Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • - Sit down, you little urchin!

    坐下,你這個小頑童!

  • - You little bloody arse-hole.

    妳這該死的小笨蛋

  • - You little flounder.

    小廢物

  • - Hey, everyone, my name is Tyler,

    嗨 大家好! 我是泰勒

  • and I'm joined with the lovely...

    和我在一起的是這位可愛的...

  • - Zoe.

    柔伊

  • - And we are going to do a little video today.

    我們今天要拍一個小短片

  • We just filmed The Boyfriend Tag on her channel,

    我們剛為她的頻道拍了"男友大哉問"

  • so after this, go check it out.

    所以看完這個影片後,去看看她的吧

  • But today we are playing a little game called...

    今天我們要玩一個小遊戲叫做...

  • What is it called?

    叫什麼來著?

  • The Disney Challenge, right?

    迪士尼大挑戰 對吧?

  • The Disney Challenge.

    迪士尼大PK

  • - The Disney Song Challenge.

    是迪士尼歌曲大PK喔

  • - And we are going to see

    我們要來看看

  • who is the biggest Disney fan between the two of us.

    我們倆誰才是迪士尼的頭號粉絲

  • - ♫ Bum bum bum

    ♫邦 邦 邦 ♫

  • - I think it's me.

    我覺得是我

  • You seem to think it's you,

    妳似乎認為是妳

  • so I'm here to prove you wrong.

    所以我要證明妳是錯的

  • We are joined by two lovely gentlemen.

    加入我們的還有兩位可愛的男士

  • Gentlemen, say hey.

    男士們 說嗨

  • - Hello.

    哈囉

  • - Hello.

    哈囉

  • - And they're helping us play the music and keep score.

    他們要來幫我們播歌和計算分數

  • - I'm the points person.

    我是記分員

  • - Ok.

    是是

  • Ok, Zoe, explain the rules of the game.

    好 那柔伊解釋一下遊戲規則

  • - Ok, the rules of the game are

    OK 規則就是

  • a Disney song is played to each of us individually,

    等一下會為我們個別播放迪士尼的歌曲

  • and we get a point for the song title

    答對歌名得一分

  • and from which film it's from.

    說出自哪部電影也一分

  • But after 10 seconds,

    但過了十秒

  • that means you forfeit the round,

    表示你的回合結束

  • and the other person can make a guess,

    另一個人就可以猜猜看

  • and then it moves on to the other person's turn.

    接著就換那個人作答

  • - Mmm. I'm gonna steal your points. Yeah.

    哼哼...我要搶妳的分數

  • - And the person at the end of game

    遊戲結束後

  • with the most points is the biggest Disney fan.

    獲得最多分的人就是迪士尼的頭號粉絲

  • - So you can get two points each round,

    所以你每回合可以得兩分

  • or zero, or one, so it kinda...

    或零分或一分 嗆司嗆司

  • We never know what's going to happen.

    我們永遠不知道會發生什麼事

  • Are you ready to go?

    妳準備好了嗎?

  • - Yeah.

    好囉

  • - I think I'm gonna win.

    我覺得我贏定了

  • - Who's gonna go first?

    誰先呢?

  • - You go first.

    妳先吧!

  • - Ok. Song number one.

    好 第一首歌

  • - [Voiceover] Percussion. (calypso music plays)

    打擊樂 (加利索樂開始) [註:加利索是流行於西印度的一種民歌]

  • - "Kiss the Girl." Little Mermaid.

    "親吻那女孩" 《小美人魚》

  • - Bam. Two points. That was good.

    兩分 答得好!

  • You were very good.

    妳真棒!

  • Oh, I'm nervous!

    喔 我好緊張!

  • (rippling flute music)

    (陣陣笛聲)

  • Oh. Pocahontas, "Colors of the Wind."

    哦 《風中奇緣》 "風之彩"

  • (crescendos into flowing orchestral music)

    (聲音漸強轉為交響樂)

  • Pocahontas. Uh...

    《風中奇緣》 呃...

  • No, I don't get negative points!

    不 不要給我負分!

  • What I love most about rivers is

    ♫河川之所以為我所愛

  • You can't step

    ♫因為無法踩踏...♫

  • - Oh. "Just Around the Riverbend."

    喔 "河灣兩岸"

  • - Oh.

    哦~

  • - I just got excited. I just got excited.

    我只是太興奮了 我只是太興奮了!

  • That's still two points.

    還是得兩分

  • - Is that allowed if you get the first one wrong?

    你第一題就錯 這樣對嗎?

  • - Yes! Yeah, yeah, yeah.

    有什麼關係啦

  • - [Zoe] Ok. All right. - [Tyler] Ok.

    -好啦 沒關係 -好

  • - [Voiceover] Ready? - [Zoe] Yeah.

    -準備好了? -好了

  • Is this my go?

    換我了吧?

  • - Yeah.

  • - Ok.

  • - Oh, my god, I'm on fire.

    喔 天啊! 我好熱

  • It's ♫

    ♫ 這 ♫

  • - "Supercalifragilisticexpialidocious." Mary Poppins.

    "世界超級霹靂宇宙無敵棒棒棒" 《歡樂滿人間》

  • - Wow!

    好樣的!

  • Queen!

    天后!

  • - It's so hard to say quickly! Try it!

    這個要講快超難的! 你試試!

  • - You killed it.

    你做到啦

  • Supercalifragili... (mumbles)

    世界超級霹離淤周...(咕噥)

  • (upbeat whistling march)

    (快樂的口哨進行曲)

  • - [Tyler] I am getting-- - [Zoe] I know it.

    -我有點... -我知道!

  • Just whistle while you work

    ♫ 工作時唱唱歌 ♫

  • - "Whistle While You Work." Sleeping Beauty.

    "工作時唱唱歌" 《睡美人》

  • Something. "Whistle While You Work."

    之類的 "工作時唱唱歌"

  • I got one point, right?

    我得一分 對吧?

  • - Can I say what film it is?

    我能說是哪部片嗎?

  • - You can steal. You can say what movie.

    妳搶分吧 妳說哪部

  • - Snow White.

    《白雪公主》

  • - Didn't I say Snow White?

    我不是說《白雪公主》嗎?

  • - [Voiceover] You said Sleeping Beauty.

    你說《睡美人》

  • - Oh! Sugarfudge. Oh well.

    吼! 想蜜語來塘塞 隨便啦

  • So one point, one point.

    所以各一分

  • Nants ingonyama

    (南非祖魯語吶喊聲)

  • Bagithi Baba

  • "Circle of Life," Lion King.

    "生生不息" 《獅子王》

  • - I was about to say.

    我才正要說

  • Because you looked confused.

    因為你看起來超困惑的

  • I'm like, girl, the first note,

    我想說小妞 第一個音出現

  • you should know that!

    妳就應該要知道的

  • - I should get that right, then.

    我是該答對沒錯

  • - Yeah.

    是阿

  • - I was wondering if it was "Hakuna Matata,"

    我在想說是不是"哈庫拉馬塔塔"

  • and I was like, no, it's not!

    然後才發現 阿!不是!

  • - [Tyler] Hakuna Matata! - [Zoe] Hakuna Matata!

    -哈庫拉馬塔塔 -哈庫拉馬塔塔

  • (rock 'n roll piano music)

    (搖滾鋼琴聲)

  • - Oh. ♫ Bless my soul, Herc was on a roll

    喔 ♫ 神保佑 他不停在轉動 ♫

  • Hercules. Um...

    《大力士》 呃...

  • Like, "Prologue" or something? Or...

    是"序曲"還是什麼的? 或...

  • "Zero to Hero"!

    "狗熊變英雄" !

  • - Ooh, that was close!

    差一點

  • - That was close. That was close.

    差一點點就過十秒了

  • Would you have known it?

    你已經知道了嗎?

  • - No.

    不知道

  • ♫ I can see what's happening

    ♫ 我知道什麼正在發生 ♫

  • - "Hakuna Matata," Lion King.

    "哈庫拉馬塔塔" 《獅子王》

  • And they don't have a clue

    ♫ 即使無跡可尋 ♫

  • - No! Lion King...

    不對! 獅子王...

  • They'll fall in love and here's the bottom line

    ♫ 他們就此墜入愛河 而三劍客

  • Our trio's down

    將不復存在♫

  • - [Voiceover] Time up.

    時間到

  • - "Can You Feel the Love Tonight?"

    "今晚感受我的愛"

  • - Oh!

    不!

  • - Originally sang by Elton John.

    原唱是艾爾頓強

  • Ding ding!

    答對囉

  • (romantic piano music)

    (浪漫鋼琴聲)

  • "A Whole New World"?

    "嶄新的世界"?

  • "I Can Show You the World,"

    或 "我能為你展現全世界"

  • by Aladdin.

    《阿拉丁》

  • What is it called?

    叫啥名字啊?

  • - [Voiceover] ♫ A whole new world

    ♫ 新的世界 ♫

  • - "A Whole New World," ok.

    是 "嶄新的世界"

  • I know it's one of those.

    我知道是其中一個

  • - ♫ Don't you dare close your eyes

    ♫別害怕張開你的雙眼♫

  • - [Voiceover] Maybe he's right.

    或許他是對的

  • - "Part of That World," Little Mermaid.

    "屬於那世界" 《小美人魚》

  • - [Voicover] Maybe there is something the matter with me.

    也許我真有什麼問題

  • - What's it like to get all the easy ones?

    為什麼妳的都那麼簡單?

  • (slow, melodic string music)

    (緩慢且曲調優美的弦樂)

  • - I know what it is! I know what it is!

    我知道這首! 我知道這首!

  • (slow, melodic string music)

    (緩慢且曲調優美的弦樂)

  • (click)

    (切斷聲)

  • - What is that? No, that was not fair!

    這什麼鬼音樂? 不! 這不公平!

  • - My go! My go!

    我來! 我來!

  • - What is it?

    瞎毀啊?

  • - The Jungle Book, "Bare Necessities."

    《森林王子》"基本需求"

  • - [Voiceover] Ding ding ding ding ding!

    叮咚叮咚!

  • - Who knew?

    這誰知道呀?

  • - I did! It starts off slow.

    我知道! 它開頭是慢的

  • Doo doo doo

    ♫ 嘟 嘟 嘟 ♫

  • and then it goes--

    然後轉為...

  • - I don't think I've ever seen The Jungle Book.

    我想我壓根沒看過森林王子

  • - ♫ Bare necessities

    ♫ 基本需求

  • The simple bare necessities

    小小的基本需求 ♫

  • - Well, you know, I don't know about that.

    妳知道嗎? 我不知道那首

  • (romantic piano and flute music)

    (浪漫的琴聲與長笛聲)

  • - Beauty and the Beast, "Tale as Old as Time."

    《美女與野獸》 "古老的童話"

  • (romantic piano and flute music)

    (浪漫的琴聲與長笛聲)

  • (click)

    (切斷聲)

  • - Was that it?

    是什麼?

  • - [Voiceover] "Beauty and the Beast."

    "美女與野獸"

  • - Isn't it just called "Beauty and the Beast"?

    這首不就叫"美女與野獸"

  • - [Voiceover] From Beauty and the Beast.

    出自《美女與野獸》

  • - She didn't call it "Beauty and the Beast."

    她沒說"美女與野獸"

  • She said it was from Beauty and the Beast.

    她說出自《美女與野獸》

  • Girl, it's called "Beauty and the Beast."

    小妞 它叫"美女與野獸"

  • - [Voiceover] You said "Tale as Old as Time."

    妳說"古老的童話"

  • - "Beauty and the Beast." I knew it was that.

    "美女與野獸" 我知道是這歌名

  • I knew, so I get a point for that.

    我就知道 所以我得一分

  • (lively calypso music) - [Voiceover] Ariel.

    (活潑的加利索樂) -艾麗兒

  • - Oh, uh, "Under the Sea,"

    喔喔 "在海底"

  • Little Mermaid.

    《小美人魚》