Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I am not really from the blogging, internet type of generation; I’m kind of old school.

    【對青年人的邀請:獻上自己成為活祭】保羅華許 A Young Man’s Invitation to a Life of Sacrifice - Paul Washer

  • And I suppose all that stuff really has some value to it, but

    我不屬那種網路部落客世代,恩,我是屬於老式的那種

  • as I wrote recently, it really just burns my heart, you know,

    我認為這些東西有特定的價值,但

  • you see all these young men blogging and fighting over theological nuances

    如同我前幾天寫的(2011/3/25 Twitter),我心焚如燒,你知道嗎?

  • In a way many of them haven’t lived long enough to even know or at least experience what they are talking about.

    這些年輕人,潛浮在網站部落格之間,為神學上的雞皮蒜毛事爭論不休

  • And well sit there and well fill up the internet with this kind of stuff,

    其中很多根本就不知道自己在講甚麼,也沒有經歷過他們所講的事情

  • when there’s literally billions of people who have not heard the Gospel.

    坐在螢幕前,用這些論言填滿網路空間

  • I mean, it’s insane.

    而卻有上億的人民從來都沒有聽過福音

  • If you are listening to this and youre a young man,

    我想說的是:這真是荒繆!

  • if youre a young man, this is probably not your time to write a book and change the world

    如果正在聽我講,你又是個年輕男人

  • or have a blog that gets hits from all over the planet.

    如果你是個年輕男人,也許現在並非是你寫書來改變世界的時候

  • This is your time to prepare yourself to become a man of God.

    或者寫個大受全世界歡迎的部落格

  • Not to be on the internet, but to be alone with God in prayer

    這是你預備你自己,成為一個專屬於上帝的人

  • until He pours out His Spirit on you and makes you a useful servant.

    別埋在網路中,而是在禱告中與上帝獨處

  • And then go out, and don’t be involved in pouring water, on a land that’s saturated.

    直到祂的靈臨到你,改變你,成為有用的僕人

  • Go out with your life and preach the Gospel to the nations that don’t know Christ.

    然後就去,別往豐饒溪水之處,別往福杯滿溢之地

  • Why be alive? The need is tremendous...

    用盡你的性命,向不認識基督的國家傳揚福音

  • But I’m not going to tell you that the need is tremendous and that God won’t get it done without you.

    我們活著是為了甚麼?禾場的需求是這麼的大

  • God will get it done without you. But what a loss, what a loss of joy.

    但你別以為禾場太大了,所以上帝需要你的幫忙

  • You know, I invite you to a life of just real sacrifice and a life of joy unspeakable and full of glory.

    上帝會成全祂自己的工,但你的虧損,失去那喜樂的虧損

  • Some of you young men, you need to think about this, you need to think about going out there and preaching the Gospel,

    所以我邀請你,真的將自己獻上為祭(羅12:1),邀請你來這無法形容的喜樂與全然的榮耀

  • suffering for Christ and relishing that suffering.

    年輕人,你要考慮,你真的要認真考慮,站出來並且傳揚福音

  • I’m 49 years old and my body is broken into a million pieces.

    為基督受苦,親嘗受苦的滋味

  • Like Robert Murray M’Cheyne said: the Lord gave me a message and a horse, and I’ve killed the horse.

    我已經49歲了,我的身體已經支離破碎

  • And I feel that way, but I can tell you this, I’m glad, I’m glad.

    如同墨瑞錢尼牧師(Robert Murray M'Cheyne)說的:上帝給我一個訊息和一匹馬,我卻把馬弄死了

  • He’s worth dying for, young man.

    我同感深受,但我跟你講:我很高興,我真的很高興

  • And don’t waste your life trying to be a theological expert to a bunch of people

    祂配得你捨命,年輕人

  • who already probably know more than you do.

    別浪費你的生命,企圖在人的面前證明你是神學專家

  • Get out there and preach the Gospel. Go to the fields; go to the places, where it’s dark.

    搞不好他們知道的比你還多

  • Preach the Gospel of Jesus Christ.

    站出來,傳揚福音,去到禾場,去那些黑暗的地方

  • There is, you know, right now I’m just rejoicing in what God is doing in India and Nepal.

    並傳揚耶穌基督的福音

  • But there is Tibet. You know, I ask God: when are you going to open the door for Tibet?

    與你分享,現在,我大大的喜樂,因上帝在印度與尼泊爾所動的工

  • And China? And when are you going to open the door for Mongolia?

    但是還有西藏,你知道嗎,我問上帝:你何時才會打開西藏的門呢?

  • A friend of mine, out in California, an acquaintance of mine, Larry Pen, he has on his website or whatever,

    甚麼時候才會打開與中國、蒙古的門呢?

  • he said that he would rather be on the frontlines preaching, than jostling for prominence on the stage.

    我的一個朋友,在加州(美國),一位好友,叫做陳鴿(Larry Pen)他有個網站還是甚麼的

  • Young man, go somewhere and die that only God and hell will know your name.

    他說:我寧可去第一線上台講道也不願意當明星演員

  • God because He loves you and His Spirit is powerful upon you

    年輕人,去一個地方並且捨身在那裡,願唯獨上帝跟地獄知道你的名字

  • and hell because hell hates you.

    上帝知道是因為祂愛你,祂的靈在你的身上彰顯祂的大能

  • Go somewhere and preach the Gospel.

    地獄知道你,是因為魔鬼恨你

  • I sometimes read the Puritans, and well, I like the Puritans a lot,

    去某個地方傳揚福音

  • Martyn Lloyd-Jones and Charles Spurgeon. Then I look at the modern-day preachers

    有時我讀清教徒的作品,我非常喜歡清教徒

  • that weve been so blessed with, you know, men like John MacArthur and John Piper and Joel Beeke and

    鍾馬田(Martyn Lloyd-Jones )跟司布真(Charles Spurgeon),然後我又看今日的傳道人

  • So many brilliant men. Wayne Grudem, and all these men.

    有些特別的蒙福,像約翰麥克阿瑟(John MacArthur)、約翰派博(John Piper)、喬爾畢奇(Joel Beeke)跟...

  • Theyre older men and theyve studied a lot and God has given them a voice.

    全部都是非常傑出的人,古德恩(Wayne Grudem),這些人

  • Young man, don’t try to be them, at least not now.

    他們都是年長的,他們認真的研讀,而上帝使用這樣的器皿發聲

  • And don’t think that America needs you so much.

    年輕人,別模仿他們,至少現在不要

  • You know, it’s better to sometimes to be a... If I preach in the United States, I’m just another preacher.

    你別以為美國非常需要你個人

  • But to go overseas and to preach where no one is preaching

    你知道,有時候最好是...如果我在美國講道,我只是一個多餘的講員

  • Even if youre as pitiful a preacher as I am, youre THE preacher.

    但越洋過海,去到沒有人傳道的地方...

  • Go somewhere where John MacArthur and John Piper are not

    就算你是一個像我一樣卑微的傳道人,你還是個「傳道人」

  • and preach the Gospel and pray and intercede.

    去一些麥克阿瑟與約翰派博無法去的地方

  • All the men that I’ve ever studied, all of them, it’s hard for me to find a common denominator in their lives.

    傳揚福音,禱告,代求

  • Some of them were more Calvinistic, others not.

    我讀過的偉人們,所有的,其實很難在他們生命中找出共同點

  • And some of them were well known and seemed prosperous, and others seemed to die as martyrs and no one knew their name.

    有一些比較加爾文主義者,有一些不是

  • They are all so different. But I found one thing in common

    他們有些成為名利雙收的人,有些殉道,也沒人知道他們的名字

  • and that was their life of prayer.

    他們非常的不同,但我找到一個共同點

  • Prayer; enduring, persevering prayer.

    就是他們的禱告生活

  • You know, who cares about what man knows your name?

    恆切的、不住的祈求禱告

  • The question is: Does God know your name?

    你要知道,人們認不認識你一點都不重要

  • And secondly: Does our archenemy know your name? Does he hate you with a great hatred?

    問題是:上帝認識你嗎?

  • Not because youre some well-known preacher, but because on your knees you fight him,

    次要的:我們的敵人撒旦認識你嗎?牠恨你嗎?牠大大的憎恨你嗎?

  • on your knees you wrestle with him. Youve grabbed hold.

    不是因為你是有名的傳道人,是因為你用膝蓋(禱告)對抗牠

  • You need to be a man of prayer and because missions like India and Nepal, everywhere else, it’s based, it advances on prayer.

    用你的膝蓋與牠爭戰,你要緊抓住這點

  • There's a few things that I have never heard.

    你必須成為熱切禱告的人,因為像印度、尼泊爾這些地區的發展,都是倚靠禱告

  • I’ve never heard an old man say that he wished he had spent less time with his wife and children.

    有些事,我從來沒有聽人家這樣說過

  • They always say the opposite.

    我曾來沒聽過年長的人說他希望少花點時間跟太太和小孩子們身上

  • I’ve never met an old preacher who regretted spending too much time in prayer.

    他們總是會說相反的話

  • But just about everyone I’ve ever met has regretted not spending enough time in prayer.

    我也曾來沒有聽過資深的傳道人說他很後悔花太多時間在禱告上面

  • If you know the Word really well, and youre just perfect in your thinking, and your logic is pristine,

    但我所遇過的(資深的傳道人)都說非常後悔沒有多花些時間在禱告上

  • but youre not a man of prayer,

    如果你真的認識上帝的話,或者說你完整無誤認識上帝的話,你的邏輯無懈可擊

  • youre not worth two cents in the Kingdom of Heaven,

    但你卻不是一位熱切禱告的人

  • youre just not worth two cents in the Kingdom of Heaven.

    你在上帝的國度當中兩分錢都不值

  • Youll be full of a lot of knowledge, and proud, and no power.

    你在上帝的國度當中,就是連兩分錢都不值

  • No power.

    你充滿了知識與驕傲,但沒能力

  • And I pray that you would not jostle for prominence on America’s stage,

    沒能力

  • but you’d go and die somewhere for Christ that your name would be known in Heaven.

    我禱告你不會在美國舞台上出人頭地

  • That you’d be a man of prayer, that you’d study deeply,

    我希望你去,為基督捨身在某處,並且你的名在天國被紀念

  • not in order to preach to other brilliant men.

    願你成為熱切禱告的人,願你深入研讀

  • But to preach properly to those who have never heard and to pastors, whom God has raised up in foreign lands,

    目的不是對其他傑出的人傳道

  • whove never had the privilege of studying, as youve had the privilege to study.

    而是恰當的傳講給那些從來沒有聽過福音的人們,也對那些傳道人,就是上帝在外地地區所興起的傳道人

  • Well, this was impromptu. I got back yesterday from India and Nepal,

    他們沒有你研讀神學的這種榮幸

  • and tomorrow I head out to the strange land of California to preach, so I’ll be needing your prayers.

    恩,這些話不在講稿裡,我想我是昨日從印度與尼泊爾回來

  • And then, when I get back, I’m going to have several weeks of just to kind of get back

    而明天我就要去陌生奇怪的加州(美國)講道,所以,我將需要你們為我禱告

  • in the groove of things here at HeartCry and especially to get back with my family, with my wife and my three little children.

    在那之後,我再回來的時候,我會有幾個禮拜休息的時間

  • Please, I covet your prayers. My life, for whatever it is, it depends upon the prayers of the saints,

    在HeartCry(保羅華許的事奉機構)一同歡樂,特別是跟我的家人在一起,跟太太與三個小孩

  • so please pray for me, and pray for us, and

    懇求,我真的需要你們的禱告,我的生命,無論如何,都依賴聖徒們的祈禱

  • pray for Nepal and India, and all the other countries of the world,

    所以,請為我禱告,也為我們禱告

  • that Christ’s name would be great among the nations, from the rising to the setting of the sun

    為尼泊爾跟印度,也為世上其他的國家禱告

  • and that He will receive the full reward for all His suffering.

    願基督的名在外邦中必尊為大,從日出之地到日落之處

  • God bless you, have a great day.

    使祂因所受的苦難,都全然得著榮耀

  • Please visit our website at heartcrymissionary.com

    願上帝祝福你,願你有美好的一天

  • There you will find information about the ministry, our purpose, beliefs and methodologies

    更多資訊請上:heartcrymissionary.com

  • and extensive information about the missionaries we are privileged to serve.

    在這網站中,有我們的事奉、目的、信仰宣告與傳道方式的介紹

  • "My name will be great among the nations." (Malachi 1:11)\r�

    還有我們有榮幸所事奉的傳道士們的相關豐富資訊

I am not really from the blogging, internet type of generation; I’m kind of old school.

【對青年人的邀請:獻上自己成為活祭】保羅華許 A Young Man’s Invitation to a Life of Sacrifice - Paul Washer

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋