字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Once upon a time, in a faraway land, there was a princess... rap battle! 很久很久以前,在一個遙遠的國度,有個公主...饒舌對決! Cinderella 辛蒂瑞拉 versus 槓上 Belle 貝兒 Let the rap battle begin! 讓對決開始吧! Another princess in my shadow come to covet my crown 又有個活在我陰影之下的公主覬覦我的皇位 You clowns wanna throw down with the best in the gown? 你們這些小丑想擊敗最美艷動人的我? I'm the legendary story of rags to riches, 我就是麻雀變鳳凰的傳奇代表 Rhymes sharper than a needle, and I'm giving out stitches. Ha! 我押韻如針一般精準,看我的一線一針,哈! Like a wilting rose, you can't step to my flows. 你就像朵早已枯萎的玫瑰,別想擠進我的風潮 These girls are trippin'. Did they cut off their toes? 這些女孩早已為我瘋狂,難不成她們把自己腳趾都剪光了? I deserve all the praise, for the foot-fetish craze. 我值得所有讚美,來自戀足癖那些人的讚美 I've got itty bitty kicks but legs for days. 我有雙很小的腳,但我的美腿可是名留青史 Let's look at your mentality. 讓我們檢查一下你的精神狀況 Freud loves you abnormality. 佛洛伊德會很愛你的怪里怪氣 The Stockholm Syndrome Story: Beauty and Bestiality. 斯德哥爾摩症候群:美女與野獸(指人質情結) Of course you're bitter. I'm the number one star! 你當然會覺得心酸,因為我就是最耀眼的那顆星! Pumpkin carriage, perfect marriage. 小小南瓜車、完美的婚姻 No one cares who you are! 才不會有人在乎你到底哪位! What's my name? 我名字是什麼? (Belle!) (貝兒) What's it mean? 它的意思又是? (Beauty!) (美麗) I'm the perfect combination of brains and booty. 我是美麗與智慧的完美結合 While I'm gaining the knowledge, you're losing your pumps. 我在認真讀書的時候,你連鞋子都還找不回來 Like Mrs. Potts I'm serving shots and dishing out lumps. 就像茶壺小姐一樣,我拿著烈酒(在此可延伸為攻擊之意),威力四射 Cindy's dreaming she's important 小辛蒂還幻想以為自己很重要 Well, somebody should wake her. 好吧,該有人叫醒她了 This gold-digging trophy wife's the royal baby maker. 這位拜金女只不過是用來傳宗接代罷了! Fear the nerdy, wordy princess 別小看我這個書呆子,你這囉嗦的公主 'cause I'm throwin' more shade than the willow tree growing on your dead mother's grave! 因為我帶給你的陰影會比你老媽墳墓上的柳樹陰影還多! Your tale as old as time sets us back fifty years. 你這大概是五十年前的老掉牙故事了 Do your chores, clean your floors, 'til a man just appears? 做做家事、掃掃地板,等到某個男生出來拯救你? You're shallow and obsessed with looks and how you're dressed. 你真膚淺,又有夠注重外表 You wanna live like Gaston? 你想和加斯頓一樣嗎?(美女與野獸中帥氣但沒有內涵的反派角色) Please, be our guest. 別客氣,請便! Oh, I'm the one who's shallow 'cause your prince was really hairy? 噢,我是那個膚淺的人嗎?畢竟你的王子毛可真多呀 The Beast was in the friend zone 'til he gave you his library. 那頭野獸在給你他的圖書館以前,不是一直都拿好人卡嗎? Your points have no merit. 你身上沒有優點 You're jealous. Declare it! 你只是忌妒,承認吧! Like I've always said, "If the shoe fits, wear it." 就像我常說的:「鞋子合了,就穿上吧」 I'm the American dream with the fairytale wedding. 我代表的可是美國夢,外加夢幻的婚禮 You've got teapots for friends and I think your man's shedding. 你的朋友只有那些茶具,我想你的男人也開始掉毛了(如同貓狗一般) Some things are meant to be, like love at first sight. 有些事是命中註定,一見鍾情就是如此 bibbidi-bobbidi-booyah bibbidi-bobbidi-booyah He was mine before midnight. 他在午夜前就是我的了!(暗諷貝兒花了好幾週才與野獸發展感情) A relationship rookie wants to rap about romance? 一個情場菜鳥想在這大放厥詞呀 You can't fall in love after just one dance. 沒有人能在跳完一支舞後就愛上彼此 My prince saved my life, and don't be misled. 我的王子救了我一命,也別誤會囉 I want a man in the street, but a beast in the bed. 在外頭我要真男人,但在床上他得是頭猛獸 Your film stars mice and cats with an old, fat fairy. 你卡通裡的演員不是老鼠、貓咪、就是又老又胖的仙子 Your silly story shoehorned into freakin' "Tom and Jerry." 這故事還被硬塞進湯姆與傑利鼠的故事裡 You say you wanna party next you run off down the halls. 你說你想去派對玩,過不久又決定離開 It's like you always choke once you make it to the balls. 這樣就像是你幫男生口*時,一進行到蛋*就被嗆到一樣弱(choke有緊張及嗆到之意;balls 有舞會之意) You think that's funny? 你覺得你說得很有趣嗎? Here's a history lesson, honey. 讓我為你上堂歷史課吧,甜心 My movie saved the studio when Walt was out of money. 我的電影在 Walt 缺錢時拯救了整間公司 You followed in my footsteps. Without me there's no you. 你只是跟隨著我的腳步罷了,沒有我就不會有你 Disney built an empire on these tiny glass shoes. 迪士尼正是靠著我這雙小小的玻璃鞋建了整個王國 If you're so adored, where's your Academy Award? 如果你真的受到大家歡迎,那麼請問你的奧斯卡獎呢? I'm the smart female heroine that can't be ignored. 我是個無法忽視的聰明女主角 The moral of our quarrel and why I've got you beat. 我們爭執的意義,以及我擊敗你的原因就是 It's what's inside that matters, not the size of your feet. 重要的該是內涵,而不是那隻腳到底多大多小!
B1 中級 中文 美國腔 貝兒 野獸 公主 內涵 饒舌 美女 超爆笑饒舌決戰:當辛德瑞拉槓上貝兒!CINDERELLA vs BELLE: Princess Rap Battle 12272 841 Lily Chou 發佈於 2015 年 04 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字