Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • "Why?"

    為什麼? (Wendy Chung 溫蒂.張)

  • "Why?" is a question

    父母們總是問我這個問題。 (Wendy Chung 溫蒂.張)

  • that parents ask me all the time.

    “為什麼我的孩子會有自閉症?” (2014年3月 溫哥華卑詩省)

  • "Why did my child develop autism?"

    作為一名兒科醫生、遺傳學家、研究員,

  • As a pediatrician, as a geneticist, as a researcher,

    我們想要找到這個問題的答案。

  • we try and address that question.

    自閉症的病狀體現不是單一的,

  • But autism is not a single condition.

    (自閉症譜系) 它可以是一系列的病狀。

  • It's actually a spectrum of disorders,

    自閉症的表現多樣,舉個例子:

  • a spectrum that ranges, for instance,

    13歲少年:Justin,

  • from Justin, a 13-year-old boy

    他不太會表達、不能講話,

  • who's not verbal, who can't speak,

    他通過iPad和人溝通,

  • who communicates by using an iPad

    他用碰觸圖片 來表達他的想法和意見。

  • to touch pictures to communicate

    當這個男孩子不高興時,

  • his thoughts and his concerns,

    他會開始前後搖擺,

  • a little boy who, when he gets upset,

    如果他受到更大的刺激,

  • will start rocking,

    他會開始用頭撞東西,

  • and eventually, when he's disturbed enough,

    甚至頭破血流,嚴重到需要縫針。

  • will bang his head to the point

    同樣的,Gabriel也被判定為自閉症患者。

  • that he can actually cut it open and require stitches.

    他也是13歲,

  • That same diagnosis of autism, though,

    不過他的問題和Justin截然不同。

  • also applies to Gabriel,

    他是一位數學神童,

  • another 13-year-old boy

    他可以輕而易舉地 心算三位數的乘法

  • who has quite a different set of challenges.

    不過,當他與人聊天時,

  • He's actually quite remarkably gifted in mathematics.

    他就一團糟了。

  • He can multiple three numbers by three numbers

    他不會和人有目光接觸,

  • in his head with ease,

    他很難開啟話匣子,

  • yet when it comes to trying to have a conversation,

    感覺不自在,

  • he has great difficulty.

    當他緊張時,

  • He doesn't make eye contact.

    他就開始封閉自己了。

  • He has difficulty starting a conversation,

    不過這兩個男孩子 都被診斷為自閉症譜系障礙。

  • feels awkward,

    (自閉症譜系障礙)

  • and when he gets nervous,

    我們非常擔心的是:

  • he actually shuts down.

    自閉症到底是不是一種流行病?

  • Yet both of these boys

    現今,每88個兒童裡 就會有一個被診斷有自閉症。

  • have the same diagnosis of autism spectrum disorder.

    我們想知道的是:為什麼 我們的圖表有這樣的趨勢?

  • One of the things that concerns us

    是因為得了自閉症的孩子 在近年急劇增長?

  • is whether or not there really is

    (自閉症實際上沒有圖表所顯示的巨大增加) 還是因為我們的診斷方式包括了更多人?

  • an epidemic of autism.

    (紅線:殘障教育法案) 我們現在把一種症狀歸類為自閉症,

  • These days, one in 88 children

    不過之前卻沒有把這種症狀視為自閉症。

  • will be diagnosed with autism,

    在80年代末,90年代初期,

  • and the question is,

    立法通過讓患有自閉症的人群

  • why does this graph look this way?

    有足夠的資源、有條件接受教育,

  • Has that number been increasing

    從中得益。

  • dramatically over time?

    社會對自閉症更多的重視,讓父母、

  • Or is it because we have now started labeling

    兒科醫師、教學人員

  • individuals with autism,

    熟悉如何識別自閉症的特征。

  • simply giving them a diagnosis

    因此,更多的人被診斷有自閉症

  • when they were still present there before

    並得到他們所需要的幫助。

  • yet simply didn't have that label?

    另外,我們對自閉症的定義 也隨著時間改變,

  • And in fact, in the late 1980s, the early 1990s,

    事實上,我們拓寬了對自閉症的定義,

  • legislation was passed

    主要是因為我們看到 某種病狀日趨增加。

  • that actually provided individuals with autism

    那麼下一個人人都關注的問題就是:

  • with resources, with access to educational materials

    什麼導致自閉症?

  • that would help them.

    以及最大的誤區:

  • With that increased awareness, more parents,

    疫苗會造成自閉症。

  • more pediatricians, more educators

    讓我清楚地告訴各位:

  • learned to recognize the features of autism.

    疫苗不會造成自閉症。

  • As a result of that, more individuals were diagnosed

    (鼓掌)

  • and got access to the resources they needed.

    事實上,最初聲稱疫苗造成自閉症的報告

  • In addition, we've changed our definition over time,

    完全是假的。

  • so in fact we've widened the definition of autism,

    這個報告被其發表的科刊《Lancet》收回

  • and that accounts for some of

    它的作者被吊銷了他的行醫執照。

  • the increased prevalence that we see.

    (鼓掌)

  • The next question everyone wonders is,

    美國醫學研究院、

  • what caused autism?

    疾病控制中心

  • And a common misconception

    已經做過重複的調查,

  • is that vaccines cause autism.

    都沒有發現任何可靠的證據表明

  • But let me be very clear:

    疫苗會造成自閉症。

  • Vaccines do not cause autism.

    (疫苗不會導致自閉症) 此外,

  • (Applause)

    疫苗的成份之一:

  • In fact, the original research study

    硫柳汞

  • that suggested that was the case

    曾被認為會造成自閉症,

  • was completely fraudulent.

    但在1992年已經從疫苗中移除。

  • It was actually retracted from the journal Lancet,

    你可以發現,它和自閉症之後的發展

  • in which it was published,

    沒有任何關聯。

  • and that author, a physician,

    因此,沒有任何證據表明 疫苗和自閉症有個。

  • had his medical license taken away from him.

    所以問題來了:是什麼造成自閉症?

  • (Applause)

    事實上,我們沒有一個單一的答案。

  • The Institute of Medicine,

    自閉症包括一系列的病情

  • The Centers for Disease Control,

    它的病原也不是單一的。

  • have repeatedly investigated this

    流行病學的數據顯示 (什麼造成自閉症)

  • and there is no credible evidence

    我們知道其中一個原因

  • that vaccines cause autism.

    或者應該說關聯

  • Furthermore,

    和父親的高齡有關。

  • one of the ingredients in vaccines,

    就是說,在孩子受精時,

  • something called thimerosal,

    父親的年齡越高,越會出現自閉症。

  • was thought to be what the cause of autism was.

    另外一個易受傷害

  • That was actually removed from vaccines

    而格外重要的時間段:

  • in the year 1992,

    母親懷孕期間。

  • and you can see that it really did not have an effect

    在這段時期,嬰兒的大腦不斷發育。

  • in what happened with the prevalence of autism.

    我們知道此時如受外界影響,

  • So again, there is no evidence

    孩子將會更容易患上自閉症。

  • that this is the answer.

    特別是一種叫做丙戊酸的藥物,

  • So the question remains, what does cause autism?

    患有癲癇的孕婦有時會服用的,

  • In fact, there's probably not one single answer.

    我們知道這個藥物 會增加患上自閉症的機率。

  • Just as autism is a spectrum,

    另外,還有一些傳染病的導因,

  • there's a spectrum of etiologies,

    也會造成自閉症。

  • a spectrum of causes.

    我會用很多時間跟大家講一講

  • Based on epidemiological data,

    基因如何造成自閉症。

  • we know that one of the causes,

    我的意思不是只有基因

  • or one of the associations, I should say,

    會造成自閉症。

  • is advanced paternal age,

    但是這個病因是我們可以完全界定的。

  • that is, increasing age of the father

    我們可以更好的從生物學

  • at the time of conception.

    從大腦運作的方式明白病因。

  • In addition, another vulnerable

    因此我們可以找到方法

  • and critical period in terms of development

    得以應對。

  • is when the mother is pregnant.

    (性別之謎) 一個我們還不理解的遺傳因素

  • During that period, while the fetal brain is developing,

    是男女之間的區別。

  • we know that exposure to certain agents

    男性和女性患有自閉症的比例是4:1

  • can actually increase the risk of autism.

    我們不知道是什麼原因。

  • In particular, there's a medication, valproic acid,

    我們可以確認自閉症

  • which mothers with epilepsy sometimes take,

    和遺傳有關的一個方式是

  • we know can increase that risk of autism.

    統計“和合率”

  • In addition, there can be some infectious agents

    換句話說:如果有兄弟姊妹得了自閉症,

  • that can also cause autism.

    家中其他成員患上 自閉症的可能是多少?

  • And one of the things I'm going to spend

    我們會看三種弟兄姊妹的情況:

  • a lot of time focusing on

    同卵雙胞胎,

  • are the genes that can cause autism.

    雙胞胎有100%一樣的遺傳信息。

  • I'm focusing on this not because genes

    並有一樣的子宮環境。

  • are the only cause of autism,

    對比異卵雙胞胎

  • but it's a cause of autism

    異卵雙胞胎有50%一樣的遺傳信息。

  • that we can readily define

    再對比一般的弟兄姊妹:

  • and be able to better understand the biology

    有50%的遺傳信息,

  • and understand better how the brain works

    但是沒有一樣的子宮環境。

  • so that we can come up with strategies

    當我們看“和合率“時,

  • to be able to intervene.

    我們驚奇地發現, 在同卵雙胞胎的情況下

  • One of the genetic factors that we don't understand,

    如果其中一個患有自閉症, 另外一個得自閉症的概率是77%。

  • however, is the difference that we see

    要留意的是,這不是100%。

  • in terms of males and females.

    遺傳不是唯一造成自閉症的因素。

  • Males are affected four to one compared to females

    但是我們知道它佔了很大的比例。

  • with autism,

    如果我們看異卵雙胞胎,

  • and we really don't understand what that cause is.

    相對的比例只有31%。

  • One of the ways that we can understand

    另外一方面,異卵雙胞胎和兄弟姊妹也有不同

  • that genetics is a factor

    讓我們推測,異卵雙胞胎 所受所到的相同的影響

  • is by looking at something called

    比普通兄弟姊妹受到的要多。

  • the concordance rate.

    所以這些研究給讓我們可以推論

  • In other words, if one sibling has autism,

    自閉症是和遺傳有關的。

  • what's the probability

    那么它和遺傳的關系有多大呢?

  • that another sibling in that family will have autism?

    當我們那其他熟悉的病情做比較時,

  • And we can look in particular

    比如腫瘤、心臟病、糖尿病,

  • at three types of siblings:

    基因對自閉症的引導作用

  • identical twins,

    超過這些其他的疾病。

  • twins that actually share 100 percent

    即便如此,我們不知道是哪些特別的基因。

  • of their genetic information

    我們甚至不知道是孩子的一個基因,

  • and shared the same intrauterine environment,

    還是一組基因造成自閉症。

  • versus fraternal twins,

    所以,某些患有自閉症的人

  • twins that actually share 50 percent

    來自遺傳!!!

  • of their genetic information,

    就是一個很強大、很頑固的基因

  • versus regular siblings,

    造成的自閉症。

  • brother-sister, sister-sister,

    不過,對於其他的人,

  • also sharing 50 percent of their genetic information,

    自閉症來自遺傳。

  • yet not sharing the same intrauterine environment.

    它可以是一組基因、

  • And when you look at those concordance ratios,

    在嬰兒發育過程中,

  • one of the striking things that you will see

    多種因素最終造成自閉症的風險。

  • is that in identical twins,

    我們不能確定某個患有自閉症的人

  • that concordance rate is 77 percent.

    是屬於以上哪一種情況,

  • Remarkably, though,

    直到我們更深入的了解研究。

  • it's not 100 percent.

    所以我們的問題成了:

  • It is not that genes account for all of the risk for autism,

    我們如何識別造成自閉症的基因?

  • but yet they account for a lot of that risk,

    讓我提出一個不是那麼明顯的說法:

  • because when you look at fraternal twins,

    對於某些人來說,

  • that concordance rate is only 31 percent.

    他們可以因為遺傳而患上自閉症,

  • On the other hand, there is a difference

    但他們沒有任何自閉症的家族史。

  • between those fraternal twins and the siblings,

    為什麼呢?因為某些人的基因

  • suggesting that there are common exposures

    出現改變或者突變,

  • for those fraternal twins

    這些突變不是從父母那裡遺傳過來的,

  • that may not be shared as commonly

    卻是從孩子本身開始的:

  • with siblings alone.

    卵子或精子所發生的突變,

  • So this provides some of the data

    這不是在家族中一代一代傳下來。

  • that autism is genetic.

    我們就可以用這發現

  • Well, how genetic is it?

    去解讀和識別

  • When we compare it to other conditions

    哪些基因造成這些人患上自閉症。

  • that we're familiar with,

    所以,在Simons基金會,

  • things like cancer, heart disease, diabetes,

    我們找到2600位

  • in fact, genetics plays a much larger role in autism

    沒有自閉症家族史的實驗對象。

  • than it does in any of these other conditions.

    我們找到孩子和他們父母的基因,

  • But with this, that doesn't tell us what the genes are.

    用這些基因嘗試明白哪些基因

  • It doesn't even tell us in any one child,

    造成自閉症。

  • is it one gene

    要達到這個目標,我們要全面地

  • or potentially a combination of genes?

    了解他們的整個基因信息,

  • And so in fact, in some individuals with autism,

    看看孩子和父母的基因 在什麼地方出現偏差。

  • it is genetic!

    先抱歉一下,要這樣做呢, 我用的方法比較老套。

  • That is, that it is one single,

    我會用百科全書的比喻,不是維基百科。

  • powerful, deterministic gene

    我會嘗試用這個表達我的意思,

  • that causes the autism.

    當我們開始做他們的基因記錄時,

  • However, in other individuals,

    我們需要處理巨量的信息。

  • it's genetic, that is,

    我們的基因信息被整理成46卷書,

  • that it's actually a combination of genes

    當我們整理時,我們需要知道 每一卷書的具體位置,

  • in part with the developmental process

    因為有些情況下,

  • that ultimately determines that risk for autism.

    可能丟失一卷書造成自閉症。

  • We don't know in any one person, necessarily,

    當然我們需要更細緻一些,

  • which of those two answers it is

    所以我們需要打開這些書,

  • until we start digging deeper.

    在一些情況下,基因的改變是微妙的。

  • So the question becomes,

    可能是某頁的一段話不見了,

  • how can we start to identify

    甚至更細微,

  • what exactly those genes are.

    一個字母!

  • And let me pose something

    30億個字母中的一個改變了,

  • that might not be intuitive.

    造成對大腦、對行為的深遠影響。

  • In certain individuals,

    (Simons 單一取樣發現 25%自閉症是由全新的變異造成的) 通過和這些家庭的基因做對比,

  • they can have autism

    我們發現大約有

  • for a reason that is genetic

    25%的患者是因為單一的,重要的

  • but yet not because of autism running in the family.

    基因因素而造成他們的自閉症。

  • And the reason is because in certain individuals,

    另外一方面,我們還不知道 其他75%是什麼具體情況。

  • they can actually have genetic changes or mutations

    整個研究過程,

  • that are not passed down from the mother

    真的叫我們謙卑自抑,

  • or from the father,

    我們明白並非是一個基因導致自閉症。

  • but actually start brand new in them,

    事實上,我們現在的推測表明:

  • mutations that are present

    至少有200-400個基因 會造成自閉症。

  • in the egg or the sperm

    這樣間接解釋了為什麼

  • at the time of conception

    自閉症可以有一系列的病狀。

  • but have not been passed down

    雖然有很多的基因,

  • generation through generation within the family.

    其實還是有跡可循的。

  • And we can actually use that strategy

    這200-400個基因並非胡亂孤立的。

  • to now understand and to identify

    它們是互相關聯的。

  • those genes causing autism in those individuals.

    它們是一條道上的,

  • So in fact, at the Simons Foundation,

    它們有組織,

  • we took 2,600 individuals

    讓我們明白原因,

  • that had no family history of autism,

    找到大腦是如何運作的。

  • and we took that child and their mother and father

    我們開始追根尋源,識別這些基因,

  • and used them to try and understand

    這些蛋白質、這些分子,

  • what were those genes

    了解它們如何互動,

  • causing autism in those cases?

    讓神經元正常運作,

  • To do that, we actually had to comprehensively

    然後瞭解神經元如何合作,

  • be able to look at all that genetic information

    影響某些大腦連接,

  • and determine what those differences were

    而大腦的神經連接是如何被影響

  • between the mother, the father and the child.

    人的行為舉止:

  • In doing so, I apologize,

    患有自閉症的人是什麼樣的,

  • I'm going to use an outdated analogy

    有正常的認知的人是什麼樣的。

  • of encyclopedias rather than Wikipedia,

    前期診斷對我們來說至關重要,

  • but I'm going to do so to try and help make the point

    如果可以提早診斷 有患上自閉症風險的人,

  • that as we did this inventory,

    我們就有時間幫助他們改變,

  • we needed to be able to look at

    能夠改變他們正在發育的大腦 起著決定性作用。

  • massive amounts of information.

    像Ami Klin這樣的研究員開發出一些方法

  • Our genetic information is organized

    用在嬰兒和幼童上,

  • into a set of 46 volumes,

    通過生物標誌,

  • and when we did that, we had to be able to account

    比如這個是用了 目光接觸和眼球追蹤,

  • for each of those 46 volumes,

    看看嬰兒是否有患有自閉症的風險。

  • because in some cases with autism,

    你看到的這個嬰兒

  • there's actually a single volume that's missing.

    和這位女士有很好的目光接觸

  • We had to get more granular than that, though,

    她在唱兒歌:小小蜘蛛

  • and so we had to start opening those books,

    這個嬰兒不會患上自閉症。

  • and in some cases, the genetic change

    這個嬰兒我們知道是沒問題的。

  • was more subtle.

    不過,另外的這個孩子,

  • It might have been a single paragraph that was missing,

    將會患上自閉症。

  • or yet, even more subtle than that,

    你可以發現這個孩子

  • a single letter,

    不能保持很好的目光接觸,

  • one out of three billion letters

    嬰兒沒有注視, 沒有在女士的眼神上進行交流,

  • that was changed, that was altered,

    而是看看嘴巴,看看鼻子

  • yet had profound effects

    看別的方向,

  • in terms of how the brain functions

    不能保持社交交流。

  • and affects behavior.

    通過這樣的方法,

  • In doing this within these families,

    我們能夠檢查大批的嬰兒, 檢定他們自閉症的風險,

  • we were able to account for approximately

    這些方法很有效也很可靠。

  • 25 percent of the individuals

    它們將幫助

  • and determine that there was a single

    在自閉症剛開始的時期介入,

  • powerful genetic factor

    這個階段是最容易看到成效的。

  • that caused autism within those families.

    我們如何介入呢?

  • On the other hand, there's 75 percent

    這應該會是綜合不同方式的。

  • that we still haven't figured out.

    對於一些人,

  • As we did this, though,

    我們會使用藥物,

  • it was really quite humbling,

    所以找到影響自閉症的基因 是至關重要的,

  • because we realized that there was not simply

    這能找到藥物的目標。

  • one gene for autism.

    識別出那些我們可能影響的,

  • In fact, the current estimates are

    這就是我們針對自閉症將要做的。

  • that there are 200 to 400 different genes

    藥物不是我們唯一的答案。

  • that can cause autism.

    我們將會在教育方式上不斷加強。

  • And that explains, in part,

    患有自閉症的人,

  • why we see such a broad spectrum

    他們的思維可能很不相同。

  • in terms of its effects.

    他們學習的方式不一樣。

  • Although there are that many genes,

    他們對周圍的觀察認知也不一樣,

  • there is some method to the madness.

    所以我們需要給予他們 最適當的教育。

  • It's not simply random

    在座的各位想必也有很多好的點子,

  • 200, 400 different genes,

    可能通過新的科技,

  • but in fact they fit together.

    不管是通過儀器去鍛煉大腦,

  • They fit together in a pathway.

    讓它更有效,

  • They fit together in a network

    為大腦某些不擅長的地方揚長避短。

  • that's starting to make sense now

    我們甚至可以用谷歌眼鏡。

  • in terms of how the brain functions.

    想象一下Gabriel:

  • We're starting to have a bottom-up approach

    他在社交上害羞。

  • where we're identifying those genes,

    如果他戴上Google Glass,

  • those proteins, those molecules,

    戴上耳機,

  • understanding how they interact together

    然後一位教練可以幫助他,

  • to make that neuron work,

    教他如何和人聊天,

  • understanding how those neurons interact together

    如何引入話題,

  • to make circuits work,

    甚至有一天,

  • and understand how those circuits work

    邀一位女生出來約會。

  • to now control behavior,

    這些新興科技將給我們帶來

  • and understand that both in individuals with autism

    很大幫助,能夠幫助這些患有自閉症的人。

  • as well as individuals who have normal cognition.

    不過,我們要走的路還很長。

  • But early diagnosis is a key for us.

    我們知道很多了,

  • Being able to make that diagnosis

    不過我們不知道的更多。

  • of someone who's susceptible

    所以我想邀請你,

  • at a time in a window

    幫我們看看哪裡可以做得更好,

  • where we have the ability to transform,

    我們集思廣益

  • to be able to impact

    就一定大有可為。

  • that growing, developing brain is critical.

    特別是這些家裡有自閉症的家庭,

  • And so folks like Ami Klin have developed methods

    我邀請你們加入自閉症互動網

  • to be able to take infants, small babies,

    成為尋找解決方法的一員。

  • and be able to use biomarkers,

    因為這需要很多人的參與:

  • in this case eye contact and eye tracking,

    我們每個人都需要決定什麼是重要的,

  • to identify an infant at risk.

    什麼可以帶來成效。

  • This particular infant, you can see,

    當我們集思廣益,

  • making very good eye contact with this woman

    可能會找到一些解決方法,

  • as she's singing "Itsy, Bitsy Spider,"

    它會有效嗎?

  • in fact is not going to develop autism.

    它能改變你的生活嗎?

  • This baby we know is going to be in the clear.

    不論你患有自閉症,還是你的家人有自閉症。

  • On the other hand, this other baby

    我們需要不同年齡層的人,

  • is going to go on to develop autism.

    年輕人到年長人士,

  • In this particular child, you can see,

    有不同自閉症病狀特征的,

  • it's not making good eye contact.

    有了這些才可以讓我們的努力有效果。

  • Instead of the eyes focusing in

    所以我邀請諸位加入這項征途,

  • and having that social connection,

    讓患有自閉症的人們,

  • looking at the mouth, looking at the nose,

    在生活上更美、更好。

  • looking off in another direction,

    謝謝。

  • but not again socially connecting,

    (鼓掌)

  • and being able to do this on a very large scale,

  • screen infants, screen children for autism,

  • through something very robust, very reliable,

  • is going to be very helpful to us in terms of being

  • able to intervene at an early stage

  • when we can have the greatest impact.

  • How are we going to intervene?

  • It's probably going to be a combination of factors.

  • In part, in some individuals,

  • we're going to try and use medications.

  • And so in fact, identifying the genes for autism

  • is important for us

  • to identify drug targets,

  • to identify things that we might be able to impact

  • and can be certain that that's really

  • what we need to do in autism.

  • But that's not going to be the only answer.

  • Beyond just drugs, we're going to use educational strategies.

  • Individuals with autism,

  • some of them are wired a little bit differently.

  • They learn in a different way.

  • They absorb their surroundings in a different way,

  • and we need to be able to educate them

  • in a way that serves them best.

  • Beyond that, there are a lot of individuals

  • in this room who have great ideas

  • in terms of new technologies we can use,

  • everything from devices we can use to train the brain

  • to be able to make it more efficient

  • and to compensate for areas in which

  • it has a little bit of trouble,

  • to even things like Google Glass.

  • You could imagine, for instance, Gabriel,

  • with his social awkwardness,

  • might be able to wear Google Glass

  • with an earpiece in his ear,

  • and have a coach be able to help him,

  • be able to help think about conversations,

  • conversation-starters,

  • being able to even perhaps one day

  • invite a girl out on a date.

  • All of these new technologies

  • just offer tremendous opportunities

  • for us to be able to impact

  • the individuals with autism,

  • but yet we have a long way to go.

  • As much as we know,

  • there is so much more that we don't know,

  • and so I invite all of you

  • to be able to help us think about

  • how to do this better,

  • to use as a community our collective wisdom

  • to be able to make a difference,

  • and in particular,

  • for the individuals in families with autism,

  • I invite you to join the interactive autism network,

  • to be part of the solution to this,

  • because it's going to take really a lot of us

  • to think about what's important,

  • what's going to be a meaningful difference.

  • As we think about something

  • that's potentially a solution,

  • how well does it work?

  • Is it something that's really going to make a difference

  • in your lives, as an individual,

  • as a family with autism?

  • We're going to need individuals of all ages,

  • from the young to the old,

  • and with all different shapes and sizes

  • of the autism spectrum disorder

  • to make sure that we can have an impact.

  • So I invite all of you to join the mission

  • and to help to be able to make the lives

  • of individuals with autism

  • so much better and so much richer.

  • Thank you.

  • (Applause)

"Why?"

為什麼? (Wendy Chung 溫蒂.張)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 自閉症 基因 雙胞胎 疫苗 嬰兒

TED】鍾文迪。自閉症--我們所知道的(和我們所不知道的)(自閉症--我們所知道的(和我們所不知道的)--鍾文婷) (【TED】Wendy Chung: Autism — what we know (and what we don't know yet) (Autism — what we know (and what we don't know yet) | Wendy Chung))

  • 5692 272
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字