Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • When I saw the traffic on the road , I went bananas. Can you sense my anger? Can you

    當我看到路上的車況時,我就抓狂啦!你感覺的到我的憤怒嗎?

  • sense my irritation? … I’m sure you can!

    你感覺的到我的焦躁嗎?我保證你一定能!

  • Hi and welcome to today’s lesson, My name

    嗨!歡迎來到今天的課程。我叫Rima

  • is Rima and today’s lesson is all about going absolutely crazy, that’s right. I

    而今天的課程完完全全就是要超級瘋狂的!(介紹發瘋抓狂的片語同時形容課程會很瘋狂)

  • have for you 15 crazy idioms and we are gonna have a look at seven of them first. So, all

    這裡有15個跟瘋狂有關的片語,讓我們搶先來看看前面七個。

  • of these idioms actually mean the same thing they mean going crazy, either with anger, either with anxiety,

    實際上這些全部片語都是發瘋抓狂的意思,不論是由憤怒、煩躁

  • with happiness but essentially they mean youre going crazy. So, well

    或快樂引起的發狂,本質上他們就是指你發瘋啦!

  • a lot of them are very very fun. So, let’s look at the very first one, and the first

    其中很多片語都非常逗趣好玩。讓我們來學學第一個用法:「Go Bananas。」

  • one isGo Bananas’. Now trust me this has nothing to do with you becoming long,

    相信我,這絕對跟字面上你變成又長又綠

  • green, yellow and filled with potassium, it actually means that you are going crazy

    又黃又充滿鉀元素的香蕉沒有關係。它真實的意思就是你發瘋了。

  • So, 'Go Bananas' actually means going crazy with anger,

    所以,「Go Bananas」意指因怒氣、

  • anxiety or joy. So, if you have to useGo Bananasin a sentence.. so you would say

    焦慮或興奮而發瘋。如果你得用「Go Bananas」造個句子

  • okay Let’s take anger first – “ when I saw the traffic on the road, I went bananas.

    我們先用因怒火而發狂的內涵來造句-「當我看到路上車況時,我就抓狂啦!」

  • . Can you sense my anger? Can you sense my irritation? … I’m sure you can! Well

    你能感到我的慍怒嗎?你能感到我的氣憤嗎?我相信你一定可以!

  • the second usage would be – “ I went bananas while waiting in the linebecause I was

    第二種用法-「我排隊排到發瘋了!」

  • so anxious, because the line actually was for my exam result. Imagine that anxiety,

    我超級煩躁,因為我在排隊看我的考試結果。想像一下那種焦慮,

  • you are going bananas and if I had to use it for joy, I’d say “ I saw my best friend

    你一定會發瘋的!如果要用在歡樂這樣的情愫上,可以說:「闊別十年,

  • after 10 years and I went bananasthat means you went crazy, crazy, crazy with joy,

    我終於見到我最好的朋友了。我高興到發瘋啦!」在這裡你是真的興奮至極。

  • that’s right. So the wordGo Bananasas in the idiomGo Bananasactually

    所以成語裡的「Go Bananas」,

  • stands for a lot of feelings, when you are going crazy either with anger, anxiety or joy. I

    它可以代表許多的情感。不論你是火大到抓狂、煩躁到發瘋,還是興奮到失去理智,

  • hope that’s clear and now moving on to the next one. So, this one isGo Nuts’, now

    希望你已能夠清楚理解它了。下一個片語-「Go Nuts (堅果)」。

  • it has nothing to do with cashew net or peanut or a brazil nut. It's actually going crazy either

    再一次,它跟腰果、花生或巴西果絲毫沒有任何瓜葛。它真正的含意是

  • with joy or anger. So, you could useGo Nutsin a sentence saying – “ I went

    高興到發瘋或氣惱到抓狂。所以你可以這樣用「Go Nuts」。比如說:

  • nuts after watching the filmit was so good , as if you loved the film, you became

    「我看完電影就變得很痴狂。」電影猛到如同你瘋狂愛上它一般,似乎你成了

  • a huge fan of the film, which is why you went nuts about it or say maybe “ I’ll go nuts

    那部電影的鐵粉了!這也是為何你對它這麼著迷。或是說:「我一定會發瘋,

  • if I’ll have to keep working for 17 hours a day, everyday.” Which means you are going

    如果我必須持續『每天』工作17個小時的話。」也就是說,你會因為

  • crazy with anger and irritation and anxiety and fatigue. So, that’ s how you useGo

    氣惱、激憤、暴躁還有疲憊而抓狂。所以,你可以這樣用「Go Nuts」

  • Nutsin a sentence. Well that was all aboutGoing BananasandGoing Nutsand

    造一個句子囉。「Go Bananas」跟「Go Nuts」的介紹差不多就這樣了。

  • now let’s see what we have next on the list. And the next one is slightly different, it

    讓我們看看還有什麼片語。接下來的這個就有些細微的不同了。

  • isLose it’, now this has nothing to do with losing objects or losing your cell phone,

    「Lose it」,而它跟實質上失去物品或你的手機沒有任何牽連。

  • this actually means losing your head, that’s right. Losing your head or losing your temper.

    這指的是你失去了理智了!亦即,理智線斷裂或大發脾氣。

  • So, “Lose itactually means that you are getting very very angry about something,

    「Lose it」是說你非常非常生某件事的氣。

  • so you know…. You could sayWhen my mom saw the mess in the house, she just lost it

    例如說:「當我媽看到家裡亂成一團時,她真的崩潰抓狂了。」

  • How many times you have experienced that, I am sure a lot of times. It’s very easy

    這種情況你遇過多少次了,我敢打賭一定不少次。

  • to make your mom lose it, right? So, that’s right, soLose itstands for losing

    要讓你媽媽理智線崩裂一定不難,對吧?「Lose it」表示脾氣變得

  • your temper, losing your head with anger, just getting really really enraged. So, if

    暴躁、惱羞成怒,或是真的被激怒了。所以

  • you had to use it in a sentence, remember your mom and that would be very very simple

    你要用它來造個句子,想想你的媽媽,如此一來便能更容易上手了。

  • for you. Well that isLose itfor you and moving on, this one isGo Mental’,

    「Lose it」大致上就這樣,接下來這個是:「Go Mental」。

  • now this is as easy as it gets, because this is about going absolutely crazy with anger

    這個就跟它看上去一樣容易(Mental在口語即為發瘋的),因為它指的完全就是氣憤異常而為之氣結

  • and now it doesn’t have to do anything with you going to the mental hospital or a mental

    它不全然跟你真的有精神上的疾病而需要去精神病院或機構,有什麼很大的關聯。

  • institution, it just means that you are so angry that you are almost bordering on mental

    它純粹形容你怒火中燒到幾乎瀕臨精神...

  • . Well I don’t think … I can get that angry right now, but I can definitely help

    哦...我不認為我有辦法立馬表演勃然大怒,但我絕對能幫助你

  • you as to how to use this idiom in a sentence. First of all, I am gonna write the meaning

    如何用它來造個好句子。我先來寫一下它的定義。

  • – ‘Go Mentalmeans to get very very angry, okay. So, now that you are angry, you

    「Go Mental」指變得非常生氣。所以假設你正在氣頭上,

  • could say something like – “When I realized that they were being unfair to me, I went

    你可以說:「當我發現他們對我不公的時候,我就

  • absolutely mental.” Do I look angry enough? Well I hope I do and I hope that explains

    大動肝火。」我看起來夠怒嗎?希望我表演大發雷霆能

  • Go Mentalabsolutely clearly. I am moving to the next one and this one happens to be

    更清楚解釋「Go Mental」。緊接著,下一個片語恰巧就是-

  • Freak Out’, wellFreak Outcan be used in a positive way and also in a negative

    「Freak Out」。它可以用在帶有正面的語氣,也可以用負面的。

  • way. So, ‘Freak Outcould mean that you are angry or absolutely elated and joyful.

    所以,「Freak Out」可以說你很生氣或興高采烈。

  • So if I am going in for the latest sale in town, then I could say something like

    如果我要趕上城中最新的特價,我可以說:

  • – “When I saw the sale prices, I just freaked outwhich means I was crazy with joy. But

    「當我看見特價的價格時,我就發瘋啦!」意思是你欣喜若狂。

  • I could also say something like – “ When I reached office late, my boss just freaked

    我也可以這樣用:「當我上班遲到時,我老闆就

  • outwhich means my boss got very very angry. So, ‘Freak outis a very very simple

    怒不可遏。」意思是他變得非常生氣。總而言之,「Freak out」的用法十分明瞭簡單,

  • , you can use it either positively to show that you are elated or joyful or use it negatively

    你可以正面地形容說你喜不自禁,或負面地形容說

  • to show that you are very very angry. So, that’s ‘Freak Outfor you. And the

    你憤怒到七竅生煙。 這就是「Freak Out」的用法了。

  • next idiom on my list isGo Bonkers’. I’m sure you have heard this one before,

    下一個片語是「Go Bonkers」。我確定你以前聽過這個。

  • it’s a really fun one and it means either you are angry or you are very very happy to

    它很好玩。它指的是要嘛你很生氣,要嘛你很雀躍地

  • see someone or something. So, let’s say that you see this really cute girl for the

    遇見某人或某件事物。打個比方說,你見到了一位甜心女孩,

  • very first time, you could say something like – “ When I saw Suzan for the first time,

    而且還是人生中第一次,你可以說:「我第一次碰見蘇珊的時候,

  • I went absolutely bonkers”. Oh! My God, can you hear that flip flop of your heart?

    我完全為之著迷痴狂。」喔!你有聽到你心裡小鹿來回亂撞的聲音嗎?

  • Can you feel your heart beat skipping? That’s whatGo Bonkersessentially means, but

    你有興奮到心臟停止跳動了嗎?「Go Bonkers」基本上就有這個意思,但

  • if you have to use it in a negative way, you could say something like – “ When I saw

    如果你要負面地使用它,可以說:「當我看到

  • the traffic, I went absolutely bonkers”, like you were so angry, irritated and enraged

    塞車,我就抓狂了。」你無比的生氣、悻然甚至暴怒發飆。

  • . So, that’s right, that’s ‘Go Bonkersfor you. You can use it happily or you can

    「Go Bonkers」差不多就這樣了。你可以用在快樂的事上,無妨也能

  • use it angrily, it’s all up to you. And the last one on my list for now isGo

    用在令人氣惱的事上,完全取決於你。目前名單上最後一個是

  • Berserk’, I know this one is kind of funny, doesn’t it? Berserk with a ZZZZZWhat

    「Go Berserk」。不覺得這聽起來有點好笑嗎?它帶有「嘶嘶嘶...」的聲音。

  • does it really mean? WellGo Berserkmeans actually to freak out, which means

    它到底是什麼意思呢?「Go Berserk」意思是氣壞了,也就是說

  • to get absolutely angry or irritated. So if I have to get irritated with someone, I could say something like

    你很生氣或是被激怒了。所以如果我要對某個人大發怒氣,我可以說:

  • Whenever I see work not being done properly, I just go berserk”, I can’t tolerate it, makes

    「每當我工作沒有被好好地完成,我就氣瘋了。」我無法忍受這種事,這樣用起來

  • sense. Now so if you have to show absolute and complete irritation andyou know absolute

    滿合理的吧!你如果要顯露出純然絕對的怒氣光火,

  • anger…. regarding something you could useGo Berserkand it’s a very very effective

    非常生某件事的氣的話,你就可以用「Go Berserk」。它是非常實用也很令人印象深刻的

  • idiom. So well those were my seven absolutely crazy idioms which indicateyou know

    片語。所以這就是前面七個超級瘋狂的片語啦。它們表明說

  • crazy either with anger, anxiety, joy, happiness, excitement or absolute irritation. We are

    你是氣到發瘋、狂躁、欣喜若狂、興奮萬分或全然的躁怒。

  • gonna look at some more, but for that, a little more patience. Okay, so we are going

    接著還有更多等著我們,但在這之前,我們先有耐心一點。

  • crazy together, we are having a look at 15 crazy idioms, that’s right.

    我們要一起瘋狂,這堂課談到15個有關發瘋的片語,所以

  • Were gonna have a look at 8 more of them. Now all of these idioms stand for going crazy

    我們緊接著看餘下的8個。這些片語都象徵著不同種類的抓狂-

  • with anger or joy or irritation or excitement. So, the next one on my list isFly off

    不論是伴隨著火氣、歡悅、暴躁或是亢奮。下一個片語是「Fly off

  • the handlevery interesting and trust me this one has nothing to do with flying or it has nothing

    the handle」聽來十分生動,但相信我這跟翱翔完全無關,也跟

  • to do with any kind of a handle. It actually means that you are so angry that youve

    隨便一種把手握柄沒有關係。它真的就是指你生氣到

  • gone crazy with anger. So, well if I have to use this in a sentence I would say something

    崩潰發瘋。所以如果要造個句子,我會說:

  • likeWhen I see people disrespecting books, I just fly off the handleorWhen my

    「當我看到誰在糟蹋書本時,我就暴跳如雷!」或說:

  • father figured out that I have a boyfriend he just flew off the handle”. Now, that

    「當我老爸發現我有男朋友時,他立馬老羞成怒。」這例子

  • sounds very relatable, right? Well that’s “Fly off the handlefor you and I am

    還滿能引起共鳴的吧?「Fly off the handle」大致如此。

  • going to move on to the next one which meansBlow one's topright, that rightBlow

    下一個片語「Blow one's top」。而「Blow one's top」在這裡

  • one’s topnow, this has nothing to do with the wind blowing your top or any other

    跟疾風吹過你的腦勺沒有任何牽扯,也跟什麼

  • kind of nudity, it actually means that you are so angry, it’s like youve blown your

    裸露的場景沒有關係。它的意思是你十分生氣,就像你積壓已久的怒氣讓你

  • head away so it means to go crazy with anger, So if I have to say something like, “When

    氣到炸裂而火冒三丈。所以我可以說:

  • I saw that the mechanic had messed up my car, I blew my top.” That’s right, I got so

    「當我看到技師在亂搞我愛車的飛機時,我就氣急敗壞了。」我真的

  • angry with him, that I blew my top, how can you mess up my car, you mechanic and so on and so forth.

    因為他而氣壞了,所以我火冒三丈。你一個技師怎麼能連我的車子都能搞砸。諸如此類,

  • That’s the usage forBlow ones top” I hope that’s very very clear to you and

    「Blow one's top」有這樣的用法。希望我這樣解釋對你來說很清楚,

  • I am moving on to the next one. Now the next one isHit the roofokay, now this has

    來看看下一個。下一個是「Hit the roof」。

  • nothing to do with you taking a hammer and hitting the roof or breaking it down, it absolutely

    這裡絕對跟你拿著榔頭、敲打屋頂甚至打爛屋頂沒有關係。

  • means that you are going crazy with anger or excitement. When I saw that my sales team

    它是指你暴跳如雷或是欣喜若狂。當我見證我的銷售團隊

  • had achieved the target for the quarter, I just "hit the roofor for examplewhen

    成功地達成本季的目標時,我簡直高興都來不及了!或是說:

  • I saw the things were not in order, I just hit the roofso you can use it either positively

    「當我看到事情雜亂無章,我就氣炸了!」你可以是正面地使用它,

  • or negatively and hit the roof is going crazy with anger or excitement. Coming upthe

    或是用在負面的事情上,因為「hit the roof」有氣瘋了或極度興奮的意思。緊接著...

  • next one very interesting and sounds really niceGo ballisticnow, this has nothing

    下一個還滿有趣而且聽起來很優美高級-「Go ballistic (彈道的)」。這裡跟

  • to do with a gun or anything related to a bullet, this actually means going crazy with

    一把槍或一顆子彈毫無任何干係,它實際上是說高興到不行

  • joy or anger,so go crazy with joy or anger . “When the party was a success, I went

    或氣到抓狂。「當派對圓滿地辦成時,我就

  • ballistic or I had such a great time that, I went ballisticwhich means, I was crazily

    興奮到不能自己,或是我玩地無比地愉快,以至於我高興到要發瘋一樣。」簡單說我

  • joyful at the same time I could say something like, “ When the whole thing turned into

    欣喜若狂。同時我也可以說:「當最後整件事土崩瓦解,徹底

  • a massacre, I went ballistic”. Which means, I went crazy with anger or some sort of anxiety,

    失敗時,我就崩潰抓狂了!」意思是我為之氣結或是帶有點氣急敗壞的意味。

  • so basically you can useGo ballisticeither positively or negatively . And moving onGo

    因此基本上「Go ballistic」可以用在正面或負面的情況。接下來是

  • off the deep endnow this has nothing to do with sky diving or bungee jumping or

    「Go off the deep end」。這跟跳傘或高空彈跳或之類的沒有任何

  • anything like that, it actually means that you are so angry, youre actually going

    的牽連。它的意思是你十分生氣,你真的是怒不可遏。

  • off the deep end, so it means going crazy with anger . Whenever there is an extreme

    所以它是氣到抓狂的意思。每當我的人生遇到沉痛

  • situation in my life, I just feel like I’m “going off the deep endyou knowit’s

    極端的情況打擊時,我簡直跌入谷底而氣瘋了。就好像

  • like youre not able to cope with anger or with the pressure and you just give in

    你對怒氣跟那些壓力毫無解決之道,而舉雙手投降,然後

  • andGo off the deep endWell that’s the usage forGo off the deep endand

    就老羞成怒了。這就是「Go off the deep end」的用法。

  • I hope it’s clear to you so the next time there is something really really taxing happening

    希望有解釋清楚到,如此一來下次要是你人生中發生了什麼

  • in your life, you make sure you don’t “Go off the deep endwell coming back, the

    艱難痛苦的事,務必要保持理智而別「Go off the deep end」啦!拉回來,

  • next one is very simpleBlow upand no, it has nothing to do with a bomb or an

    下一個很簡單-「blow up」。而這裡不是你想的那樣,沒錯,這裡不是引爆炸彈或

  • action movie or a house blowing up, it just means that, you are blowing up with anger,

    在動作片常看到的那樣或是一個房子轟的一聲炸得粉碎,它單純指說你氣到「爆炸」了。( 註: Blow up還是有爆炸的意思)

  • so going crazy with anger. So if I had to use this in a sentence I would say something

    氣到抓狂。假設我要造個句子,我會說:

  • like, “My friend blew up at me, when I let out her secretthat’s right, she

    「我朋友對我大發雷霆,因為我抖出了她的秘密。」確實,她

  • has every right to go crazy with anger. Well that is the usage forBlow upand the

    有十足的權利對我發脾氣。「Blow up」用法到這邊結束。

  • next one’s really funny this one saysPop one’s corkokay now this has nothing

    下一個真的是有夠妙趣橫生-「Pop one's cork (軟木塞)」。這跟

  • to do with a wine bottle or wine bottle’s cork nor does it have anything with your pop,

    一瓶紅酒或軟木塞沒有關係,也不會跟你的老爹,

  • as in your father this means absolutely losing your mind with anger . So the meaning is losing

    也就是你的爸爸,有什麼關聯。它意思是憤怒到失去理性。所以

  • losing your mind with anger, so I could say something like – “Sam just popped his cork, when

    照著這個定義走,我可以說:「山姆真是大怒到要發瘋了,

  • he saw that his entire house was in shambles”. Well can you imagine you walk into your house

    他看見他整棟住家變得凌亂而不堪入目。」你想像你走進你家,

  • and your house has absolutely gone to the dogs, it is in shambles ,so Sam absolutelyPopped his

    然後看到家裡像颱風過境一樣髒亂不堪,所以山姆才會暴跳如雷,

  • corkwhen he saw that his house was in shambles, which means he lost his mind with

    當他看到家裡變得像廢墟一樣。他是真的喪盡理智而

  • anger and very rightly so, well that's the second last on my list and the very last one

    怒氣衝天,但也難怪他會如此了。倒數第二個講完了,接下來當然是壓軸了,最後一個

  • for today is very very funnyGo apenow this has nothing to do with themovie

    非常滑稽-「Go ape (猿)」。這裡絲毫跟電影

  • planet of the apesnor does it have to do anything with any kind of a monkey or gorilla

    「決戰『猩』球」沒有關聯,也跟猴子猩猩或任何一隻

  • or an ape, this actually means that you are so angry that youve gone ape which means

    猿猴沒有關係。它實際上就是指你很生氣,也就是說

  • to go crazy with anger. So, "Shelly went ape when she saw a little boy hitting her daughter",

    氣到發瘋了。「當雪莉看到一個小鬼在欺負她的寶貝女兒時,她就氣炸了。」

  • so well "Shelly was very very angry she just lost her mind with anger because she saw someone

    雪莉特別特別生氣,她理智線被怒火燒斷,因為她看到有人在

  • hitting her little girl . So Shellywent apewhen she saw a little boy hitting her

    毆打她的小女兒。所以雪莉怒髮衝冠當她看到小鬼頭在打她的

  • daughter. Well I hope youve figured out the usage of all these crazy idioms, yes essentially

    女兒。希望你已經透徹搞懂這些瘋狂片語的用法了。確實,本質上

  • most of them mean the same they mean either going crazy with anger / excitement/joy or

    大部分片語擁有一樣的意思,不論是氣到發瘋、欣喜若狂或是

  • losing your mind to anger. So I hope that youre not gonna go crazy with the usage

    理智線斷裂。希望你不會被這一連串的片語搞到崩潰抓狂,

  • of these and that I have made the usage fairly easy and clear for you so make sure you enjoy

    我已經幫助你讓它們學起來很容易也很清晰明瞭,所以好好享受

  • these 15 crazy idioms that we shared today and have a good time with them. Well that brings

    這15個瘋狂的片語,也確實在本日的課程學得愉快盡興!喔我想

  • me to the end of today’s lesson and yes we went through 15 crazy idioms which essentially

    本日課程差不多到這裡就結束了。而我們學的15個瘋狂的片語本質上意思

  • meant the same pretty much they meant going crazy with anger / excitement/joy/irritation

    沒有什麼大的出入,都是指氣瘋了、開心至極的瘋狂或煩躁到要抓狂。

  • absolutely losing your mind with anger or joy so well I hope that you don’t go crazy

    完全地因為火氣或愉悅而失去理智。希望你不會因為這些眼花撩亂的

  • using these I hope I have made the usage absolutely clear and easy for you. Well thank you for

    用法而崩潰抓狂。希望對你來說,我已經講解地透徹明白而學起來豪不費力了。謝謝

  • watching today’s lesson and if you have something to say to me make sure you type

    觀看今天的課程,如果你有任何話想要對我說的話,請打在

  • in the comment box below. This is me Rima signing out and saying thank you .

    下方的意見箱。最後,這是Rima,謝謝你看完本次影片。

When I saw the traffic on the road , I went bananas. Can you sense my anger? Can you

當我看到路上的車況時,我就抓狂啦!你感覺的到我的憤怒嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋