字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Today we answer the sole question on everyone's mind. 今天,我們要來回答一個每個人都想知道的問題 - Will it shoe? - Let's talk about that. - 這是鞋子嗎? -讓我們來看看 ♪ (theme music) ♪ ♪ (主題音樂) ♪ - Gooooooooooood Mythical Morning! - We have what has become a tradition on - 早~~安神秘早晨! - 找出這個東西到底「是不是」 this show of finding out if something "will." 已經成為這個節目的常態 - Right. - And today we're gonna find out - 沒錯 - 今天,我們要來看看 - if a shoe will. If something will shoe. - Yeah, I mean... we've done a lot of - 究竟這是不是鞋子。如果這東西是鞋子 - 沒錯,我的意思是... 我們已經做過許多關於食物的節目, foods, so why not branch out? Just for any of you who were wondering... 為何不做點其他的?為了那些想知道的觀眾.... - 'Cause shoes are not food. - A shoe is an item of footwear intended - 因為鞋子不是食物。 - 「鞋子是一種穿在腳上的物品 to protect and comfort the human foot while doing various activities. 目的是要在人類做各種活動時可以保護和提供舒適感給人類的腳。」 - Mm! Thanks for that definition. - So, yeah, we're getting creative here. - 嗯!感謝你提供的定義。 - 所以,我們將要天馬行空的想。 A number of shoes have been engineered and, honestly, I'm excited about this. 許多種鞋子已經被製造出來了,而事實上,我其實對這實驗還蠻興奮的。 I think we're not only breaking new ground, but we are gonna discover some 我們不僅是在發現新天地,也是在發掘一些 answers to questions that no one knew they were asking, including you. 連你們都不知道自己曾懷疑過的問題與解答。 Well, the question is always going to be... 問題通常都是... (in unison) Will it Shoe? (同時說話) 這是鞋子嗎? Okay, here we are in the shoe testing laboratory. 好的,現在我們已經來到鞋子測試實驗室 We've removed our desk and we rolled out a carpet. There's gonna be some rigorous 我們移開了桌子並鋪上了地毯。所有的鞋子將會被 - testing happening with the shoes. - We have steps! Look at-- we have steps! - 嚴格的測試。 - 我們還擺了階梯呢!看看--我們有階梯! All right, let's go straight for the first one. We thought, why not take an item 好了,讓我們直接進入第一個項目。我們在想:為何不 that you always step on and get really upset and make an entire shoe out of it? 拿一個一旦你踩到將痛不欲生的東西,然後用它做成一雙鞋子? That's right, the ubiquitous building toy for children of all ages... 沒錯,就是適合所有年齡,且廣泛流行的兒童建築玩具.... (in unison) Legos! (同時說話) 樂高! (in unison) Legos... Will it Shoe? (同時說話) 樂高...這是鞋子嗎? Check this out, ladies and gentlemen. We have crafted a shoe-- two shoes out of-- 各位先生女士,看看這個。我們打造了一隻鞋子--一雙鞋子-- - Completely out of Legos. - Purple Legos, because I like... -完全用樂高打造。 - 紫色樂高積木,因為我喜歡... - (Rhett) Because you like purple! - (Link) purple shoes. - (Rhett) 因為你喜歡紫色! - (Link) 紫色的鞋子。 All right, so far so good. Lemme put these on. 好,到目前都還不錯。讓我來穿上它... (Rhett) Now, Link, the way that these things work, just so you don't-- (Rhett) Link,這東西能成形,這樣你才不會... These are not glued together. These are just-- 這些可不是用膠黏在一起的。它們只有用... - No cheating here. - These are just Lego'd together. - 我們可沒作弊。 - 它們只是「樂高」在一起 (只是靠樂高積木相疊而成而已) However, there is semi-removable tongue piece. 但是,鞋蓋這塊是可以掀開的。 - (Link) Imma get my... - (Rhett) Look at that. - (Link) 我要將我的... - (Rhett) 你看看 - ... my foot right in there. - Link's wearing the Mythical Sock, - ...腳穿進去。 - Link穿的是神祕襪子, - available at RhettandLink.com/store. - (Link) Imma go ahead and put - 可以在 RhettandLink.com/store 買到。 - (Link) 這隻腳 this one on too. Oh my goodness. Imma make my way to the runway very gingerly. 也要穿上去。我的天啊。我要小心翼翼的走到跑道上。 (Rhett, laughing) I'll start by saying, some of the best-looking shoes I've ever (Rhett)(笑) Link,我必須要說,這是我看過你穿的鞋子裡 seen you wear, Link! A little larger than the typical shoe that you wear. A little 最好看的一雙!比你平常穿的鞋子還大一點。 slippery, and I don't mean traction-wise, I mean they look like slippers. 有點「拖」,我不是指它沒有抓地力,我是指它看起來有點像拖鞋。 (Link) All right, here I come. I'm gonna come across the (Link) 好,我要走過來了。我打算要沿著 - runway here. - Just walk at a ginger-- like a 跑道走。 - 慢慢走-- 90-year-old man speed to start. That should be the-- okay, yep. (laughs) 用90歲老人的速度走。那樣應可以... 喔,果然...(笑) (Rhett) Okay, all right, both the soles have come off. (Rhett) 好吧,兩隻鞋的鞋底都掉了。 - (Link) Whoop! - (Rhett) All right. - (Link) 哦! - (Rhett) 好。 - What happened? - You went about 85-year-old man. - 發生了什麼事? - 你的速度是85歲的老人。 - You didn't go 90. That was your problem. - (Link) Look at that. - 不是90歲。這就是你的問題了。 - (Link) 你看看 (Rhett) Are your feet completely exposed now on the bottom? (Rhett) 你的腳下現在是完全露出來了嗎? (Link) Yeah, I'm feeling a little draft on the bottom here. (Link) 對啊,我覺得腳底有點涼涼的。 (laughs) Hey, but listen. Now it's like a Halloween costume. Nobody knows. (笑) 嘿,聽著。現在這可以當萬聖節的服裝了。沒人會知道的。 - (Link) Hey, hey. - (Rhett) Hey, look at those Lego shoes - (Link) 嘿,嘿 - (Rhett) 嘿,看看這傢伙 - that guy's got on. - (Link) Woohoo! Ah... - 穿的樂高鞋。 - (Link)嗚呼!呃... (Link) I don't wanna destroy 'em too much, because I-- you gotta walk gingerly. (Link) 我不想繼續毀滅這雙鞋子,因為我... -你必須要很小心地走。 - (Link) They look great. - And the best thing about these is they - (Link) 它們看起來真的很潮。 - 最棒的是它們會留下痕跡。 leave a trail. I mean, look at that. You went from there to there and you know 我的意思是,你看看。你會知道你從這裡走到這裡 - how I know that? - 'Cause they're there, there, and there. - 我怎麼會知道? - 因為這裡和那裡都有樂高積木。 - (Rhett) There's a trail. Yeah. - Will it shoe? - (Rhett) 有痕跡。 - 這是鞋子嗎? (in unison) Yes! (同時說話) 當然是! The best invention of humankind next to the corn dog is meatloaf. 僅次於人類最棒的發明「裹皮炸熱狗」就是「肉捲」了。 - And there's shoes called "loafers," so... - Yeah. - 甚至有種鞋就叫「樂福鞋」,所以... - 沒錯 Meatloaf. 肉捲 (in unison) Meatloaf. Will it Shoe? (同時說話) 肉捲。這是鞋子嗎? Okay, here they are, the Meatloafers. Now, I'm taking off the Mythical Socks, not 這裡,肉質樂福鞋。我現在要把神祕襪子脫掉, because they're uncomfortable but because I wanna be able to slide my feet into the 不是因為它們不好穿,而是因為我想要把我的腳穿進這雙肉質樂福鞋裡。 Meatloafers. Link, could you anoint my feet with oil? Link,你能幫我的腳塗油嗎? - (crew laughs) - Um... no? I mean, I'll douse it, but (工作人員的笑聲) - 呃.....我不要?我的意思是,我把油到在你的腳上, - you're gonna have to rub it. - (Rhett) Oh! That's nice. - 你得自己塗它。 - (Rhett) 喔~看起來不錯~ (Link) Rub your own feet. (Link) 自己塗自己的腳 So you're gonna make some meatloafers, here, Rhett. There is a foot-sized cavity Rhett,所以你要穿進這雙肉質樂福鞋裡。這些肉裡留了一個 - inside of that meat. - (Rhett) Oh. - 腳的空間。 - (Rhett) 喔! - (Link) Oh, goodness. - (Rhett) Hm. - (Link) 喔,我的老天 - (Rhett) 嗯。 - (Link) Now, how does it feel so far? - Meaty. - (Link) 現在感覺怎樣? - 肉肉的。 - Does this feel like it's gonna happen? - No. - 你覺得這鞋撐得住嗎? - 撐不住 - Why not? - (Rhett) Well, it feels like it's really - 為何不行? - (Rhett) 當它在烤箱裡時 - firmed up when it was in the oven. - (Link) Go ahead and stand up there. - 看起來還蠻結實的。 - (Link) 站起來看看。 - (Rhett groans) - (Link) Oh, goodness. There you go. - (Rhett呻吟了一聲) - (Link) 喔,天啊。這下可以了。 - (Rhett) Okay. - (Link) Now, just take a nice little step - (Rhett) 好。 - (Link) 現在,慢慢往前踏出一小步 - forward onto the... - (Rhett) Okay... - 到那個... - (Rhett) 很好.... - (crew laughs) - (Link) Okay, and now the other foot... (工作人員的笑聲) - (Link) 現在,換另一隻腳.... - (Rhett) Whoah, hey! - (Link) A little balancing act, there. - (Rhett) 喔~嘿! - (Link) 需要平衡一下... - Look at that. - (Link) Oh, wow! - 你看看 - (Link) 喔,哇! - Look at that shoe, Link! - (Link) Turn around. Give us a little-- - Link,看看這雙鞋。 - (Link) 轉一圈,讓我們看看... - a little sashay on the carpet. - (Rhett) Hm. Boy, it stays-- - 讓我們看看它在地毯上走的樣子。 - (Rhett) 嗯,天啊,這有點... - A little cha-cha-cha. Oh! - Oh, there it goes. - 跳點小舞步。喔! - 喔,它掉了。 It stays right on your foot if you balance it right. 如果你平衡的好的話,它就會在你的腳上。 (Link) Ladies and gentlemen, the Meatloafer! (Link) 各位觀眾:肉質樂福鞋! (Rhett) I bet you I can go right up the stairs. (Rhett) 我猜我可以穿著走上台階。 (Link) Mm. Now let me taste a little bit. See if you can keep it on your foot. (Link) 嗯,讓我嘗嘗看。看看它能不能在你的腳上。 I am willing to taste it off your foot. All right. 我想從你的腳上吃它。 - (Rhett) Okay... - No, no, no, stand there. Stand there - (Rhett) 好.... - 不不不,站在那。 - and feed-- - Hold on. I'll feed it to you. - 然後餵... - 等一下,我來餵你。 - (Rhett) It's completely edible. - Mm. It's kinda... - (Rhett) 這完全是可食用的。 - 嗯,這有點... - (Rhett) How's that, Link? - Chewy and meaty. It's kinda like eating - (Rhett) Link,味道如何? - 肉肉的很有嚼勁。這就像在吃 - a shoe, though. - (Rhett) Really? - 一雙鞋子。 - (Rhett) 真的嗎? - Yeah. - Did you think you were gonna do that - 沒錯。 - 你今天早上起床時 - when you woke up this morning? - No, but I didn't look at my calendar. - 有想到今天會要吃一雙鞋嗎? - 沒,不過我今天也忘了看行事曆就是了。 (Rhett) Okay, well... and then you just put 'em right back-- whup! (Rhett) 好吧,這個嘛...接著你就可已把它放到原本的位置 (Rhett) Right where they were. (Rhett) 像這樣。 - (Link) Okay. - (Rhett) How is that? - (Link) 好 - (Rhett) 這吃起來究竟怎麼樣? - Hm. That's crispy on the outside. - It's edible. - 嗯...外皮很酥脆 - 這是可食用的。 - It's not bad. I'll save this for myself. - So the Meatloafer... will it shoe? - 這還不賴,等等我要留著自己吃。 - 所以肉質樂福鞋,是鞋子嗎? (in unison) No. (同時說話) 不是。 Okay, let's continue our efforts to create an edible shoe. Since that was such a 讓我們繼續來創造可食用的鞋子。既然剛剛那雙 - fail, why not try... - (in unison) cheese? - 大失敗,何不試試... - (同時說話) 起司? (in unison) Cheese... Will it Shoe? (同時說話) 起司... 這是鞋子嗎? (Link) Here we have Cheese Wedge Wedges. This isn't the first time I've been in (Link) 我們這裡有起司楔。這不是我第一次 heels in an awkward situation. Aw yeah! 穿著有根的鞋子看起來這麼狼狽。喔耶! Cha-cha-cha. Whoa! (laughs) It is kinda slippery... (lowers voice) and kinda naughty. 洽-洽-洽。哦! (笑) 這有點滑... (低沉的聲音) 也有點俗氣。 - (Rhett) Wow! - (Link laughs) - (Rhett) 喔! (Link發笑中) Kinda naughty... that wasn't what I was thinking. 有點俗氣...我可不這麼想... - (Link) Look at this, y'all! - (Rhett) You know, you could almost fool - (Link) 看看這個~ - (Rhett) 你知道嗎,當你穿著這雙鞋時 somebody into thinking that you had on a cool pair of heels. 真的會讓人以為你穿著一雙很酷的高根鞋。 (Link) Yeah, I'm pushing it more to the heel 'cause it's really painful otherwise. (Link) 我嘗試把它壓成不那麼高根的形狀,不然穿起來很痛。 (Rhett) Now, but these are definitely the kind of thing that you're gonna have to (Rhett) 這絕對是穿去俱樂部時的首選 take to the club, you know? So you need to walk up the stairs to the club, 你需要走上俱樂部的階梯, all right? Yeah. And then you get on top of one of those pillars in the middle of 然後你站在其中一個台階上 the club and you need to do a little jig. 跳些小小的舞步。 (laughs) Wow, that's very compelling. (笑) 哦,這還蠻吸睛的 (Link) Look at this, I'm doing a jig now, baby! (Link) 看看我,我在跳舞耶,寶貝! Okay, and then every once in a while you gotta jump from the top step, or the-- 好,接著每過一段時間你就要從最高的階梯跳下來,或是... - Eugh! - Those things are holding up like crazy! - 呃! - 這些起司就是緊抓著不放! (Link) No cushion in that. Look at that. (Link) 這沒有作弊,你看看。 (Rhett) They didn't seem like they absorbed much of the shock. (Rhett) 他們看起來沒有多好的吸震效果。 (nasal voice) These are wedges. Hey, you wanna bite? (鼻音) 這裡有起司楔。你要咬一口看看嗎? - (laughs) Oh gosh. No. - (laughs) It's got, like... - (笑) 喔天啊,不了 -(笑) 這有點... (Rhett) It's picked up some stuff from the club. I'm not into that. (Rhett) 它從俱樂部裡黏起了一些東西。我可不想要。 I feel like a horse... in Cheeseland. Will it shoe? 我覺得我像一匹...在起司島上的馬。這是鞋子嗎? (in unison) Yes. (同時說話) 當然是。 Now moving right along to the most indispensable item for every middle school 接著要來看美國中學放假時,不可缺少的東西 recess in America... the kickball. 足壘球。 (in unison) Kickballs... Will it Shoe? (同時說話) 足壘球...這是鞋子嗎? Okay, as you can see, I've got some cake toppers strapped to my feet, and 如你所見,我把蛋糕盒的上蓋捆在我的腳上, underneath there's not a cake, there's a kickball. 但蓋子下面的不是蛋糕,而是一顆足壘球。 (Link) Well there's two kickballs. All right, let's see if we can... (Link) 事實上是兩顆足壘球。好,讓我來看看... (Rhett) There's a lotta spring in my step, but I don't feel very confident about (Rhett) 我的腳步很有彈力,但我不覺得我可以 - standing up. Can I just stay seated? - All right, lemme-- no! - 站得起來,我可以坐在這就好嗎? - 好,讓我...不行! Hey, it's shoes! Hey guys! 嘿,這是雙鞋耶!嘿各位! (Link) You gotta walk on the balls, man! Just use my shoulder and use that. (Link) 你要穿著這些球走啊,老兄!抓著我的肩膀和那個... (Rhett) This is like when we get old, Link. (Rhett) 這就是我們老的時候的模樣,Link。 (Link in an old man voice) All right, c'mon. (Link 用老人的聲音說話) 好了,起來吧。 (old man voice) I gotta walk on these new ball shoes. Hey, I got these new ball (老人的聲音) 我要穿著這雙新的「球」鞋。嘿,我從我在軍隊裡的提箱 shoes at the Footlocker. (wheezes) 找到這雙「球」鞋。(喘息聲) (Link, normally) As if you weren't tall enough. Wow. (Link用回正常的聲音) 這好像你不夠高一樣。哇! - It's the year 2075... - (laughs) - 到了西元2075年.... (笑) - and I've got ball shoes. - (both laugh) - 我拿到了一雙「球」鞋 (兩人都笑) (Link) Do you need me to stand in front of you? (Link) 你要我站在你前面扶住你嗎? I need to make it to the restroom. Where's the restroom at? (old man groans) 我需要去上廁所。廁所在哪?(老人的呻吟聲) Go that way and hang a left on the carpet. 往那走然後到地毯那邊左轉。 (Rhett groans more) Oh man. Ohhh. My ankles aren't what they used to be. (Rhett呻吟中)喔天啊。喔喔喔... 我的膝蓋已經不如以往了... - (Link giggles) - I gotta take Lurlene to the ball. - (Link笑) - 我要穿著這雙鞋去找Lurlene (美國的一位小說家)。 Hey Lurlene. I got balls on my feeeeet. Ohhh! 嘿Lurlene,我腳上有顆....哦! (all laugh) (所有人大笑中) (Link) All right, stand back up! (Link) 好了,站起來! - (all laugh) - (Link) Stand back up! - (所有人大笑中) (Link) 站起來! (Rhett) Oh, oh, ah! Hold on, I'm-- (laughs) I really lost the back one. (Rhett) 喔,喔,啊!等等,我要....(笑) 我後面那顆球歪了。 (Link) All right, here. Put it back on there. (Link) 好了,我幫你橋回來了。 - (Rhett) The structural integrity... - (Link) Don't give up, man! - (Rhett) 結構上的完整性.... - (Link) 別輕言放棄啊,老兄! - (Rhett) Okay, hold on. Watch this. - (Link) Put the feet in front of you. - (Rhett) 好,等等,看看這個。 - (Link) 把腳伸到前方。 (Rhett) I gotta get in this position. Oh! (Rhett) 我要換成這個姿勢。喔! - (crew laughs) - Okay. I lost a ball, Lurlene. - (工作人員大笑中) - 好吧,我球不見了,Lurlene。 (Link) Here. C'mon, man. Don't give up. This is a great idea. We're gonna be (Link) 好了,加油,老兄,別放棄啊!這是個很棒的主意,我們還要 patenting these. So, like, squat like this. 拿這去申請專利的。接著,蹲成這個姿勢。 - (Rhett grunts) - (Link) There you go. And then... - (Rhett發出咕嚕的聲音) - (Link) 這就對了。接著... - Oh, this is good! - (Link) And then I can do this. - 喔,這感覺不錯! - (Link) 接著我就可以... - Ohhh! - (crew laughs) - 啊~! (工作人員大笑中) They don't have any more integrity. They're good for standing. They're not 它們完全沒有抓地力。如果只是站著還好, real good for walking. But listen, I'll just stand in the corner. 但走路就不行。但聽著,我就站在牆角邊就好。 - (Link and crew laugh) - (Link) Lean against the wall? - (Link和工作人員大笑) - (Link) 靠著牆站? Yeah, look at that guy with ball shoes! Then I wait 'til everybody leaves, and 對啊,看看那個穿著「球」鞋的傢伙!我就等到所有人走後 - then I take 'em off and walk out. - (all laugh) 再把鞋脫下來走出去。 (所有人大笑) (Link) So, will it shoe? (Link) 所以,這是鞋子嗎? (in unison) No. (同時說話) 不是。 Okay. Those might have been a little too mushy. A little too much... 好吧,剛剛那個可能有點太稠了,有點太... - Not enough stability. - Okay. But let's go with another - 不夠穩定 - 沒錯,但讓我們來看看另一個 mushy one... gummy bears. 同樣很黏稠的東西...小熊軟糖。 (in unison) Gummy bears... Will it Shoe? (同時說話) 小熊軟糖...這是鞋子嗎? - This is a dream of mine. - He's splitting a little bit. - 這是我的夢想。 - 它有點裂開了。 - (Link) Oh, oh! - (Rhett) Just get your foot in there - (Link) 喔,喔! - (Rhett) 把你的腳伸進去。 - and I'll... - Hold it together. Hold it together, bear! - 我可以... - 黏住,黏住啊,小熊! Go sideways. Go profile, go profile. No one will ever know. 轉到側面,變成側面。沒人會看到的。 - (Link) All right. - (Rhett) Look at that, Link! Slid right in there. - (Link) 好吧。 - (Rhett) Link,你看看!整個滑進去。 - All right, lemme try this one. - (Rhett) The thing that you're-- - 好啦,讓我試試這隻腳。 - (Rhett) 你要伸進去的東西... (Link) Ooh! Look at that. Slide right into that bear. (Link) 哦!看看,滑進這隻熊裡。 - I don't-- - There's nothing I can say right now -我沒辦法... - 我現在沒辦法形容 - that's appropriate. - I don't think that that bear's - 我的感覺。 - 我不覺得這隻熊 - gonna hold up. - (Link) This bear is having a bad day. - 撐得住。 - (Link) 這隻熊今天要倒大楣了。 - (Link) All right, let's see what... - Let's see if you can walk around. - (Link) 好吧,讓我們來看看... - 讓我們來看看你有沒辦法走動。 Ooh, let's take a little walk in the woods, bear! 哦,讓我們到森林裡走走吧,小熊! - (both laugh) - (Link) Here we go, left foot... - (兩人大笑) - (Link) 要走囉。左腳... - (Rhett) Link, I know where this is going. - (Link) right foot. - (Rhett) Link,我知道會發生什麼事。 - (Link) 右腳。 - (Rhett) Hey, you left some behind here. - (Link) Where did the bear go?! - (Rhett) 嘿,你掉了些東西。 - (Link) 小熊跑去哪了?! - (Rhett) Oh, look, it's a gummy bear. - (Link) Now, hold on, no. You still have - (Rhett) 喔,看看,是小熊軟糖。 - (Link) 等等,不要,你要 - to eat it off my foot, though. - Oh gosh, really? - 你要從我的腳上吃。 - 喔天啊,真假? (Link) Put a little... whup! Whup! Here you go. (Link) 拿一小塊...哦!哦!這給你。 - That's gonna be demoralizing. - (Link) In either one of us... - 這看起來真不好吃... - (Link) 對我們其中一個人而言... You know what? There's some over here. 這裡還有一些。 Here. Just lick that off the toe, here, look. Here you go. There's plenty 從腳趾上舔,你看。有許多 - to eat, Rhett! - Oh. - 可以吃,Rhett! - 喔。 - (laughs) - Mm. There's a lot of-- - (笑) -嗯,有許多... Oh! (laughs) I missed the seat. All right, here we go. 喔!(笑) 我沒坐到椅子。好了。 - There's a lot of gelatin in there. - (Link) Mm... mm. - 裡面有許多膠質。 - (Link) 嗯.... - (Rhett) Mm. - (Link) Mm. Will it shoe? - (Rhett) 嗯... - (Link) 嗯,這是鞋子嗎? (in unison) No. (同時說話) 不是。 Why read one of the most popular book series of all time when you can just 何必費神去讀那些暢銷書,把它穿在腳上 wear it on your feet? Harry Potter. 不就結了?哈利波特。 (in unison) Harry Potter... Will it Shoe? (同時說話) 哈利波特...這是鞋子嗎? All right, Rhett, slither in here. Get it? 好了,Rhett,滑到這裡來。 I'm Slytherin! (cheesy laugh) 我是史萊哲林學院的!(詭異的笑) - Whoa! - Hey! - 嗚喔! - 嘿! - You cannot be contained in the wide shot! - Hey! Ask me about my shoes! - 你寬的鞋櫃都塞不進去吧! - 嘿!評論我的鞋子吧! - Tell me about those shoes. - They're all seven books of the - 講講你的鞋子。 - 每隻腳都有 Harry Potter series on each foot! Fourteen books total. Ha, ha, ha. Where'd I get 'em? 7本哈利波特全集!共14本書。哈哈哈,問我從哪拿到的? - Made 'em. - (Link) How heavy is that? - 我自己做的。 - (Link) 這有多重? - I'd say about 20 pounds each. (laughs) - (Link laughs) That is great. - 我會說每隻腳有20磅重(約9公斤)。 (笑) - (Link笑) 真不錯。 - (Rhett) I'm working out my quads. - Are your feet getting more literate? - (Rhett) 我正在做運動~ - 你覺得你的腳有沒有更聰明了一點? (Rhett) Ask me a quote from a Harry Potter book! Page... and book! (Rhett) 問我任何關於哈利波特的話語!頁數...和書名! - Give me the Sorcerer's Stone, page 253. - I can't do that. - 給我〈消失的魔法石〉第253頁的內容。 - 辦不到。 Come up here and let me analyze it. 走上來讓我看看這雙鞋。 (Rhett) Hey, is this the Harry Potter convention? (Rhett) 嘿,這是哈利波特的慣例嗎? - (Link) Yeah, right up these two stairs. - (Rhett) Oh, these two stairs? - (Link) 沒錯,走上這兩個台階。 - (Rhett) 喔,這兩階? - (Rhett) Whoa! - (all laugh) - (Rhett) 嗚啊! (全場大笑) I'm gonna use the wheelchair entrance next time. 下次我要走殘障坡道入口。 (Link) Harry Potter, will it shoe? (Link) 哈利波特,這是鞋子嗎? (in unison) No. (同時說話) 不是。 Okay, for this next one, we wanted to harness the power of walking to make a 接下來,我們想要藉著走路來 - shoe that creates something. - Huh. - 製造東西。 - 嗯。 And the best thing we came up with was making butter using a shoe butter churn. 最後我們想到最好的辦法,就是用「奶油攪拌鞋」。 (in unison) Butter Churn... Will it Shoe? (同時說話) 奶油攪拌器...這是鞋子嗎? - All right, Link, churn your way in. - (Link) Here we go... - 好了, Link,「攪」進來吧。 - (Link) 我來了~ - Hey, what's that on your feet, man? - (Link) Oh, some Butter Churn Shoes, dude. - 嘿,你腳上那是什麼? - (Link) 喔,奶油攪拌鞋啊。老兄 I'm gonna get some butter made while I walk around. And yes, they are as 我打算在我走路的時候順便做出一些乳酪來。的確,它們 - comfortable as they look... not very. - Okay, well, you can't make butter - 就如你看到的一樣舒適...才怪。 - 好吧,不過你沒辦法不靠 - without cream. - (Link) Right. You add the cream into the - 奶油來做出乳酪。 - (Link) 對。在你的攪拌器裡 churns, and then I just walk around and... theoretically it makes butter. 加入奶油,然後四處走動...理論上就可以做出乳酪了。 (Link) I'm just gonna pour this down the back of my leg there. (Link) 我要從我的小腿後面倒進去。 - (Rhett) How is that? - (Link) Oooh, daddy. - (Rhett) 感覺如何? - (Link) 喔...不錯 - (Rhett) Comin' in left shoe. How's that? - (Link) Ooh, that's nice. - (Rhett) 接著是左腳鞋。如何? - (Link) 喔....很好。 We've been told if you use room- temperature cream, you make butter faster, 我們聽說如果你用室溫下的奶油來做,可以更快製成乳酪, and these are butter-churn shoes. We wanna make real butter. 而這是奶油攪拌鞋。我們想要做出真正的乳酪。 - (Link) All right. - (Rhett) Churn a little bit! - (Link) 好啦。 - (Rhett) 開始攪吧! (sloshes) I can churn in place, kinda like running in place. (泥濘聲) 我可以原地攪拌,像原地跑步一樣。 (Rhett) Whoa, whoa, whoa! We got a lot-- whoa, whoa, whoa! (Rhett) 喔,喔,喔!有很多...喔喔喔! - (Link) Whoa! What happened? - (Rhett) Whoa, whoa, whoa. - (Link) 喔!發生了什麼事? - (Rhett) 喔喔喔! We can call these shoes "The Dairy Accident." 這可以稱為這雙鞋的「乳品意外」 (Rhett) I think you were just doing it a little too aggressive. You need to-- (Rhett) 我覺得你攪得太劇烈了。你應該要... (Link) Somebody ran over a cow with a car. (Link) 有台車撞到一隻牛了。 (Rhett) You need to go ginger. You need to go ginger. (Rhett) 你要小力一點。你需要小力一點。 - (Link) Here we go. - (Rhett) See if you can.... - (Link) 這樣就行了。 - (Rhett) 看看你可不可以... - (Link) This is not gonna work. - (Rhett) Oh... (laughs) - (Link) 這沒辦法。 - (Rhett) 喔...(笑) - (Link grunts) - (Rhett) You need some help? - (Link發出咕嚕聲) - (Rhett) 你需要幫忙嗎? (Rhett) You want me to put some weight on this churn? (Rhett) 你要我壓住這個攪拌器嗎? - (Link) Oh, wow. - (Rhett) Okay-- - (Link) 喔,哦。 - (Rhett) 好... - (Link) Oh! - (Rhett laughs) What do I need to-- - (Link) 喔! - (Rhett笑) 我需要... - (Link) Ohhh, my ankle! - (Rhett laughs) - (Link) 喔~~我的腳踝! (Rhett大笑) - (Link) All right, I'm back. - You got a little cream on the ground. - (Link) 好了,我回來了。 - 有些奶油灑到地上去了。 - (Link) No, that's butter right there. - I don't think so. I don't think you - (Link) 不,那是乳酪。 - 我不覺得。我不覺得 spent enough time yet. So why don't you stay in place and just move your toes 你攪的時間夠久。你何不乾脆在原地動動你的腳趾就好? around? There you go, yeah. Just like you're-- oh, oh! You got a little spill-- 就是這樣。就像你是...喔喔!你灑了一點點出來... - (Rhett) I'll press down. - (Link) That doesn't-- that's just for show. - (Rhett) 我壓著。 - (Link) 那不是.....那只是節目效果。 There you go, he's making butter, everybody! See how simple this is? 這就對了,各位,他正在做乳酪!這很簡單吧? (crew laughs) (工作人員大笑) ♪ harp strums ♪ ♪ 豎琴聲 ♪ (十分鐘後) (Link) Okay, I'm tired. I can't churn anymore. (Link) 好了,我累了。我攪不下去了。 (Rhett) It looks like it's firming up in there. Let's check it. (Rhett) 看起來已經凝固了。我來檢查看看。 - (Link) Take the back off there. - (Rhett) Okay, slipped it off. - (Link) 把後蓋拿掉。 - (Rhett) 好了,把那拿掉。 (Link) And pull that. Ohh! Wow! (Link) 把那拿起來。喔!哇! (Rhett) Link, look at that! That's butter. (Rhett) Link,你看看!這是乳酪。 (Link) Taste it. This is the test of a shoe right here. (Link) 吃吃看‧這是在測試鞋子。 - (Rhett) I got some bread. - (Link laughs) The bread looks great, by the way. - (Rhett) 我有些麵包。 - (Link笑) 順道一提,這麵包看起來還不錯。 - Foot butter straight from the foot! - (Rhett) That is some good foot butter! - 腳製乳酪,直接取自腳上! - (Rhett) 這腳製乳酪真不錯! (in unison) Will it shoe? (同時說話) 這是鞋子嗎? (in unison) Yes! (同時說話) 當然是! - That's the best butter I've ever tasted! - Woo! Look at that. Now get me out of - 這是我吃過最好吃的乳酪! - 哦!你看看。現在我可以 - these, because they hurt a little bit. - Seriously. - 出來了吧,因為這有點痛。 - 真的。 Thanks for liking and commenting on this video. 感謝你喜歡和評論這部影片。 You know what time it is-- butter time! 你知道現在是什麼時間 - 乳酪時間! (in unison) We're the Yube (?), we're in Boston, and it's time to spin (同時說話) 我們是Yube,這裡是波士頓,現在要轉 the Wheel of Mythicality! (cheers) 神秘轉盤了! (歡呼) Remember the camo Mythical Show is still available at RhettandLink.com/store 記得迷彩神秘鞋仍在 RhettandLink.com/store 販售 and we're excited to announce a sneak peek of the 5-year anniversary Mythical Shoe! 而我們很興奮來看一眼5周年神秘紀念鞋! This puppy is gonna be available only in the month of April. More information 這鞋將只在4月時販售。下禮拜將 about that next week. Look at that thing. It's shiny and sleek. 會有更多關於這雙鞋的資訊。看看這雙鞋。多麼閃亮光滑。 Click through to Good Mythical More, where we subject the crew to walking 按下方連結看「更多神秘早晨」,有我們讓工作人員走路 - What? - on balls. - 什麼? - 在球上。 - See if they can do it better than Rhett. - Bing bing bing bing bing! - 看看你們能否走的比Rhett還好。 - 叮叮叮叮叮! - ♪ (bell ringing, happy music) ♪ - Whaaaat? -♪ (鈴聲,歡樂的音樂) ♪ - 什~~麼? WinFaaaaaaaace! Who is it? 勝利臉~~~!是誰得獎了? (Link) Pull it off, Rhett! (Link) Rhett,把它拿下來! It's Nick_mcvea! From Twitter! He's from Twitter! 是 Nick_mcvea!來自推特!他來自推特! Nick! You get this crazy... what do we call this? Nick!你拿到這個瘋狂的...這稱做什麼? - That's a beaver fish. - Beaver fish from our second installment - 那是水獺魚。 - 這水獺魚是來自我們第二部影片 of Weirdest Things on eBay. We actually bought this after that episode and now 「eBay上最古怪的東西」。我們事實上在拍完那集後買了這個 - it's coming to you... - Your very own beaver trout, Nick_McVea! - 現在這是你的了! - 你的水獺魚,Nice_McVea! along with some Rhett & Link merch! Congratulations! WinFace! 還包括一些Rhett和Link的商品!恭喜你!勝利臉! [Captioned by Caitrin: GMM Captioning Team] [由來自GMM字幕小組Caitrin提供英文字幕] [由Voicetube提供中文字幕]
B1 中級 中文 美國腔 鞋子 乳酪 看看 奶油 樂高 哈利波特 【超酷鞋實驗】這東西可以當鞋穿嗎? 真的是什麼都穿,什麼都不奇怪! (Will It Shoe?) 4191 121 阿多賓 發佈於 2015 年 08 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字