Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The machine sitting on my lap is just a laptop.

    在我腿上的就是一台筆電

  • But it’s more than that. It’s the future of laptops.

    但它絕不只是如此。它是一台"未來"筆電

  • And it might not be your next laptop. But it’s definitely going to be the one after that.

    也許它還不是你下一台筆電的選擇,但你將來一要有一台。

  • It’s the new MacBook, and it’s AMAZING!

    這是新的MACBOOK,而且它超帥的!

  • TINY MACBOOK, BIG FUTURE

    小Macbook , 大未來

  • The MacBook has one purpose in life

    Macbook一身的終極任務就是

  • to be as small and portable as possible

    能小則小,讓你能隨身帶著走

  • without making you give up having a real laptop with a real keyboard.

    但你毋需扔了實體鍵盤

  • It’s a ridiculously thin, incredibly light, almost impossibly small machine.

    因為它真的是超薄超輕,可以說是地表最小的機器了

  • It has a high-resolution display, a fancy new keyboard,

    有著高解析度螢幕和新鍵盤

  • and a trackpad that fits inside this tiny frame.

    還有置於小框框裡的觸控板

  • And it lasts about a full day of single charge.

    它的電池充一次電可用上一整天

  • Oh, and it’s beautiful.

    哇,而且啊它真是美呆了

  • To make it this small,

    為了讓它能這麼小

  • Apple had to invent some parts that go into it and compromise something like speed and ports.

    Apple得有新的發明,且也犧牲傳送的速度和插槽量

  • But the result is a 12-inch, aluminum laptop that only weights about 2 pounds.

    它最後成就了只有2磅重,卻有著12吋螢幕的鋁合金筆電

  • I seriously can’t get over how small and light this thing feels.

    我實在很難相信這部電腦這麼輕巧

  • It’s like the first MacBook Air all over again.

    就像當時第一次見到第一代的MacBook Air一樣

  • And like the first MacBook Air, it’s expensivestarting at about $1299.

    它的起價也和第一代的MacBook Air一樣很貴,要1299美金

  • So, how did Apple make this?

    Apple到底怎麼做到的?

  • Like I said: Inventions and Compromises.

    如我所言,藉著新發明和妥協

  • Let’s start with the inventions.

    我們來看看這些發明

  • The regular check-click keyboard that you see in every other Mac was too thick for this MacBook,

    相較這新一款的MacBook來說,以前其它Mac的鍵盤厚的多了

  • so Apple redesigned the keys.

    所以Apple重新設計了它的按鍵

  • They're wider but shallower.

    它雖然變寬了,但也薄了許多

  • With all new mechanism underneath,

    也有了新的結構

  • even though they don't travel as far, they still feel really clicky.

    就算他們鍵不是壓的那麼深,同樣可以感受到它的俐落順手

  • And they even press down more evenly.

    按鐽按起來也更平穩

  • The first time you type on it, it does feel a little weird,

    第一次用它來打字,一定會覺很詭異

  • and it sounds kind of weird, too. But then you get used to it.

    連它發出的聲音也很特別,但你很快就會習慣的

  • You can let your fingers gently glide over the keys,

    你的手指點以在上頭飛快地移動

  • or if you're like me, you can bang away as though you are using a typewriter.

    或是,如果你可以像我一樣,跟敲擊打字機一樣用力

  • Either works, and either way feels really good.

    無論你是屬於哪種,這種感覺都很不錯。

  • I also love the screen.

    我也愛死了它的螢幕

  • It’s a Retina screen with 2304 by 1440 pixels.

    2304 * 1440晝素的Retina顯示器

  • But Apple gives you four different scales to few things

    APPLE 有提供四種不同的規格應付不同的狀況

  • because at full resolution it would be impossible to see anything.

    因為全像呈現你會什麼都看不清楚

  • The smallest scale is the one I use.

    最小的一種規格,就像這樣

  • It gives me the same effect of screen size of a 13-inch MacBook Air only inside this tiny package.

    給我和13吋MacBook Air相同感覺,只是小了點

  • Apple also changed the screen technology

    Apple同時也對螢幕的技術有了新改變

  • to make it thinner, brighter, and more energy-efficient.

    它變得更輕薄、明亮絢麗、也更節能

  • It’s probably my favorite thing about this laptop.

    我想這也是我最愛的部分

  • But the craziest invention is this forced-touch trackpad.

    但最新奇的莫過於這種forced-touch(觸控式軌跡板)了

  • Inside it are four sensing-pads that can detect pressure.

    它的裡頭有四個可偵測壓力的感應墊

  • That means when you click the top and the bottom, it feels exactly the same.

    也就是說不論你想按哪,效果都是一樣的

  • When you press down, there is a click, but youre not clicking.

    你會感受到按壓的感覺,或許你並沒有真的那麼做

  • Instead, there’s a electronic magnate inside that makes you feel a click.

    相反的,是內部的感應器讓你有這樣的感覺

  • You can even adjust how strong that click feels.

    你甚至能夠改變你施力的大小

  • Apple has built a all-source of tricks into the OS 10 to take advantage of it.

    Apple已經在OS 10內建了各種可搭配使用的方法,讓人可以好好利用它

  • You can force-click to get definition of a word,

    你可以透過重壓長按來查單字

  • you can speed through a video in a variable speeds,

    也可以改變影片快轉速度

  • and eventually software of Mac could give you physical feedback depending what you are doing.

    最後Mac的軟體會依照你的按壓動作,有不一樣的反應

  • Like in iMovie, where the trackpad gives you a small click when you reach the end of a clip.

    例如iMovie會在影片結束時,給你震動回饋

  • It’s a little weird, but it’s fun to imagine other possibilities.

    的確有點怪,不過,想像它不同的可能性,真的很好玩

  • And therere other invention inside the MacBook.

    MacBook裡也有其它的新發明

  • The batteries are tiered, so the more that we can canned inside.

    因為排列緊密階梯式電池電池, 因此我們可以充更多的電

  • Apple says it lasts around 9 hours.

    Apple表示電池可以續航9個小時

  • And our test says it lasts around 8 as long as you don’t push the processor too hard.

    測試表示,只要你不給它太大的工作量,它可以撐上8個小時

  • And if you really take it easy, you can have it last a long as 10 hours.

    且如果給它的工作量很輕,它可以撐到10個小時之久

  • Those are all the inventions.

    以上是些新發明

  • But now, let’s talk about the compromises.

    現在,我們來談談它的妥協

  • The first thing is that it uses a processor that we haven’t really seen on a Mac yet

    第一,它配有你從沒在mac上看過的處理器

  • the Intel Core M(首款採用 14 奈米製程技術的處理器).

    就是 Intel Core M

  • The base model, which is what I’m testing,

    我正在測試它的基本型

  • runs what seems like a pretty pokey 1.1 gigahertz,

    1.1十萬赫茲似乎跑起來很慢

  • but it can go into a turbo-mode,

    但卻可以提升到渦輪加速到turbo-mode的高運作率

  • that makes about as fast as a four-year-old 11-inch MacBook Air.

    使它和用了四年的11吋MacBook Air一樣慢

  • That seems pretty slow, but what matters is that

    看起來慢的誇張,但重點是

  • this Mac feels fast enough for most of what I do, and a little bit too slow for the rest of it.

    對我來說這早已夠快了,或許於其它方面也許仍有些太慢

  • Web-browsing, E-mail, Twitter, Evernote,

    無論是上網,收email,上twitter,或用evernote.

  • all the usual apps that I use the fast majority of time runs just fine.

    這些我常用的軟體大部分都運作得很不錯

  • But open up a big photo library or try to edit a video in iMovie

    不過要是要看照片圖庫 ,或想在iMovie上編輯影片時

  • and you'll eventually end up waiting.

    我們就得等等了

  • It’s kind of like the ChromeBook

    這有點像ChromeBook

  • but instead of being limited by the web, you're limited by the speed.

    但,你不是被網速限制住,而是被你電腦的速度綁住了

  • For a lot of people, that tradeoff is worth it.

    對很多人來說,一切還是值得的

  • It probably would be for me.

    對我應也是如此

  • Using that processor means that Apple can have a tiny logic board inside it.

    採用這種處理器,指Apple可以有個更小的logic board(邏輯板、主機板)

  • And it doesn't need a fan at all.

    而且它完全不需要風扇

  • It’s completely silent and though it does get a little warm, it’s never hot.

    十分地安靜,主機會溫溫的。但它絕不會發燙

  • But there’s one more tradeoff that probably isn't worth it

    但有個妥協可能不太值得

  • -at least it’s not yet-it’s this port.

    至少目前不太值得的,就是它的插孔

  • It’s called USB Type-C.

    它被稱為USB Type-C

  • Other than the headphone jack, it’s the only port.

    除了耳機孔,這是唯一的插孔。

  • You use it for the power, you use it for connecting a monitor,

    它可以被用來充電、連結螢幕

  • you use it for USB devices, iPhones, cameras, SD card readers, whatever.

    或用來連結有usb的設備,如iPhones,相機,讀卡機等等

  • And for all of those things, right now, you are going to need adaptors.

    對於以上這些東西,現在,你都需要轉換設備

  • Since USB Type-C is brand new,

    因為USB Type-C是個全新的規格

  • there aren't any devices that use it yet without using an adaptor.

    目前還沒有可以不用轉換器的裝置

  • So, for example, I haven’t been able to plug in my Apple computer into my Apple Cinema Display

    例如,我現在還不能接上Apple Cinema Display(Apple的平面電腦顯示器)

  • because I don't have the adaptor yet.

    因為我還沒有轉換頭呢

  • That’s weird and annoying.

    的確很怪,也很煩

  • You can spend the same or less money on a laptop

    你可以花同樣或較少的錢,買一台筆電

  • that’s a little bit bigger and that doesn’t have any of these hassles.

    也許大了點,但不會有這些麻煩出現

  • Now here’s the thing about those two compromises, theyre about the future.

    這兒有兩項妥協,它們十分地前衛

  • Someday, we'll have a processor that fits inside this tiny body

    有朝一日,會有個更好的處理器可以裝進這個小產品

  • that is powerful enough to everything you really need it to do.

    它會強到讓你能隨心所欲

  • And someday, we won't need adaptors

    在未來,你就不會需要轉換器了

  • because everything will just use the same plug.

    因為大家都用相同規格了

  • For example, I was able to charge this MacBook of a standard battery brickthat was meant for a phone.

    好比說,我可以用手機的充電器來充MacBook

  • More than that, Apple’s betting that the only thing that you'll ever bother plug into this is the power cable.

    不只如此, Apple大膽地說,將來會困擾我們土法煉鋼般接線的事也只有接電源線了。

  • But we're not there yet.

    但我們尚未到這樣的時代

  • Wifi and Bluetooth are great,

    Wifi和藍牙很棒

  • but they're not as easy or as simple as plugging something in.

    然而還不能和插條連結線那麼簡單

  • I think a lot of people remember the moment

    我想很多人都記得那個瞬間

  • when Steve Jobs pulled the original MacBook Air out of that interoffice memo envelope.

    當Steve Jobs從辦公室的牛皮紙袋中抽出MacBook Air吧

  • It was jaw-dropping.

    那讓人瞠目結舌

  • But a lot of people forget that the very first MacBook Air had problems.

    但很多人忘了,其實第一代的MacBook Air也是有過不少狀況

  • And some of the same problems as this MacBook.

    而某些問題跟這台MacBook面臨的問題一樣

  • Therere won’t enough ports, it was slow, and it was really expensive.

    插孔不夠多,太慢,又貴。

  • But the next version became the MacBook Air that you know now.

    但下一版本,就成了我們熟知的MacBook Air了

  • The one that everybody either uses or copies.

    很多人不是用它,就是模仿它

  • The one that change laptops for five years.

    它在筆電界造成了五年的大翻轉

  • That’s this MacBook.

    就是這台MacBook

  • Even if you don’t buy it, it’s going to make your life better,

    就算你沒有買,他也將讓你的生活更完美

  • because in the future, all laptops are going to look like this.

    因為在未來,全部的筆電將會成為這個樣子

  • But the problem with the future is it’s not here yet!

    但未來的問題現在還沒出現

  • In the present, this laptop is kind of a hassle. But someday it won't be, and I can't wait!!!

    現在,這款新筆電造成不少的新問題。但日後將大不相同。我實在等不及了!!!

The machine sitting on my lap is just a laptop.

在我腿上的就是一台筆電

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋