A2 初級 澳洲腔 1199 分類 收藏
Hello everybody and welcome to learn English Live
My name is Steve Ford and I have two great questions from Syria and Ukraine.
So let's get to it!!!!
Hello Elias, and hello Syria.
Even though English can be a devil of a language with all of its exceptions and tricks
I know! I am here to help you solve all of your doubts about "finite" differences in pronunciation
So Elias from Syria has an excellent question about homographs
words that are spelledthe same way but depending on how they are pronounced they can change in meaning
Elias uses the example: live vs. "live"
So you need to look at how the word is used in the context of the sentence
For example, "I live in Vancouver, Canada" vs "I am talking to myself "live" here from Peppy studios with "Steve" on skype
There is a longer list on wikipedia for all of the homograph words which I will post below this video
privet! Kak dela!
Listening to native speakers of English talking fast, like news anchors and hollywood actors can be a huge listening workout
So when I think about the languages I speak and am learning: Portuguese, French, Spanish, Russian,
I can see all of them use something called Ellypsis
What's that? It just means that words are left out of a full sentence since they are understood among native speakers in any given language
so let's take: I don't know
Portuguese: nao sei, French: j'ai pas, Russia: ne znayu, Spanish: non sei
I'm sure there are many other languages out there that leave out words that are understood
please leave your comments below if this happens in your language
So you can see two examples of ellypsis here
"(are) you coming to the party? and "(I) don't know"
try to look for ellypsis more and more when you're watching the news, listening to music and of course watching movies
From our dialogue example there were some instances of leaving out the t's and g's such as
and frequent omissions of "t's
I talk until I am blue in the face to my private students about how native speakers of English here leave off the "t's
like in our dialogue
listen to the difference to textbook English and relaxed spoken English
As I said before, we often leave out the "g" in "ing" endings
just be careful when you use it because it's a friendly way of talking and wouldn't be used ALL of the time.
Yo! Yo!
when she says in the dialogue, "I have to work tonight"
she doesn't say, I have to or have to work tonight
she says, "hafta"
so you want to notice how those link together: have to(hafta). Other examples: could have(could'a), should have, (should'a), would have(would'a)
which I'm sure I've explained in other videos
it just makes speaking a whole lot faster
Well everybody I hope you enjoyed my lesson answering two great questions
and if you have a question about learning English, feel free to record your question at the link below this video
Have a great day and bye for now!
Well everybody I hope you enjoyed my lesson answering two great questions
and if you have a question about learning English, feel free to record your link
little blooper


學英文 (How to Speak English Fast - Learn English Live 21 with Steve Ford)

1199 分類 收藏
Kai Xian 發佈於 2015 年 7 月 24 日
  1. 1. 單字查詢


  2. 2. 單句重複播放


  3. 3. 使用快速鍵


  4. 4. 關閉語言字幕


  5. 5. 內嵌播放器


  6. 6. 展開播放器


  1. 英文聽力測驗


  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔