字幕列表 影片播放
LAURA LING (VOICEOVER): I've traveled
我曾走遍世界
the world working as a journalist
報導新聞
and international reporter.
我是名國際記者
LAURA LING: They're trying to restore control, restore order.
他們想要重掌局面、重建秩序
You can see the bullet casings right here.
你可以看到這裡有很多彈殼
LAURA LING (VOICEOVER): I think that I have tried hard
我認為我非常努力
to shine a light on issues that need the world's attention.
將值得關注的議題呈現在世人眼前
LAURA LING: In March of 2009 I traveled to Northeastern China
2009年3月,我前往中國東北
to report on a story about North Korean defectors.
報導北韓叛逃者的新聞
And it was while we were filming along the frozen Tumen river
當時我們正在結冰的圖們江畔攝影
that we were chased down by North Korean soldiers.
卻遭到北韓士兵追捕
Everything just happened so quickly.
一切發生得太快
I was eventually knocked unconscious
最後我被打暈
and dragged into North Korea.
捉進北韓關押
It was the scariest time of my life.
我從沒遇過這麼可怕的事
I was isolated in what is perhaps
我隻身一人
the most isolated country in the world.
囚禁在世界上最孤立的國家
It was very easy for these dark thoughts to invade my mind
那時候想到的全是壞事
and spiral me into a depression.
心情幾乎崩潰
I thought that I had failed the North Korean refugees
我覺得對我過去報導過的北韓難民
that I had gone to cover.
我讓他們失望了
I felt that I had failed my family.
我也讓我的家人失望
I did know about various vigils that were taking place for us
我知道有很多人為我們燃燭祈福
across the country and in other parts of the world.
無論在美國或世界各地都有類似活動
In very dark moments, I would think about those lights.
在黑暗的時刻,我會想起那些點點燭光
Seconds there seem like an eternity.
在那裡分秒都令人煎熬
But there was something that I began
但我開始做一件事
to do that helped me get through each day.
幫助我渡過難熬的日子
And it was a very simple act.
非常簡單的一件事
It was practicing the act of gratitude.
就是心存感激
And I just started doing it one day, where I was sitting down
有一天我突然開始這麼做,那天我坐著
and I thought to myself, Laura think
告訴自己,Laura
about something that happened today that you can actually
想想今天發生的事,雖然情況很糟
feel grateful for, despite this horrible situation
但有沒有一件事能讓我真心感謝
that you're in.
And so I would say to myself, for example,
例如我會想
I feel lucky I saw a butterfly outside my window,
今天窗外有蝴蝶飛過,好幸運
even though I can't breathe the fresh air.
雖然我呼吸不到外頭的新鮮空氣
I feel grateful that I got to go outside for a few moments
今天能出外一會兒,真是太好了
and see the sun and feel the warmth on my skin.
能看見陽光和感受肌膚上的溫暖
Getting letters from my family, I
能收到家書
memorized each and every word.
我記得裡頭的每字每句
Doing this definitely was a turning point for me mentally.
心存感激讓我的心態完全改變
I think that there was a point where
我記得有一度
I was only thinking about the negative possibilities.
我滿腦子就充滿負面想法
That I wouldn't see my family again.
覺得我再也見不到家人了
That I wouldn't ever have children.
這輩子都不會有孩子
That I would spend the rest of my life in that country.
一生都會被關在北韓
But being able to focus on some of those glimmers of light,
但是專注去那些想值得感激的事物
it really did help give me the strength
真的賜予我力量
to look at each new day as a new possibility.
讓我充滿希望面對每一天
After I came home, I actually continued
回到美國後,我維持這個習慣
to practice this act of gratitude.
每天心存感激
And it's a ritual that I do to this day.
至今未曾改變
And I do it as a reminder of the things that
我藉此提醒自己
are important in my life.
生命中重要的事物是什麼
Things that I want to cherish and treasure.
以及我最珍惜的一切
Because this ritual had such an impact on me
這個習慣影響我很深
and who I am today, I want explore
造就現在的我,我想知道
the rituals of other people.
其他人有什麼習慣
To understand and learn about these practices that
我想了解是什麼
have helped others get through their struggles and obstacles,
幫助他們渡過重重煎熬和難關
and have really helped define who they are.
成就今日的模樣
And so I hope that this series is
我希望這個系列
this inspirational look into what drives the human spirit.
呈現了人的意志,能夠激勵人心
LAURA LING (VOICEOVER): "Rituals"
「習慣」系列
is a part of "Seeker Stories."
是Seeker Stories的一部分
If you'd like to continue to see more
如果你想觀賞更多
stories from around the world, we need you to subscribe.
來自世界各地的故事,敬請訂閱
Click to watch this next episode where
點擊觀看下一集
one family leaves everything behind to go off the grid.
關於無電力生活家庭
LAURA LING: much do you have riding on this,
你放棄了多少
for this to work?
就為了這樣過生活
NICK FOUCH: This is kind of everything that I have.
這些就是我的一切
I don't really have a plan B. I don't
我無法做別的打算了
know how I would go back now.
也不知道退路在哪裡