Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Did you know the average person spends four years of his life looking down at his cellphone?

    你知道人們一生中平均大概花四年的時間低頭看手機嗎?

  • Kinda ironic, ain't it?

    這不是很諷刺嗎?

  • How these touch screens can make us lose touch.

    這些所謂「觸控」螢幕會讓人與人失去聯繫。

  • But it's no wonder, in a world filled with iMacs, iPads, and iPhones; so many i's, so many selfies, not enough us's and we's.

    但這一點也不意外,因為我們生活中充斥著 iMac、iPad 和 iPhone,有太多太多的「i」(意同「我」)、太多的自拍照,卻沒有足夠的「我們」。

  • See, "technolo-G" has made us more selfish and separate than ever.

    是這樣的,行動通訊技術(取 technology 諧音)讓我們變得前所未有地自私且疏遠。

  • 'Cause while it claims to connect us, connection has gotten no better.

    因為科技雖然宣稱它可以連結人類,但我們的情誼卻沒有變得更好。

  • And let me express first, Mr. Zuckerburg.

    先容我表達想法,祖克柏先生。

  • Not to be rude, but you should re-classify Facebook to what it isan anti-social network.

    恕我冒昧,但你應該重新把臉書定義為它真正的角色,也就是反社群網站。

  • 'Cause while we may have big friend lists, so many of us are friend-less, all alone, 'cause friendships are more broken than the screens on our very phones.

    因為我們在網路上可能擁有龐大的朋友名單,但我們很多人都是沒朋友、孤身一人的,因為友情比我們手上的手機螢幕還破碎。

  • We sit at home on our computers, measuring self-worth by numbers of followers and likes, ignoring those who actually love us.

    我們坐在自家電腦前,藉由獲得的追蹤者和點讚數來衡量自我價值,完全忽視了那些真正愛我們的人。

  • It seems we'd rather write an angry post than talk to someone who might actually hug us; am I bugging?

    我們彷彿寧願發一些憤世忌俗的貼文,也不願意向可能會給我們擁抱的朋友抒發。我的話很惱人嗎?

  • You tell me, 'cause I asked a friend the other day, "Let's meet up face-to-face."

    給你定奪,因為某天我對朋友說:「我們見個面吧!」

  • They said, "Alright. What time d'you wanna Skype?"

    他說:「好啊,那你想要什麼時候 Skype?」

  • I responded with OMG, SRS, and then a bunch of SMH's and realized, "What about me?"

    我的回應用了一堆 OMG(Oh, my God,我的天)、SRS(serious,認真嗎),以及一堆 SMH(shaking my head,搖頭),然後突然驚覺:「那反觀我呢?」

  • Do I not have the patience to have conversation without abbreviation?

    難道我沒有足夠的耐心在不用縮寫的狀況下進行對話?

  • This is the generation of media overstimulation.

    這媒體過度氾濫的世代。

  • Chats have been reduced to snaps.

    聊天被快照取代。

  • The news is 140 characters.

    新聞被縮短為 140 個字元。

  • Videos are six seconds at high speed.

    影片長度變得只有六秒的高速。

  • And you wonder why ADD is on the rise faster than 4G LTE, but...

    而你還在納悶罹患注意力缺乏症的人數為何攀升得比 4G LTE 還要快,但是⋯⋯

  • Get a load of this: Studies show the attention span of the average adult today is one second lower than that of a goldfish.

    注意這件事:研究顯示,一個普通成年人的平均專注力還比金魚少了整整一秒。

  • So, if you're one of the few people or aquatic animals that have yet to click off or close this video, congratulations.

    所以說,如果你是少數還沒關閉這部影片的人或水生動物,那恭喜你。

  • Let me finish by saying, "You do have a choice, yes."

    讓我用這些話總結:沒錯,你的確是有選擇權。

  • But this one, my friends, we cannot autocorrect; we must do it ourself.

    但朋友們,這個缺陷是無法自動校正的,我們必須主動改變。

  • Take control or be controlled; make a decision. Me?

    控制自己還是被科技產品控制,做個決定吧!至於我?

  • No longer do I want to spoil a precious moment by recording it with a phone; I'm just gonna keep them.

    我不想再以手機拍攝記錄任何值得珍藏的一刻,我只想用心體會並記憶。

  • I don't wanna take a picture of all my meals anymore; I'm just gonna eat them.

    我也不想再用手機拍攝自己的食物,我只想享受美食。

  • I don't want the new app, the new software, or the new update.

    我不想要任何新應用程式、軟體或更新。

  • And if I wanna post an old photo, who says I have to wait until Thursday?

    還有,如果我想要發佈一張老照片,誰說我一定得等到週四再發佈?

  • I'm so tired of performing in a pageantry of vanity that conform into this accepted form of digital insanity.

    我對於這種數位化且充斥著虛榮、虛偽的濁流感到厭倦。

  • Call me crazy, but I imagine a world where we smile when we have low batteries...

    你可以說我瘋了,但我想像的一個在手機電量低時,我們會微笑的世界⋯⋯

  • ...'cause that'll mean we'll be one bar closer to humanity.

    ⋯⋯因為那代表我們離人性近了一格。

Did you know the average person spends four years of his life looking down at his cellphone?

你知道人們一生中平均大概花四年的時間低頭看手機嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 科技 手機 朋友 臉書 人性 自動

人性能不能被自動校正? (Can We Auto-Correct Humanity?)

  • 66303 6212
    Joyce Lee 發佈於 2022 年 08 月 09 日
影片單字