Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    挪威海怪,一隻如此恐怖的生物

  • The Kraken, a beast so terrifying

    據說它會吞食人、船隻和鯨魚

  • it was said to devour men and ships and whales,

    巨大得足以讓人誤以為是一座島嶼

  • and so enormous it could be mistaken for an island.

    在判斷這種傳說的真偽時

  • In assessing the merits of such tales,

    最好謹記老水手所看見的

  • it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw

    童話故事和海洋傳說唯一的區別是

  • that the only difference between a fairytale and a sea story

    童話故事開頭都是 「很久很久以前」

  • is a fairytale begins, "Once upon a time,"

    海洋傳說的開頭則是「這可不是開玩笑的」(笑聲)

  • and a sea story begins, "This ain't no shit." (Laughter)

    每一條逃脫的魚

  • Every fish that gets away

    都會隨著傳說的敘述次數而逐漸變大

  • grows with every telling of the tale.

    儘管如此,大海裡仍有巨物

  • Nevertheless, there are giants in the ocean,

    如今我們有影片證明

  • and we now have video proof,

    在地理探索頻道上看過這紀錄片的你們肯定知道

  • as those of you that saw the Discovery Channel documentary are no doubt aware.

    這個去年夏天在日本開始的探險旅程

  • I was one of the three scientists on this expedition

    有三位科學家參加

  • that took place last summer off Japan.

    我是照片中最矮的那位

  • I'm the short one.

    其他兩位是窪寺恒己博士和史蒂夫歐謝亞博士

  • The other two are Dr. Tsunemi Kubodera and Dr. Steve O'Shea.

    我能參與這項歷史性的事件

  • I owe my participation in this now-historic event

    多虧了TED

  • to TED.

    在2010年,TED舉辦了一場叫做藍色使命的活動

  • In 2010, there was a TED event called Mission Blue

    在停靠加拉巴哥群島的林德布拉德探險號舉行

  • held aboard the Lindblad Explorer in the Galapagos

    作為達成西維亞艾爾TED願望的一部分

  • as part of the fulfillment of Sylvia Earle's TED wish.

    我提出探索大海的一個新方法

  • I spoke about a new way of exploring the ocean,

    其中一個重點在於吸引動物而非嚇跑牠們

  • one that focuses on attracting animals instead of scaring them away.

    麥克德葛魯也受邀

  • Mike deGruy was also invited,

    他激情滿懷地談論他對大海的熱愛

  • and he spoke with great passion about his love of the ocean,

    也跟我談論如何應用我提出的方法

  • and he also talked to me about applying my approach

    到他參與許久了的一個項目

  • to something he's been involved with for a very long time,

    也就是獵尋巨型烏賊

  • which is the hunt for the giant squid.

    是麥克讓我受邀到烏賊研討會

  • It was Mike that got me invited to the squid summit,

    一個地理探索頻道的烏賊專家聚會

  • a gathering of squid experts at the Discovery Channel

    是夏天鯊魚週其中的一個節目 (笑)

  • that summer during Shark Week. (Laughter)

    我發表了一個有關無擾觀察

  • I gave a talk on unobtrusive viewing

    和用光引誘深海烏賊的演講

  • and optical luring of deep sea squid

    其中我強調了利用

  • in which I emphasized the importance

    無聲、無擾的勘探平台的重要性

  • of using quiet, unobtrusive platforms for exploration.

    這個結論來自我幾百次潛水的經驗

  • This came out of hundreds of dives I have made,

    利用這些平台

  • farting around in the dark

    在黑暗中四處觀察

  • using these platforms,

    印象中我從潛水器所看到的動物

  • and my impression that I saw more animals

    比從使用遠程遙控潛水艇

  • working from the submersible

    更多

  • than I did with either of the remote-operated vehicles.

    但也可能是因為潛水器有較廣的視角

  • But that could just be because the submersible has a wider field of view.

    但我也覺得我從堤伯倫看到的動物

  • But I also felt like I saw more animals

    比從維塔娜看到的更多

  • working with the Tiburon than the Ventana,

    這兩台潛水艇的視角一樣

  • two vehicles with the same field of view

    但推進系統不同

  • but different propulsion systems.

    所以我懷疑可能跟他們所產生的噪音大小有關

  • So my suspicion was that it might have something to do with the amount of noise they make.

    因此我在海底安裝了一個水聽器

  • So I set up a hydrophone on the bottom of the ocean,

    然後我讓每個潛水艇以同樣速度和距離經過

  • and I had each of these fly by at the same speed and distance

    並記錄他們產生的聲音

  • and recorded the sound they made.

    約翰生連海潛水艇的聲音 --(呼呼聲噪音)--

  • The Johnson Sea-Link -- (whirring noise) --

    你可能幾乎聽不到

  • which you can probably just barely hear here,

    它使用電動推進器 -- 非常、 非常的安靜

  • uses electric thrusters -- very, very quiet.

    堤伯倫也使用電動推進器

  • The Tiburon also uses electric powered thrusters.

    也是相當安靜,但噪音稍微大一些 (稍大的呼呼聲噪音)

  • It's also pretty quiet, but a bit noisier. (Louder whirring noise)

    但現今能潛到最深的遠程遙控潛水艇大多使用的是水力推進器

  • But most deep-diving ROVs these days use hydraulics

    它們的聲音跟維塔娜潛水艇一樣(大聲嗶嗶噪音)

  • and they sound like the Ventana. (Loud beeping noise)

    我想這樣的話會嚇跑很多動物

  • I think that's got to be scaring a lot of animals away.

    因此針對深海烏賊的獵尋

  • So for the deep sea squid hunt,

    我提議使用光誘

  • I proposed using an optical lure

    安裝在一個相機平台

  • attached to a camera platform

    不用任何推進器、引擎

  • with no thrusters, no motors,

    就單純一個利用電池驅動的相機

  • just a battery-powered camera,

    唯一的紅光光源

  • and the only illumination coming from red light

    是大部分深海動物所看不見的

  • that's invisible to most deep-sea animals

    牠們習慣看到的是藍光

  • that are adapted to see primarily blue.

    我們肉眼所能看見的紅光

  • That's visible to our eye,

    在深海裡等於是紅外線

  • but it's the equivalent of infrared in the deep sea.

    這個我們稱為美杜莎的相機平台

  • So this camera platform, which we called the Medusa,

    可以從船尾直接丟入水中

  • could just be thrown off the back of the ship,

    以2千英呎的繩索連接水面上的浮筒

  • attached to a float at the surface with over 2,000 feet of line,

    它被動地被隨水流漂浮

  • it would just float around passively carried by the currents,

    深海動物唯一可見的光源

  • and the only light visible to the animals in the deep

    將會是光誘的藍光

  • would be the blue light of the optical lure,

    我們稱做「電子水母」的東西

  • which we called the electronic jellyfish, or e-jelly,

    這個設計是模仿

  • because it was designed to imitate

    常見的深海水母 (Atolla) 的

  • the bioluminescent display

    生物發光

  • of the common deep sea jellyfish Atolla.

    Atolla 水母所發出的這種旋轉光

  • Now, this pinwheel of light that the Atolla produces

    被視為一種生物警報光

  • is known as a bioluminescent burglar alarm

    也是一種防禦的形式

  • and is a form of defense.

    電子水母之所以可以當做誘餌

  • The reason that the electronic jellyfish worked as a lure

    並不是因為巨型烏賊以水母為食

  • is not because giant squid eat jellyfish,

    而是因為這類水母只會在被捕食者咀嚼的時候

  • but it's because this jellyfish only resorts to producing this light

    才會發出這種光

  • when it's being chewed on by a predator

    作為他逃生的唯一希望

  • and its only hope for escape

    可能可以吸引更大的補食者

  • may be to attract the attention of a larger predator

    來攻擊水母的攻擊者

  • that will attack its attacker

    提供水母一個逃生的機會

  • and thereby afford it an opportunity for escape.

    是一種救命的吶喊,逃生的最後一搏

  • It's a scream for help, a last-ditch attempt for escape,

    也是深海中常見的防禦形式

  • and a common form of defense in the deep sea.

    這種方式奏效了

  • The approach worked.

    當以前所有的探索活動都沒能成功取得

  • Whereas all previous expeditions had failed to garner

    巨型烏賊的任何一個影像資料

  • a single video glimpse of the giant,

    我們拍到了六個,第一個就讓我們欣喜若狂

  • we managed six, and the first triggered wild excitement.

    伊迪斯威德 (影片中):我的天。我的天啊! 你在開玩笑嗎? 其他科學家:哇哈哈! 他就在那裡!

  • Edith Widder (on video): Oh my God. Oh my God! Are you kidding me?Other scientists: Oh ho ho! That's just hanging there.

    伊迪斯威德:它好像在戲弄我們,跳一種風扇舞 --

  • EW: It was like it was teasing us, doing a kind of fan dance --

    你現在看得到我, 現在又看不到 --

  • now you see me, now you don't --

    牠們這樣戲弄了我們四次後

  • and we had four such teasing appearances,

    第五次,牠終於靠近,震撼了我們

  • and then on the fifth, it came in and totally wowed us.

    (音樂) 旁白:(日語)

  • (Music) Narrator: (Speaking in Japanese)

    科學家:喔喔 砰! 我的天啊! 哇!

  • Scientists: Ooh. Bang! Oh my God! Whoa!

    (掌聲)

  • (Applause)

    伊迪斯威德:十足震撼

  • EW: The full monty.

    讓我真正震撼的是

  • What really wowed me about that

    是它靠近電子水母的方式

  • was the way it came in up over the e-jelly

    然後攻擊旁邊的龐然大物

  • and then attacked the enormous thing next to it,

    我想他應該誤以為是電子水母的捕食者

  • which I think it mistook for the predator on the e-jelly.

    但更令人難以置信的是

  • But even more incredible was the footage shot

    從提伯倫潛水艇所拍攝的影像

  • from the Triton submersible.

    地理探索紀錄片沒有提到

  • What was not mentioned in the Discovery documentary

    窪寺恒己博士使用的烏賊誘餌

  • was that the bait squid that Dr. Kubodera used,

    是一隻一公尺長的菱鰭烏賊

  • a one-meter long diamondback squid

    利用延繩釣漁夫使用的一種烏賊釣勾

  • had a light attached to it, a squid jig

    將光源接在它身上

  • of the type that longline fishermen use,

    我想就是這個光源

  • and I think it was this light

    把巨型烏賊吸引來的

  • that brought the giant in.

    現在你所看到的

  • Now, what you're seeing

    是紅光源下的強化相機影像

  • is the intensified camera's view under red light,

    這就是窪寺恒己博士在巨型烏賊出現時所看到

  • and that's all Dr. Kubodera could see when the giant comes in here.

    他興奮到

  • And then he got so excited,

    把手電筒打開想看得更清楚

  • he turned on his flashlight because he wanted to see better,

    結果巨型烏賊並沒有逃跑

  • and the giant didn't run away,

    所以他冒險把潛水艇的白光打開

  • so he risked turning on the white lights on the submersible,

    把傳說中的怪物

  • bringing a creature of legend

    從迷濛的歷史變成高清晰影像

  • from the misty history into high-resolution video.

    這實在令人驚奇不已

  • It was absolutely breathtaking,

    要是這動物把牠的觸手完整

  • and had this animal had its feeding tentacles intact

    完全伸展開來的話

  • and fully extended,

    會跟兩層樓的房子一樣高

  • it would have been as tall as a two-story house.

    這樣一個生活在我們大海中的巨物

  • How could something that big

    怎麼會到今天才拍攝到?

  • live in our ocean and yet remain unfilmed until now?

    我們只探索了大海的百分之五左右

  • We've only explored about five percent of our ocean.

    海底還有很多驚奇等著被發現

  • There are great discoveries yet to be made down there,

    像是代表著數百萬年演化過程的奇妙生物

  • fantastic creatures representing millions of years of evolution

    或是為人類帶來意想不到的好處的

  • and possibly bioactive compounds

    生物活性化合物

  • that could benefit us in ways that we can't even yet imagine.

    相較於太空探索花的錢

  • Yet we have spent only a tiny fraction

    海洋探索

  • of the money on ocean exploration

    只花了極少的錢

  • that we've spent on space exploration.

    海洋探索需要一個像NASA這樣的組織

  • We need a NASA-like organization for ocean exploration,

    因為我們需要探索並保護

  • because we need to be exploring and protecting

    地球上的維生系統

  • our life support systems here on Earth.

    我們需要 -- 謝謝 (掌聲)

  • We needthank you. (Applause)

    探索是推動創新的引擎

  • Exploration is the engine that drives innovation.

    創新則推動經濟的成長

  • Innovation drives economic growth.

    讓我們去探索吧

  • So let's all go exploring,

    但要用不嚇跑動物的方式

  • but let's do it in a way that doesn't scare the animals away,

    或者 如同 麥克麥克德葛魯說的

  • or, as Mike deGruy once said,

    「若你想要擺脫一切

  • "If you want to get away from it all

    去看見你從未看過的

  • and see something you've never seen,

    或是有絕佳的機會看到世人未曾看見的

  • or have an excellent chance of seeing something that no one's ever seen,

    那就到潛水艇裡吧」

  • get in a sub."

    他本該和我們一起進行這場冒險

  • He should have been with us for this adventure.

    我們懷念他

  • We miss him.

    (掌聲)

  • (Applause)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

挪威海怪,一隻如此恐怖的生物

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 水母 深海 探索 巨型 動物

【TED】伊迪絲-維德:我們是如何發現巨型烏賊的(How we found the giant squid | Edith Widder) (【TED】Edith Widder: How we found the giant squid (How we found the giant squid | Edith Widder))

  • 1289 39
    劉家豪 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字