Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey this is MatSan

    嘿這是MatSan

  • and welcome to our culture section again

    歡迎回到我們的文化篇

  • today with beer

    今天有酒精陪伴

  • Rubi

    Rubi

  • Ruby?!

    Ruby?!

  • it's my dog's name

    是我家狗的名字

  • cheers

    主題: 波蘭有但台灣沒有的東西

  • first thing

    cheers

  • Poland has hooker

    第一件事

  • both countries have hookers

    波蘭有妓女

  • I mean the place you can find hookers

    每個國家都有妓女吧

  • in Poland it's interesting

    我意思是說可以找到妓女的地點

  • you can find them at the outskirt

    在波蘭很有趣

  • in the forest

    你可以在郊區的

  • not in the forest

    森林裡找到她們

  • near the road

    不是在森林裡啦

  • because

    森林旁邊的馬路

  • we usually drive from city to city

    因為

  • yea and she's so amazed

    通常我們都開車去不同城市

  • oh oh look look

    對 她每次看到就很興奮說

  • even in the winter

    你看你看!

  • it's so cold

    而且之前在冬天的時候

  • and they're wearing short skirt

    超冷的哦

  • and just walking near those country road

    但她們還是穿著迷你短裙

  • usually what do people do, if they want these hookers?

    漫步在鄉間的道路上

  • stop by?

    通常如果人家要召這些妓,他們都怎麼做?

  • eh you know, I'm not taking hookers

    路邊停車嗎?

  • so probably stop by?

    你知道,我沒召過妓

  • what I heard from my...

    所以照理是路邊停車吧?

  • sources

    我從我的...

  • secret sources?!

    線人那聽到的

  • what I have read

    秘密線人嗎?!

  • they actually put them into the car

    我讀到的是

  • drive her somewhere

    通常嫖客把她們載到車裡

  • just do this

    把她載到某隱密處

  • yea so we're always joking that

    然後就做了

  • oh oh oh oh

    所以我們每次都在開玩笑說

  • we should stop by

    喔喔喔喔

  • and ask her: how much?

    我們停車

  • and they'll be like...ehh

    我要問她們 多少錢?

  • how much? and then drive away

    她們會傻眼

  • Poland has a law

    多少錢? 然後馬上開走

  • that you cannot...

    第二 波蘭有條法律

  • not only Poland

    你不能...

  • ok continue

    不只波蘭

  • Poland and including lots of European countries

    好 你繼續

  • have a law

    波蘭還有很多歐盟國

  • you can't drink outside

    有條法律是

  • drink alcohol outside

    你不能在戶外喝酒

  • so like on the street

    不能在外喝含酒精飲品

  • you cannot

    所以像是在街上

  • in the park, you cannot

    不能喝

  • anywhere

    在公園 不能喝

  • we can say, generally, anywhere outside

    任何地方

  • outside, but there are some

    基本上就是戶外

  • restaurants

    不能在戶外喝 但是

  • so you can just order the beer in the restaurant

    有些餐廳有戶外座位

  • and go outside, take a seat

    這種情況你可以從餐廳點酒

  • and drink it

    坐到戶外喝

  • it's more like

    是合法的

  • you can't really buy the beer

    換句話說

  • and drink it outside

    你不能去便利商店買酒

  • it's different

    然後就在戶外喝

  • because in Taiwan you can

    台灣不一樣

  • people just have picnic outside

    在台灣是合法的

  • in the park

    大家就在戶外

  • and drink beer

    在公園野餐

  • or sitting under the bridge

    喝小酒

  • near the river

    或是坐在橋下

  • drink beer

    河畔旁

  • I mean, we're doing it here as well

    喝小酒

  • but

    雖然我們在波蘭也是這樣做

  • it's illegal hohoho

    但是...

  • next one

    好像不太合法 呵呵呵

  • in Poland

    下一個

  • study master degree is for free

    在波蘭

  • what about city?

    讀碩士是免費的

  • if you study bachelor in Lublin

    如果換城市呢?

  • I can study master in Warsaw

    如果你在Lublin (波蘭城市) 讀大學

  • doesn't matter which city you're gonna stay

    我還是可免費在華沙 (波蘭另城市) 讀碩士

  • as long as it's in Poland

    所以在哪個城市是沒差的

  • yea

    只要在波蘭讀就是免費

  • awesome

  • you don't have to pay, but only in public school

  • I don't have master

    但只有在公立大學讀碩士是免費

  • I'm not even study master

    我沒碩士學歷

  • me neither

    我也沒打算要讀

  • I'm not a study person

    我也沒讀碩士

  • so...

    我不是讀書的料

  • f*** this

    所以...

  • then it's the stupidest law ever

    管他的

  • made in Poland

    再來是我覺得

  • you have to

    波蘭最蠢的一條法律

  • drive a car with the lights on

    政府規定

  • every single time, even in the day time

    你無論何時開車,都要開大燈

  • yea, with the lights on

    儘管是白天開車也要開大燈

  • but why Mateusz? why?

    要開燈哦

  • there's no why

    但為何呢Mateusz? 為何?

  • it's for our safety, Sansan

    沒有為什麼

  • so the government claim

    這是為了我們的安全,Sansan

  • it will be safer for people?

    所以政府宣稱白天開大燈

  • yes

    對道路駕駛來說比較安全?

  • since 2007

  • people are already like, whatever

    從2007年開始

  • or we even put LED lights

    大家已經麻痺了

  • underneath the actual lights

    我們甚至會把LED燈

  • and put them on

    設在大燈下面

  • so it won't harm your battery that much

    然後在白天開LED燈不是車燈

  • just imagine

    這樣對大燈比較不那麼傷

  • you'll drive in the day time, the night time

    你就想

  • with the lights on

    白天開車 晚上開車

  • so just imagine the condition, consumption of the lights

    燈都是開著的

  • right

    這對車燈的耗損率有多大

  • we don't have this in Taiwan

    沒錯

  • but people are driving perfectly fine

    在台灣沒這規定

  • so

    但大家還是開車開得好好的

  • you can suggest your government...

    所以

  • Tusk! (ex Prime Minister of Poland)

    你可以建議你們的政府

  • not Tusk now

    Tusk! (波蘭前總理)

  • Ewa! (present Prime Minister of Poland)

    現在不是Tusk了

  • next, voiceover in all TV series

    Ewa! (波蘭現任總理)

  • it's not like a voiceover of

    下一個 所有電視影集都有配音

  • every single actor

    我們的配音

  • like, there's a woman, covering woman's voice, no

    不是每個演員都有不同的配音

  • what we put is

    像是女生配女生的聲音 沒有

  • you can actually hear the original voice

    我們的作法是

  • and then you have a voice over of a man

    你可以聽到原始演員的聲音

  • of a man

    接著你會聽到男配音員

  • yea, saying all the words

    男配音員哦

  • so it's basically

    配所有的對話

  • one voice over guy

    基本上

  • one film, or one TV series

    只有一個配音員

  • will only have one person

    一部電影,一集電視

  • so it's like

    就是一個人負責配所有的音

  • it's a 3 people conversation

    所以想像

  • so he will be very busy

    如果是個三人的對話

  • speaking for 3 of them

    這配音員就會很忙

  • and it is pretty inconvenient for me to watch TV here, because

    同時替三個人配音

  • I can't understand what the show is about

    對我來說看波蘭電視不太方便的是

  • yes, cause he's too loud

    我無法理解這齣到底在演什麼

  • so you can't really hear the original voice

    對 因為配音員很大聲

  • yes, and it's also very distracting

    所以你不太聽的到原始的英文

  • when you're watching

    還有 這其實也滿令人分心的

  • I don't know for Polish people?

    同時雙聲道

  • of course I prefer subtitles

    我不知對你們來講感覺如何?

  • but I like it in this case that

    當然我比較喜歡英文發音 波蘭字幕

  • we don't do it as in Germany

    但我喜歡我們的是

  • that they put the voice over for every of them

    我們不是採用德國的作法

  • like they cut the English talking totally

    他們是完全蓋過原始聲音

  • and they just put the voice over for every person

    他們是把英文完全消音

  • we do this, as German's way

    然後把德國發音直接配上去

  • for Korean TV shows

    台灣跟德國一樣

  • shows, or drama and so on

    但多數只在韓劇上

  • but usually for English speaking

    偶像劇,娛樂節目這種的

  • we don't

    但如果是英文發音的劇

  • Netherlands is great about this

    我們不配音

  • they just put the subtitles

    荷蘭在這點就做得很棒

  • it's really awesome,

    他們就是加上荷蘭字幕

  • yea, I agree

    真的很棒

  • next one

    很方便 我同意

  • in Poland

    下一個

  • we still keep those trash cars

    在波蘭

  • we call it "le-sul-zi-che" in Chinese

    收垃圾的方式還是採用子車

  • how to say it in English?

    中文就是垃圾子車

  • boxes...? trash boxes?

    要怎麼用英文解釋呢

  • you know, the recycling one

    垃圾箱...?

  • for glass, for normal, for paper and so on

    就是有回收的

  • we used to have it in Taiwan

    玻璃 一般 紙類

  • about 10 years ago, probably

    台灣以前也是用這個

  • when I was very young

    大概10年前

  • and right now

    當我還很年輕時

  • we change it into

    現在

  • mobile truck

    我們改成

  • and it's for trash only

    移動式的收垃圾卡車

  • it can squeeze the trash in

    只收垃圾的垃圾車

  • and then

    它可以壓縮收進來的垃圾