Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Our digestive systems seem to like making noise -- especially when we most desperately

    我們的消化系統好像很愛發出一些聲音,尤其是當我們非常

  • do not want them to be making strange gurgling sounds. [gurgle]

    不希望他們咕嚕咕嚕響的時候。

  • And I mean, even though stomach-growling is probably one of the less offensive noises

    我的意思是,就算胃部的叫聲是你肚子發出最不惱人的聲音之一,

  • your guts can produce, it’s still not something you want happening in the middle of a thoughtful

    你還是不會太希望它在你面試時、某個大家在沉思的

  • pause during a job interview.

    空檔發生。

  • Now, you’d think that simply eating right before that important meeting would avoid

    現在,你可能會想說直接在重要會議之前吃點東西就能夠避免掉

  • that problem. Because if youre not hungry, your stomach isn’t going to growl, right?

    那個問題,因為假如你不餓,你的肚子就不會叫,對吧?

  • Well, it might help a little, but you could still be in for some awkward moments.

    呃,是會有點幫助,但你還是有機會陷入一些尷尬時刻,

  • Because even though stomach rumbles do have something to do with hunger, that’s not their immediate cause.

    因為就算肚子咕嚕咕嚕叫的確跟飢餓有點關係,但也沒有絕對關係。

  • Instead, those noises are caused by the movement of air through your digestive tract. And even

    反之,那些聲響是空氣在你的消化部位移動所產生的。而雖然

  • though that air isn’t actually escaping your body, it does create some distinctive acoustic effects.

    空氣沒有辦法真正地從你的身體裡離開,它還是會造成一些相當有特色的音效。

  • Your digestive system moves things around using muscle contractions. Mostly, it’s

    你的消化系統利用肌肉收縮去移動東西,大多數的情況,它

  • just trying to transport partially digested food, but in the process, air gets shifted

    只是在試著運送一些消化過的食物,但在過程當中,空氣也會被

  • around, too, creating sound vibrations.

    運送到四處,產生一些聲音的震動。

  • In your stomach and small intestine, that air makes a noise that’s sorta like when

    在你的胃部跟小腸,空氣會產生一些有點類似

  • you blow bubbles through a straw in your drink -- except that the bubbles are either moving

    你用吸管吐氣泡到飲料裡的聲音 --- 只是那些泡泡是在往上移動到

  • up toward your stomach or down toward yourother end.

    你的胃,或者往下移動到你的......其他出口。

  • Hunger can make it worse, too. Being hungry causes extra muscle contractions to flare

    飢餓也會讓情況更糟,當餓的時候,你的肌肉會猛烈收縮,

  • up, because your digestive system has to clear out the remains of your last meal to prepare

    因為你的消化系統必須清掉你上一餐的殘餘物,好準備

  • for the next round of food.

    空間給下一餐的食物。

  • When you eat, not only that does help calm down those contractions, but having some food

    當你在吃東西,不但可以讓收縮變得和緩一點,有點食物在那裏

  • in there also helps muffle the sound a little.

    也可以多少抑制聲音。

  • But in the end it doesn’t really matter if youre hungry or not because if your

    但是到最後,你餓不餓其實沒有什麼差,因為只要你的

  • digestive system is active, it’s going to make noise. And like the rest of your bodily

    消化系統是在運作的,它就會發出聲音,而就像你其他的身體機制一樣,

  • functions, there’s not a whole lot you can do about it.

    你拿它沒輒的。

  • A big thanks to Sarah A, a supporter on Patreon, for asking us this question! If you’d like

    感謝Patreon上面的支持者Sarah A提出這個問題!如果你想要

  • to submit questions to be answered, or get these Quick Questions videos a few days early,

    提出一些問題來被回答,或者早幾天看到這些Quick Questions系列影片,

  • check out Patreon.com/SciShow.

    可以去看看Patreon.com/SciShow。

Our digestive systems seem to like making noise -- especially when we most desperately

我們的消化系統好像很愛發出一些聲音,尤其是當我們非常

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋