off for take-off and landing.
一旦切換至飛航模式,起飛降落期間,請將所有的電子裝置關機
-
And finally, for take-off we ask that you place your tray table back, your leg rest down, and ensure your
最後,起飛前,請將餐托、腳墊收回
-
seat back is upright, unless you're in Business Premier, where you choose your own seat back position.
確保椅背豎直。商務艙之旅客,調整至您最舒適的坐姿即可
-
Check to see that your window shades are open and your arm rests are lowered,
打開窗罩,放下扶手
-
and be sure to fasten your seatbelt. Once this story has concluded
繫好安全帶。等我們美好的講解完畢後
-
your entertainment screen and remote control need to be put away for take-off.
起飛時,請將螢幕與遙控器歸位
-
Now sit back, relax, and enjoy your journey.
現在,就定位,享受您的旅程
-
May the road rise up to meet you and your beard grow ever longer.
祝您有個愉快的旅程,也祝您的鬍鬚長得更長
-
May the sun shine warm upon your -
讓陽光溫暖您的
-
Fly, you fools!
準備起飛了,還愣在那!