Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I think as far as a biography goes, it's a masterpiece.

    我認為就傳記而言,它'是一部傑作。

  • It's quite a fascinating life that Steve Jobs packed into his 58 years.

    這'是相當迷人的一生,喬布斯把自己58年的時光裝進了自己的生活。

  • Steve Jobs was a perfectionist and he was a visionary but he was not in the game to

    喬布斯是一個完美主義者,他是一個遠見卓識的人,但他並沒有在遊戲中去。

  • win popularity contests.

    贏得人氣競賽。

  • STEVEN JOHNSON: I remember thinking the day that Jobs' died, it was like well thank God

    STEVEN JOHNSON:我記得喬布斯'去世的那天,我就在想,好吧,感謝上帝。

  • we have this book coming out. And I'll be able to just go and kind of immerse myself

    我們有這本書出來。我將能夠只是去 並種沉浸在自己的

  • in the story of his life and that'll...that'll be this weird way of kind of saying goodbye

    在他的人生故事中,這將是一種奇怪的方式 說再見的方式

  • to him.

    對他。

  • GUY WINCH: When somebody is such a phenomenon, when somebody has such an impact on the world,

    GUY WINCH:當有人是這樣的現象,當有人對世界有這樣的影響。

  • you're really interested in well how did that come to be? It's like an origin story in a

    你'真的很感興趣,以及如何來的?這就像一個起源的故事,在一個。

  • comic book.

    漫畫書。

  • JENNIFER STOCKMAN: I learned a lot about him that I don't think was ever known before.

    JENNIFER STOCKMAN:我學到了很多關於他的東西,我不'我認為以前從來沒有人知道。

  • I think a lot of people were really surprised by Isaacson's book.

    我想很多人真的被艾薩克森'的書嚇到了。

  • LEANDER KAHNEY: The book for me was definitely a lesson of the price you have to pay to have..to

    LEANDER KAHNEY:這本書對我來說絕對是一個教訓,你必須付出代價,才能擁有...。

  • have a life that's this impactful.

    有一個生命,'的這種影響。

  • STEVE KROFT: It's a warts and all sort of profile. He was a real individualist who lived

    史蒂夫-克羅夫特:這是一個疣和所有類型的配置文件。他是一個真正的個人主義者

  • his life a certain way and um...a lot of people didn't like him. A lot of people didn't like

    他的生活以某種方式,嗯... ... 很多人沒有'不喜歡他。很多人沒有'不喜歡。

  • him.

    他。

  • DOUG MENUEZ: Steve had that kind of street hustler's ability to read someone's vulnerabilties

    史蒂夫有那種街頭金光黨的能力,能讀懂別人的弱點。

  • like that [FINGER SNAP]. He could look at you and know what you were afraid of which

    像這樣的[手指扣]。他可以看著你,知道你在害怕什麼。

  • is why I was personally terrified of Steve.

    是我個人害怕史蒂夫的原因。

  • WALTER ISAACSON: Steve called me in 2004 and I'd done a biography of Ben Franklin and was

    WALTER ISAACSON:史蒂夫在2004年給我打電話,我'做了一本本-富蘭克林的傳記,並且是

  • about to publish one on Einstein and he said, "Why not do me next?" I didn't realize he

    他說,"為什麼不做我下一個?"我沒有意識到,他

  • was sick and I didn't really turn him down I just said, "Yeah, let's do it. But let's

    是生病了,我沒有'真的拒絕了他,我只是說,"是的,讓'的做。但是,讓's

  • wait 20 or 30 years till you retire." And then his wife said to me and other people

    等到20或30年後,你就退休了。

  • said to me, "Hey if you're going to do Steve, you gotta do him now."

    對我說,"嘿,如果你'要做史蒂夫,你必須現在做他。

  • STEVE KROFT: I hadn't done a lot of reading about Steve Jobs. I knew he was the guy behind

    史蒂夫-克羅夫特:我沒有讀過很多關於喬布斯的書。我知道他是背後的人

  • Apple. I really didn't know much about his story at all. So I found the book really engrossing.

    蘋果公司。我對他的故事真的一點也不瞭解。所以我發現這本書真的很吸引人。

  • DOUG MENUEZ: I spent 4 years documenting Steve originally for life magazine. So the book

    杜格-梅努埃斯:我花了4年時間記錄史蒂夫,最初是為生活雜誌寫的。所以這本書

  • for me was a way to reexamine my own relationship with Steve and what happened back then.

    對我來說,是重新審視自己與史蒂夫的關係,以及當時發生的事情。

  • LEANDER KAHNEY: The material is beautifully laid out and very well written. Isaacson's

    LEANDER KAHNEY:材料佈局精美,寫得非常好。艾薩克森'的

  • a great writer.

    一個偉大的作家。

  • STEVEN JOHNSON: It's not a book that has a grand theory about Jobs. It really just focuses

    STEVEN JOHNSON:它'不是一本關於喬布斯的宏大理論的書。它真的只是專注於

  • on the incredibly interesting details on his life.

    在令人難以置信的有趣的細節上,他的生活。

  • GUY WINCH: It's extremely surprising that this book was written cause Jobs was a control

    GUY WINCH:這本書寫得極其令人驚訝,因為喬布斯是個控制者。

  • freak and wants everything to go through him. And then, suddenly, he's allowing Isaacson

    怪胎,並希望一切都通過他。然後,突然間,他'的允許艾薩克森

  • this incredible access to everyone around him.

    這種令人難以置信的訪問他身邊的每個人。

  • WALTER ISAACSON:Steve said he wanted an honest book. He said, "I've always been honest to

    WALTER ISAACSON:Steve說他想要一本誠實的書。他說,"我&39;一直都是誠實的。

  • people. When they do things bad I tell them it's bad. I want you to write an honest book."

    人。當他們做壞事的時候,我告訴他們這很糟糕'。我希望你能寫一本誠實的書.&quot。

  • STEVE KROFT: If I had to take a guess, I don't think there was any question Walter forgot

    史蒂夫-克羅夫特:如果要我猜的話,我不'認為沃爾特沒有忘記任何問題。

  • to ask him and this dialogue continued up until the time that Steve was too sick to

    問他,這種對話一直持續到史蒂夫病得不能動彈的時候。

  • talk. So, it was all there."

    談話。所以,這一切都在那裡.&quot。

  • JENNIFER STOCKMAN: I started my career at IBM in 1976 and Steve Jobs started in the

    JENNIFER STOCKMAN:我的職業生涯始於1976年的IBM,而史蒂夫-喬布斯則是在1976年開始的。

  • garage in 1976. At IBM we were very fascinated by what he was doing and kind of put our nose,

    在1976年的車庫裡。在IBM,我們對他所做的事情非常著迷,有點把我們的鼻子。

  • you know, up. We thought he's some hippie working in the garage and IBM really has nothing

    你知道,了。我們認為他'是一些嬉皮士在車庫裡工作,IBM真的沒有什麼。

  • to worry about.

    擔心。

  • STEVEN JOHNSON: Before Apple came along the computer was just this big monolithic mainframe

    在蘋果公司出現之前,電腦只是一個大的單片機。

  • inhuman kind of machine and everything that Apple did or all they're great successes have

    非人的一種機器,蘋果公司所做的一切或所有他們'偉大的成功有

  • this incredibly human playful kind of quality.

    這種令人難以置信的人性玩味的一種品質。

  • DOUG MENUEZ: Steve's all about this sort of Zen approach to simplicity and winnowing away

    DOUG MENUEZ:Steve'的所有關於這種禪宗的方法,以簡單的方式,贏得了。

  • what doesn't work to get to the beauty and the perfection.

    什麼不工作,才能達到美麗和完美。

  • JENNIFER STOCKMAN: I mean he really had a vision of the way technology should look.

    我的意思是,他真的對技術應該有一個願景。

  • You know, he just made a really sexy box.

    你知道,他只是做了一個非常性感的盒子。

  • STEVEN JOHNSON: He was a strange dude and he did not lead a conventional life.

    他是個奇怪的傢伙,他沒有過傳統的生活。

  • JENNIFER STOCKMAN: Sometimes genius has to come from some distortion of how you see the

    有時候,天才必須來自於你所看到的一些扭曲的東西。

  • world. I mean he did create his own reality.

    世界。我是說他確實創造了自己的現實。

  • DOUG MENUEZ: For Steve to be a taste maker, I think he had to be incredibly opinionated

    對於史蒂夫來說,要想成為一個口味大師,我想他必須要有令人難以置信的見解。

  • and judgemental and he gave his own inner opinions and judgments a higher weight. [Laughs]

    他給自己內心的意見和判斷一個更高的分量。[笑]

  • WALTER ISAACSON: I very rarely saw the angry side of him, but once when he saw the proposed

    沃爾特-艾薩克森:我很少看到他憤怒的一面,但有一次,當他看到擬議中的

  • cover for the book I got off the plane and there were like 7 missed phone calls from

    封面的書 我下了飛機,有像7個未接電話從。

  • Steve Jobs. You know, he started yelling at me about how ugly the cover was and he said,

    史蒂夫-喬布斯你知道嗎,他開始對我大喊大叫 說封面有多醜,他說:

  • "I'm only gonna keep cooperating if you let me have some say over the cover."

    "我'只有在你讓我對封面有一些發言權的情況下,我才會繼續合作。

  • STEVEN JOHNSON: Jobs is someone I've kind of always admired so I was kind of inclined

    史蒂芬-約翰遜:喬布斯是我一直以來都很崇拜的人,所以我有點傾向於喬布斯。

  • to see all these good things but man, you read some of these stories and he just was..you

    看到所有這些好東西,但男人,你讀一些這些故事,他只是... 你。

  • know he's...he was just kind of crazier than I had really grasped until I read the book.

    知道他'的......他只是比我真正掌握的瘋狂,直到我讀了這本書。

  • LEANDER KAHNEY: I found that really hard to read about. It was a catalogue of bad behavior

    我發現這真的很難讀到。這是一個目錄的不良行為

  • really. You know, yelled at this person, screamed at that person, throw a tantrum about this,

    真的。你知道,對這個人大喊大叫,對那個人大喊大叫,對這個發脾氣。

  • throw a tantrum about that.

    發脾氣的問題。

  • JENNIFER STOCKMAN: He was tone deaf in so many ways. It's like he wouldn't let any sleeping

    他在很多方面都是音障。這就像他不會讓任何睡眠的

  • dog lie.

    狗的謊言。

  • GUY WINCH: When he came down with pancreatic cancer, it was the same blind spot operating.

    GUY WINCH:他得了胰腺癌的時候,也是一樣的盲點操作。

  • "I think I know what's best and noone will convice me otherwise."

    "我認為我知道什麼是最好的,沒有人會說服我,否則.&quot。

  • JENNIFER STOCKMAN: He had his own ideas about everything. You know possibly he could have

    他對一切都有自己的想法。你知道可能他可能有

  • lived longer too if he went to a more conventional treatment instead of trying to think he knew

    如果他去一個更傳統的治療,而不是試圖認為他知道,也活得更久。

  • a better way to cure himself.

    一個更好的方法來治療自己。

  • WALTER ISAACSON: I think he probably regretted that but who knows whether the cancer would

    WALTER ISAACSON:我想他可能會後悔,但誰知道癌症會不會。

  • or would not have spread if he had operated on a few months earlier.

    或不會蔓延,如果他早幾個月手術的話。

  • DOUG MENUEZ: Walter's real question is, "Can you really succeed on the highest level and

    DOUG MENUEZ:Walter'真正的問題是,"你真的能在最高水準上取得成功嗎,並且。

  • still be a nice guy?"

    還能做個好人嗎&quot。

  • LEANDER KAHNEY: Did his accomplishments require him to be a jerk? Um..this is sort of the

    LEANDER KAHNEY:他的成就是否要求他成為一個混蛋?嗯... ...這是排序的

  • 64 million dollar question. I don't think there's any easy answer to that.

    6400萬美元的問題。我不'認為有'的任何簡單的答案。

  • JENNIFER STOCKMAN: He just pushed and pushed and pushed for perfection and without that

    他只是不停地推,不停地推,不停地推,追求完美,而沒有了這一點。

  • personality trait I'm not so sure he would have gotten the results.

    個性特徵我'不確定他是否會得到結果。

  • WALTER ISAACSON: I talked to Steve Wozniak who said, "You know, if I had run Apple, I

    WALTER ISAACSON:我和史蒂夫-沃茲尼亞克談過,他說,"你知道,如果我經營蘋果,我。

  • would have wanted it to be run more like a family. We were nicer to everybody. But then

    本想讓它更像一個家庭來經營。我們對每個人都很好。但後來

  • Woz paused and he said, "But if I had run Apple we wouldn't have made the Macintosh."

    沃茲停頓了一下,他說,"但如果我經營蘋果公司,我們就不會製造Macintosh了。

  • STEVE KROFT: There're no shortage of people in all walks of life who were very successful

    STEVE KROFT:各行各業都不乏非常成功的人。

  • who are very demanding and have a lot of rough edges to them. I think that um..there're other

    誰是非常苛刻的,有很多粗糙的邊緣,他們。我認為,嗯......還有其他'。

  • people who manage to do it without those rough edges.

    的人,誰管理做到這一點,沒有那些粗糙的邊緣。

  • STEVEN JOHNSON: I'm not sure it's necessary. It seems pretty clear that he became less

    STEVEN JOHNSON:我'不確定是否有必要。它似乎很清楚,他變得不那麼

  • of a tyrant as he got older and he became far more successful as he got older.

    的暴君,而且隨著年齡的增長,他變得更加成功。

  • WALTER ISAACSON: We all know thousands of jerks but most of them aren't geniuses so

    WALTER ISAACSON:我們都知道成千上萬的混蛋,但他們中的大多數都不是天才,所以

  • I wanted to make sure that it wasn't just a story about a guy who was intense, but here's

    我想確保它不只是一個關於一個激烈的傢伙的故事,但這裡's

  • how he channelled the intensity to be so ingenious in what he invented.

    他是如何引導強度在他發明的東西中如此巧妙的。

  • JENNIFER STOCKMAN: I think he leaves a legacy in many areas. The idea that Steve Jobs bridged

    JENNIFER STOCKMAN:我認為他在很多領域都留下了遺產。史蒂夫-喬布斯的想法是:

  • art and technology has made him an artist.

    藝術和技術使他成為一名藝術家。

  • WALTER ISAACSON: I think Steve's like Edison, or Walt Disney. People who were great at being

    WALTER ISAACSON:我覺得史蒂夫就像愛迪生,或者華特-迪斯尼。人們誰是偉大的是

  • inventive, but also applying that inventiveness to real products.

    發明性,但也要將這種創造性應用到實際產品中。

  • STEVE KROFT: Probably he'll be remembered more like Henry Ford. Someone who brought

    也許人們會記得他更像亨利-福特。有人誰帶來了

  • existing technology to a new level.

    將現有技術提升到一個新的水準。

  • DOUG MENUEZ: Steve was all about making the thing better. I mean how much did your phone

    史蒂夫就是要把這個東西做得更好。我是說,你的手機有多少錢?

  • suck before the iPhone?

    爛在iPhone之前?

  • GUY WINCH: He's literally taken us into the future in quantum leaps in ways that allowed

    他真的把我們帶進了未來的量子跳躍中,讓

  • us to really have the kind of life that we would have a hard time imagining 20-30 years

    讓我們真正過上了二三十年都難以想象的生活。

  • ago.

    前。

  • LEANDER KAHNEY: Even though his accomplishments were extraordinary, the price he paid I think

    儘管他的成就非同一般,但他付出的代價我認為是

  • is beyond the pale.

    是超乎想象的。

  • JENNIFER STOCKMAN: He's so complicated and so layered that I think the legacy is only

    JENNIFER STOCKMAN:他是如此的複雜,如此的層次分明,我認為遺產只是。

  • beginning to unfold.

    開始展開。

I think as far as a biography goes, it's a masterpiece.

我認為就傳記而言,它'是一部傑作。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 史蒂夫 喬布斯 認為 蘋果 封面 大喊

STEVE JOBS Reexamined

  • 592 14
    Aj Lee 發佈於 2013 年 01 月 01 日
影片單字