Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi, feckers. How you doing? Sometimes, you want to say bad words.

    嗨,夥計們你們好嗎?有時候,你會想說髒話

  • But sometimes, just sometimes, people get angry if you use bad words. I'm going to teach you how not to swear.

    但有時,只是有時,如果你說髒話,人們會生氣。我要教你如何不說髒話。

  • I'm also going to teach you how to swear.

    我還要教你說髒話。

  • Perfect. So, we have these words in English called "curse", "swear", or "bad words". Okay?

    太完美了所以,我們英語裡有一些詞叫 "詛咒"、"髒話 "或 "壞話"。好嗎?

  • These are words that people, some people, think are bad.

    有些人認為這些詞不好。

  • Part of the reason why people believe that they're bad is people who are very religious, so if you find yourself in the middle of America,

    人們認為他們是壞人的部分原因是那些非常虔誠的人,所以如果你發現自己身處美國中部、

  • which means you're not on the East Coast; you're not on the West Coast;

    這意味著你不在東海岸,也不在西海岸;

  • you're kind of in the middle, smack-dab, or if you're in Calgary or Edmonton or some certain places in Canada where people are really Christian,

    如果你在卡爾加里、埃德蒙頓或加拿大某些地方,那裡的人都是真正的基督徒、

  • a lot of them do not like it when you say "shit".

    很多人不喜歡你說 "狗屎"。

  • So, you have to choose a different word. I'm here to teach you this.

    所以,你必須選擇一個不同的詞。我是來教你這個的。

  • So, "damn", now, "damn" has the religious background. So, "damn" is like, "Damn you all to hell."

    所以,"該死",現在,"該死 "有了宗教背景。所以 "該死 "就像 "你們都下地獄吧"

  • "Damn" is a bad word because they're basically going to hell and not going to heaven.

    "該死 "是個不好的詞,因為他們基本上是下地獄而不是上天堂。

  • So, instead of saying "damn", people say "dang" or "darn". "Darn it!"

    是以,人們不說 "該死",而是說 "當 "或 "該死"。"該死!"

  • Some people go as far as to say, "Rats!"

    有些人甚至說:"老鼠!"

  • My grandmother's favorite, "Oh, dash!"

    我祖母最喜歡說:"哦,衝啊!"

  • Now, my grandmother was from Scotland, so I think this is kind of a Scottish translation of "damn". People in movies say "goddamn".

    我的祖母來自蘇格蘭,所以我認為這是蘇格蘭人對 "該死 "的一種翻譯。電影裡的人會說 "該死的"。

  • That's pretty bad if you're really religious.

    如果你真的信教,那就太糟糕了。

  • Then, for all the people out there, "Oh, my God." It's been shortened now to "OMG".

    那麼,對於所有的人來說,"哦,我的上帝"。現在已經簡稱為 "OMG "了。

  • Did you know that "OMG" meant "Oh, my God"? Did you know that?

    你知道 "OMG "的意思是 "哦,我的上帝 "嗎?你知道嗎?

  • So, this, maybe, I think, is an acceptable way for people to get around saying "Oh, my God."

    所以,我認為,這也許是一種可以接受的方式,讓人們繞開 "哦,我的上帝 "這句話。

  • I wonder if really devout Christian people like to say "OMG". I don't know.

    我不知道真正虔誠的基督徒是否喜歡說 "OMG"。我不知道。

  • So, instead of saying "God", all they do is replace it with either "gosh" or "goodness".

    是以,他們不說 "上帝",而是用 "天哪 "或 "善良 "來代替。

  • So, instead of saying, "Oh, my God", you can say, "Oh, my gosh" or, "Oh, my goodness."

    是以,與其說 "哦,我的上帝",不如說 "哦,我的天哪 "或 "哦,我的天哪"。

  • For me, personally, I would say these words because I'm not religious.

    就我個人而言,我會說這些話是因為我不信教。

  • But, like I said, some people get a little bit freaked out if you use bad language. So, just to be nice, this is what you're going to do.

    但是,就像我說的,如果你說髒話,有些人會有點抓狂。所以,為了友好起見,你要這麼做。

  • Now, at a work place or in a very formal environment, people do not like it when you say swear words.

    現在,在工作場所或非常正式的環境中,人們不喜歡你說髒話。

  • Now, swear words are typical things, like, "fuck", "shit", "bullshit", "bitch", "mother fucker", "horseshit", "son of a bitch",

    現在,髒話都是一些典型的東西,比如 "操"、"狗屎"、"狗屁"、"婊子"、"狗孃養的"、"馬屁"、"狗孃養的"、

  • these words are considered bad. These are bad words.

    這些詞被認為是壞詞。這些都是壞話。

  • Personally, Ronnie loves bad words. Ronnie says bad words all the time.

    就個人而言,羅尼喜歡說髒話。羅尼經常說髒話。

  • It's hard for me to not say bad words sometimes. So, in an environment like my job, I cannot use bad words.

    我有時很難不說髒話。是以,在我的工作環境中,我不能說髒話。

  • If I'm having, or if I'm going for a job interview, I don't want to drop the F-bomb. What's the "F-bomb"? The "F-bomb" is just the word "fuck".

    如果我有,或者如果我要去面試,我不想說 "F-bomb"。什麼是 "F 炸彈"?F 炸彈 "就是 "他媽的"。

  • People don't like the word "fuck". They think it's bad.

    人們不喜歡 "操 "這個字。他們認為這個詞不好。

  • So, they can say, "Ronnie dropped the F-bomb in the job interview. We're not giving her a job."

    所以,他們可以說:"羅尼在求職面試中說了髒話。我們不會給她工作的"

  • Don't say "fuck" in a job interview unless you're a porn star; say it all you want.

    除非你是色情明星,否則不要在求職面試中說 "操",想說就說。

  • We have the word "shit". Now, "shit" is, do you like my picture? Unko, Japanese, for you.

    我們有 "狗屎 "這個詞現在,"屎 "是,你喜歡我的照片嗎?雲子,日語,給你的

  • Shit is the stuff that comes out of your bum. It is shit. It doesn't smell nice. It's terrible.

    屎就是從你屁股裡流出來的東西。就是屎聞起來不舒服很難聞

  • If you are Irish, you're going to say "shite".

    如果你是愛爾蘭人,你就會說 "屎"。

  • My father once said, "That's shite." And I was like, "That's cool. That's shite." I got in shit because I said "shite".

    我父親曾說過 "那是垃圾"我當時想,"這很酷。That's shite."就因為我說了 "屎",我就惹上了麻煩

  • Apparently, "shite" is a bad word, too. Some people don't know "shite" is a bad word, so you can say it.

    顯然,"shit "也是一個壞詞。有些人不知道 "shit "是個壞詞,所以你可以說出來。

  • Go test people. People like to say "crap" because it's poo, or "poop".

    去考考大家。人們喜歡說 "廢話",因為它是便便,或者 "大便"。

  • "Crap" and "poop" are just shit, okay?

    "垃圾 "和 "大便 "就是狗屎,好嗎?

  • "Bologna". And you go, "Hey, isn't that a place in Italy? What do you guys have against the place in Italy? Is it terrible?"

    "博洛尼亞"你會說,"嘿,那不是意大利的一個地方嗎?你們對意大利的地方有什麼意見?很糟糕嗎?"

  • No, but "bologna" is sandwich meat, and, I don't know how they get this; people just go, "sandwich meat."

    不,但 "臘腸 "是三明治肉,我不知道他們是怎麼弄到這個的,人們只是說 "三明治肉"。

  • Not "salami", though, "bologna". "That's bologna." It's chicken. I don't know where this came from.

    不是 "薩拉米香腸",是 "臘腸"。"那是臘腸"是雞肉我不知道這是哪來的

  • And a play on the "crap" is "crapola". "Holy crapola!" "Oh, crapola!" "That's crapola."

    而 "crap "的諧音就是 "crapola"。"我的媽呀!""哦,垃圾!""真垃圾"

  • All of these words are replacements for "shit" or "shite". "Holy shit" is a surprise.

    所有這些詞都是 "狗屎 "或 "屎 "的替代詞。"真他媽的 "是個驚喜。

  • Again, we have the "holy", like, God took a shit.

    又是 "神聖",就像上帝拉屎一樣。

  • So, "holy shit", again, with the religious people, is considered bad because it's a holy shit. Double swear here.

    所以,"神聖的狗屎",同樣,在宗教人士那裡,被認為是不好的,因為它是神聖的狗屎。這裡是雙關語。

  • So, people will say "holy cow" or, "oh, snap". I don't know how that works, but these are what people have replaced this with.

    是以,人們會說 "我的天哪 "或 "哦,快"。我不知道這是怎麼一回事,但人們就是用這些來代替它。

  • I think Bart Simpson from the Simpsons said, "Don't have a cow, man!", but I don't think he said "holy cow".

    我覺得《辛普森一家》裡的巴特-辛普森(Bart Simpson)說過 "別生氣,夥計!",但我不認為他說的是 "聖牛"。

  • He definitely was not allowed to say "holy shit".

    他絕對不能說 "我靠"。

  • On most TV programs, they are not allowed to use swear words or bad words.

    在大多數電視節目中,不允許使用髒話或惡語。

  • In Canada, you cannot use them until after 9 p.m. So, after 9 p.m., on most TV stations, it's okay to say "shit".

    是以,晚上 9 點以後,在大多數電視臺,說 "狗屎 "是可以的。

  • Woohoo! Freedom of speech. Freedom of speech has happened. "Fuck".

    嗚呼!言論自由言論自由實現了"操"

  • You can say "frick". You can say "frak". You can say "fek".

    你可以說 "frick"。你可以說 "frak"。你可以說 "feck"。

  • My personal favorite, or as I called everyone today, "feckers". "Fek", again, is the Irish word for "fuck".

    我個人的最愛,或者就像我今天對每個人的稱呼一樣,"feckers"。"Fek "在愛爾蘭語中是 "操 "的意思。

  • I don't know if it really means "fuck", or if it's just the accent and the way they say it, but I say "fek" all the time.

    我不知道這是不是真的是 "操 "的意思,或者只是口音和發音方式的問題,但我總是說 "fek"。

  • I have an T-shirt that says "fek". Even my mother doesn't know.

    我有一件寫著 "feck "的 T 恤。連我媽媽都不知道

  • Okay?

    好嗎?

  • And, then, we have this word that's "eff". So you could be funny and put "eff you".

    然後,我們有一個詞叫 "eff"。所以你可以搞笑一點,寫上 "ff you"。

  • "Oh, eff me?" "Eff you" means "fuck you", but you can't say "fuck", so you say, "Eff you."

    "哦,去你媽的?""去你媽的 "的意思是 "去你媽的" 但你不能說 "去你媽的" 所以你就說 "去你媽的"

  • And then, you have the -ing.

    然後是-ing。

  • So, sometimes, you wanna say somethings like, "This is fucking tasty. I love it." But that's a bad word, so you can say, "This is flippin' delicious."

    所以有時候,你會想說 "真他媽好吃我愛死它了但這是個不好的詞 所以你可以說 "這太好吃了"

  • Or, "This is effin' wonderful." "This is freakin' great." "Frig" also means "fuck".

    或者 "這真是太棒了""這真是太棒了""Frig "也有 "fuck "的意思

  • "Fudge". If you're really, really, really, really angry, and you want to say a bad word, you can say, "Oh, fudge!" "Fiddlesticks. Fiddlesticks! Fiddlesticks!"

    "軟糖"如果你非常非常非常生氣 你想說一個壞詞 你可以說 "哦,軟糖!""蠢貨!Fiddlesticks!Fiddlesticks! Fiddlesticks!"

  • I really don't know how they get this other than it has the same F sound. So, "effin'", "freakin'", "frig", or "friggin'".

    我真的不知道他們是怎麼弄到這個的,只知道它有相同的 F 音。所以是 "effin"、"freakin"、"frig "或 "friggin"。

  • "Fudge", "fiddlesticks", the "F-bomb", "frick", "frak", "fek", "flippin'", and "eff", they just mean "fuck".

    "Fudge"、"fiddlesticks"、"F-bomb"、"frick"、"frack"、"fek"、"flippin "和 "eff",它們的意思都是 "操"。

  • Okay?

    好嗎?

  • In this one, actually, we have to put f-l-i-p-p-i-n' because when you're going to replace the swear words, you've got to get the spelling correct, too. Okay?

    實際上,在這一句中,我們必須把 "f-l-i-p-p-i-n "換成 "f-l-i-p-p-i-n",因為當你要替換髒話時,拼寫也必須正確。好嗎?

  • Then, we have one of my favorites, "bullshit". "Bullshit" means someone's telling you something that you think is not true.

    然後是我最喜歡的 "胡說八道"。"胡說 "是指有人告訴你一些你認為不真實的事情。

  • So, for example, if I said to you, "I'm going to give everyone watching this video $10,000." You can say, "That's bullshit, Ronnie."

    所以,舉個例子,如果我對你說 "我要給每個看這個視頻的人1萬美元"你可以說 "那是胡扯,羅尼"

  • Or, if you don't want to say "bullshit", you can say, "Hey, that's BS."

    或者,如果你不想說 "胡說八道",你可以說 "嘿,那是胡說八道"。

  • It just means "bullshit" or "bullspit".

    意思就是 "胡說八道 "或 "胡說八道"。

  • Bull's spit. Okay? "That's bull spit." Okay? Or you could just say, "That's bull".

    公牛的口水好嗎?"那是公牛的口水"好嗎?或者你可以直接說 "那是公牛"

  • When I was a child, I think I said "bullshit" once, and I got in trouble, so I said "BS", and that was fine. I don't know.

    小時候,我好像說過一次 "胡說八道",結果惹了麻煩,於是我就說 "BS",這樣就沒事了。我也不知道怎麼說

  • Even more outrageously crazy is "horseshit". Okay? Bullshit, maybe bulls shit a little bit.

    更離譜瘋狂的是 "馬屁"。好嗎?胡扯,也許有點胡扯。

  • Horses, goddamn, they shit a lot. "Horseshit" is 900 times bigger and better than "bullshit".

    馬,該死的,它們經常拉屎。"馬糞 "比 "狗屎 "要大900倍,也要好900倍。

  • So, if I said to you, "Not only will I give you $10,000, I am going to give you a car. You can come to Canada and live in my house, and I will cook you food every day."

    所以,如果我對你說:"我不僅會給你 1 萬美元,還會給你一輛車。你可以來加拿大,住在我家,我每天給你做飯吃"。

  • You would say, "Well that, right there, is a load of horseshit, Ronnie" because none of this is true.

    你會說,"這簡直是胡說八道,羅尼",因為這些都不是真的。

  • But if you want to say a bad word for "shit", you can say "horse pucky". "Pucky" means "poo", horse poo. "That's horse pucky."

    但如果你想說 "屎 "的壞話,你可以說 "馬屎"。"Pucky "的意思是 "便便",馬糞"那是馬糞"

  • Now, some of these ones, when I look at them or think about them, they make me giggle because to me, it's really, really, really American,

    現在,當我看到或想到其中的一些時,我不禁啞然失笑,因為對我來說,它們真的非常非常非常美國化、

  • and it's really the middle states of America. And these people are really, really, really Christian. So, they say, "That's horse pucky."

    這裡是美國的中部各州。這些人都是非常非常非常虔誠的基督徒所以,他們說,"那是胡說八道"

  • I kind of have to do it with a little Texan accent. "You kind of got to kick your heels up."

    我得帶點德州口音才行"你得把腳跟抬起來"

  • This one, people don't like this. "Mother fucker".

    這個,人們不喜歡這個。"狗孃養的"

  • People hate when you call them a "mother fucker". Okay? So instead of saying this, maybe you've seen this, "MoFo".

    人們討厭你叫他們 "混蛋"好嗎?所以不要這麼說,也許你見過這個,"MoFo"

  • "Hey, MoFo." "MoFo?" What's a MoFo? "MoFo" is "mother fucker". Okay?

    "嘿,摩佛""MoFo?"MoFo是什麼?"MoFo "就是 "混蛋"明白嗎?

  • In TV, again, they're not allowed to say "mother fucker". Some movies, they don't say this, so they say "MoFo".

    在電視裡,他們也不能說 "mother fucker"。有些電影也不這麼說,所以他們說 "MoFo"。

  • Oh, these are funny. Instead of saying "mother fucker", you can say "monkey father".

    哦,這些真有趣。你可以說 "猴子爸爸",而不是 "他媽的"。

  • "Hey, you, monkey father, I don't like you at all."

    "嘿,你,猴子爸爸,我一點都不喜歡你"

  • Or, even worse, "Look at you being a melon farmer. Do you grow melons? You're a bad person." "Hey, melon farmer, I'm going to kill you."

    或者,更糟糕的是,"看你是個瓜農。你種瓜嗎?你是個壞人""嘿,瓜農,我要殺了你"

  • Somehow, it doesn't have the same punch as "mother fucker".

    不知為什麼,它沒有 "操你媽的 "那麼有衝擊力。

  • These swear words or these bad words are things that we have developed in our society to think that they're bad.

    這些髒話或壞話是我們的社會發展出來的,我們認為它們是不好的。

  • "Bitch". "Bitch" has two meanings. One, it's a female dog. Two, it's a nasty... there's three. It's a nasty woman.

    "賤人"。"母狗 "有兩個意思第一,它是母狗二,是下流的......有三個。是個下流的女人

  • Or four, it's a man in jail, who you do everything... who does everything for you.

    或者四,是一個在監獄裡的男人,你為他做一切......他為你做一切。

  • So, we also have the word "biatch". You've heard this before, haven't you?

    所以,我們還有 "biatch "這個詞。你聽過這個詞吧?

  • So, people will say, "Hey, bitch." "Bitch" is a bad word, so they say "biatch". It's in a lot of rap music, too.

    所以人們會說 "嘿,婊子""婊子 "是個不好的詞,所以他們說 "biatch"。很多說唱音樂裡也有這個詞

  • Then, we have, maybe, you "son of a bitch". That's just like "mother fucker". That's just bad.

    然後,我們有,也許,你 "狗孃養的"。就像 "狗孃養的"太難聽了

  • "You insulting my mama?" So, instead of saying "son of a bitch", people say "son of a gun".

    "你在侮辱我媽媽嗎?"所以,人們不說 "狗孃養的",而是說 "槍子兒"。

  • Your mother had sex with a gun. Is that better? Or, "SOB". "He's a dirty SOB."

    你媽媽和槍做愛這樣更好嗎?或者,"SOB""他是個骯髒的混蛋"

  • Son of a bitch. SOB.

    狗孃養的SOB.

  • I have a special request or special saying that I'd like to teach you guys. And it's from the Indian language, and it's "benchod".

    我有一個特別的請求或特別的說法,我想教給你們。它來自印度語,是 "benchod"。

  • Apparently, "benchod" means "sister fucker".

    顯然,"benchod "的意思是 "操妹妹"。

  • But it also means "great pleasure". I haven't quite figured that one out yet. Is it good? Is it bad? Maybe it's great. Maybe it's slang.

    但它也有 "非常高興 "的意思。這個我還沒弄明白。是好?不好嗎?也許是很棒也許是俚語。

  • If you want to learn more slang, check out more slang videos on EngVid.

    如果您想學習更多俚語,請查看 EngVid 上的更多俚語視頻。

  • Why would you not want to swear? How not to swear? Why don't we just swear all the time?

    為什麼不想說髒話?如何不說髒話?我們為什麼不一直說髒話?

  • Job interviews, workplaces, if you ever meet my mother, don't swear in front of her.

    求職面試、工作場所,如果你遇到我母親,不要在她面前說髒話。

  • Some people, a lot of older people don't like it when you swear. It's rude. It's vulgar.

    有些人,很多老年人不喜歡你說髒話。這是粗魯的。粗俗

  • Some people think it's obscene. That's cool. Everyone has their own opinion.

    有些人認為這很淫穢。沒關係。每個人都有自己的看法。

  • So, if you need to think of ways not to swear, "gosh", "golly", "gee", you've got it right here.

    是以,如果你需要想辦法不說髒話,"哎呀"、"天哪"、"哎呀",你在這裡就能找到。

  • See you later, y'all.

    回頭見

  • "This is a frackin' joke." "Oh, give me a frackin' break." "Shut the frack up."

    "這簡直是個笑話""哦,饒了我吧""給我閉嘴"

  • "Get to the frackin' point." "I fracked up." "Come, mother fracker." "You can tell me I fracked up." "Tell me I fracked up." "Tell me I fracked up."

    "說重點""我搞砸了""來吧,混蛋""你可以告訴我我搞砸了""告訴我我搞砸了""告訴我我搞砸了"

Hi, feckers. How you doing? Sometimes, you want to say bad words.

嗨,夥計們你們好嗎?有時候,你會想說髒話

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋