Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Unbreak my heart. Say you love me again. Un...

    別傷我的心. 再說一次你愛我. 別...

  • Oh, hey, guys. Don't mind my singing. I'm Alex.

    嗨, 各位. 別介意我唱歌. 我是Alex

  • Thanks for clicking, and welcome to this lesson on "Talking About Broken Hearts".

    謝謝你點進來, 也歡迎來到這堂課"談論心碎"

  • So, many of us have had our hearts broken, whether because of a relationship, or because

    大多數的人都曾心碎過, 無論是因為感情, 還是

  • you received some bad news, or maybe you really love a sports team and they lost, and they

    得知了壞消息, 也可能是你很喜歡的運動隊伍輸了, 使你

  • broke your heart. So, today, we are going to talk about broken hearts and the different ways

    很傷心. 所以今天, 我們要來介紹心碎, 以及

  • we can use the term "heart" and the verb "break" in different context, different situations,

    名詞"心" 和動詞"碎"在不同的場合、 情況

  • different grammatical structures.

    和文法結構下該如何表達

  • So, first of all, again, the most common situation, if someone breaks up with you, ends a relationship

    首先, 最普遍的情況, 如果有人跟你分手, 結束了這段感情

  • with you, if you want to be very dramatic, you could say: "She (or he) broke my heart!"

    你想要誇張點表示的話, 可以說" 她/他 傷透了我的心 "

  • All right? In the past tense. "She broke my heart!", "He broke my heart!" Now, again,

    是的, 用過去式. "她傷了我的心", "他傷透了我的心" 再來,

  • this... Because it's a verb, "break", you can use it in any tense you wish. So you can

    因為"破碎"是個動詞, 能隨意用在任何時態. 所以你可以

  • say: "I have had my heart broken before." You can also make a prediction for your friend,

    說: " 我以前曾經很心痛" 也可以用預測的方式向朋友表達

  • like: "He's going to break your heart!" So, you can use it in a variety of tenses.

    像是: "他會傷了我的心" 你看, 可以用在各種時態.

  • "You will have had your heart broken." You know, any tense you can think of.

    "你會讓你的心都碎了." 了解嗎, 任何你想到的時態都行

  • If you wanted to use this in a passive construction and say that you are the one, you know, who

    如果你想用被動型態來表示你就是當事人, 也就是,

  • had their heart broken, you could say this: "I had my heart broken." Or: "I got my heart broken."

    那些心受傷的人, 你可以說: "我心碎了" 或" 我的心受傷了"

  • So the passive would be: "I had my heart broken.", "I got my heart broken." Okay?

    所以被動式就是: "我心碎了", "我的心受傷了" ok?

  • And now, here... Here, we have the term "heartbreak". And if you're talking about "heartbreak",

    那現在看這裡...這裡有個專有名詞"心碎". 如果你想要用"心碎"

  • the noun, the concept of having a broken heart, you would use the verb: "suffer". So: "I'm

    這個名詞, 來表示這段痛心的過程, 你會用這個動詞"受...苦" 所以是"我正在

  • suffering from heartbreak." And if you notice, I put two pop culture references related to

    受椎心之苦" 如果你有注意, 會看到我舉了兩個跟心碎相關的流行例子

  • heartbreak. So, for example, Elvis sang a song called "Heartbreak Hotel", and if you

    例如, 貓王唱過一首歌叫"傷心酒店", 又或者你

  • are a professional wrestling fan, you might be familiar with the Heartbreak Kid, Shawn Michaels.

    是一個瘋狂的摔跤迷, 你可能很熟悉傷心小子, 尚恩‧ 麥可

  • And he's a professional, ex-professional wrestler; he's now retired. But he was known

    他是一個專業, 前職業摔角選手. 現在已經退休了. 但他曾廣為人知的外號

  • as the Heartbreak Kid, and the Sexy Boy in professional wrestling.

    就是傷心小子, 或職業摔角界的性感男孩.

  • So, you can also say a person who breaks hearts regularly is a heartbreaker. Okay? So: "She's

    你也可以稱常常使人心碎的人做"負心漢". "她是

  • a heartbreaker." Or: "He's a heartbreaker." Someone who breaks hearts and doesn't, you know,

    一個偷心人"或 "他是一個負心漢" 一個讓人傷心的人, 不會

  • stay long in relationships, but just breaks people's hearts. So, he or she is a heartbreaker.

    維持太久的感情, 但卻傷透人心. 那他就是一個負心漢.

  • Now, let's look at some adjectives and some past participles as well. So: "I was heartbroken

    再看到形容詞和過去分詞的部分. "當我聽到這個消息時

  • when I heard the news. So, you can have your heart broken by something. And if you want to say...

    我好難過" 意思是, 你可以因為某件事而感到傷心. 如果你想

  • You know, use an adjective, you can say: "Oh, I am heartbroken." Or: "I was

    使用形容詞, 可以說"喔, 我好難過"或"我當時

  • heartbroken." Or: "I'm gonna be heartbroken" if they lose or when the news comes,

    很傷心" ,也可以說 "如果他們輸了、或者有什麼壞消息之類的事情,

  • or something like this.

    我會非常心痛. "

  • And instead of "heartbroken", it's also possible to reverse this and say: "brokenhearted".

    除了"心痛的"之外, 你也可以把字反過來說: "痛心的"

  • Now, again, many more contexts, we would use the term "heartbroken". I am heartbroken.

    很多的句子中, 我們會用"心痛的". 我很心痛.

  • But you can also say, you know: "He's a brokenhearted romantic." Or: "A heartbroken romantic." So

    但你也可以說"他是一個讓人痛心的浪漫主義者"或:"令人心碎的浪漫主義者"

  • they're both very similar meanings. I would say "heartbroken" is much more commonly used

    兩者意思非常接近. 但"心痛的" 比較普遍被應用在

  • in popular speech, common speech.

    公開發言和一般對談中.

  • And, finally, if you want to use, you know, an adjective that describes a situation or

    最後, 如果你想要用形容詞描述一個情況,

  • news, a game, a movie, a book, or again, a situation, you can say: "It was heartbreaking!"

    新聞,比賽,電影,書, 你可以說"它太令人心碎了"

  • So: "The news was heartbreaking. It broke my heart.", "The game was heartbreaking.

    "這個消息令人痛徹心扉. 它讓我好難過", "這個比賽真令人心碎.

  • The loss of my favourite team broke my heart.", "The movie was heartbreaking. I just saw

    我最愛的隊伍損失慘重讓我好傷心", "這個電影太悲傷了. 我剛剛看了

  • "The Notebook" and it broke my heart. It was a heartbreaking movie." Or: "The book was heartbreaking."

    手札情緣, 它讓我心好痛. 真是個令人傷心的電影" 或" 這本書令人難過"

  • I just read... I've never read Love in the Time of Cholera, but let's imagine... I'm

    我剛讀...我從沒看過愛在瘟疫蔓延時, 但可以想像一下...

  • imagining that Love in the Time of Cholera might have some heartbreaking moments. Okay?

    愛在瘟疫蔓延時應該有些令人傷心的橋段. 對吧?

  • So, just to get a quick review, the most common phrase is: "He broke my heart!" Or: "She broke

    好, 快速複習一下, 最普遍的句子是:"他傷了我的心"或"她傷透了

  • my heart!" You can use it in any tense. "He's going to break your heart.", "You had your

    我的心" 你可以用在任何時態. "他會傷你的心","你的心受傷了"

  • heart broken.", "I have had my heart broken." Whatever it is. So, again,

    "我的心已經碎了" 都可以.

  • I had my heart broken. I got my heart broken.

    我心碎了. 我的心受傷了

  • If you use the term "heartbreak"... You can suffer from heartbreak. And, again, pop culture

    如果你用專有名詞"心碎"...你可以說"我正在受椎心之痛". 然後是流行生活例句

  • references. Think of "The Heartbreak Hotel" by Elvis or the Heartbreak Kid, Shawn Michaels.

    像是貓王的"傷心酒店"或是"傷心小子"尚恩‧ 麥可

  • And you can say: "He is a heartbreaker.", "She is a heartbreaker." A person who breaks hearts.

    再來你可以說:"他是個負心漢", "她是個偷心人"表示一個人傷了很多人的心

  • You can be heartbroken, you can be brokenhearted, and something can be heartbreaking. Okay?

    也能用心痛, 也能用痛心, 也可以表示某件事令人傷心. 知道嗎?

  • So, don't break my heart. Please, do the quiz on www.engvid.com. And don't forget to subscribe

    所以, 別讓我傷心. 拜託, 在www.engvid.com做個測驗. 也別忘了訂閱

  • to my YouTube channel. See you guys later. Bye.

    我的YouTube頻道. 下次再見囉. 掰.

  • Unbreak my heart. Say you love me again.

    別傷我的心. 再說一次你愛我.

Unbreak my heart. Say you love me again. Un...

別傷我的心. 再說一次你愛我. 別...

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋