字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Sit down, you little urchin! 坐下,你這個小頑童! - You little bloody arse-hole. 妳這該死的小笨蛋 - You little flounder. 小廢物 - Hey, everyone, my name is Tyler, 嗨 大家好! 我是泰勒 and I'm joined with the lovely... 和我在一起的是這位可愛的... - Zoe. 柔伊 - And we are going to do a little video today. 我們今天要拍一個小短片 We just filmed The Boyfriend Tag on her channel, 我們剛為她的頻道拍了"男友大哉問" so after this, go check it out. 所以看完這個影片後,去看看她的吧 But today we are playing a little game called... 今天我們要玩一個小遊戲叫做... What is it called? 叫什麼來著? The Disney Challenge, right? 迪士尼大挑戰 對吧? The Disney Challenge. 迪士尼大PK - The Disney Song Challenge. 是迪士尼歌曲大PK喔 - And we are going to see 我們要來看看 who is the biggest Disney fan between the two of us. 我們倆誰才是迪士尼的頭號粉絲 - ♫ Bum bum bum ♫ ♫邦 邦 邦 ♫ - I think it's me. 我覺得是我 You seem to think it's you, 妳似乎認為是妳 so I'm here to prove you wrong. 所以我要證明妳是錯的 We are joined by two lovely gentlemen. 加入我們的還有兩位可愛的男士 Gentlemen, say hey. 男士們 說嗨 - Hello. 哈囉 - Hello. 哈囉 - And they're helping us play the music and keep score. 他們要來幫我們播歌和計算分數 - I'm the points person. 我是記分員 - Ok. 是是 Ok, Zoe, explain the rules of the game. 好 那柔伊解釋一下遊戲規則 - Ok, the rules of the game are OK 規則就是 a Disney song is played to each of us individually, 等一下會為我們個別播放迪士尼的歌曲 and we get a point for the song title 答對歌名得一分 and from which film it's from. 說出自哪部電影也一分 But after 10 seconds, 但過了十秒 that means you forfeit the round, 表示你的回合結束 and the other person can make a guess, 另一個人就可以猜猜看 and then it moves on to the other person's turn. 接著就換那個人作答 - Mmm. I'm gonna steal your points. Yeah. 哼哼...我要搶妳的分數 - And the person at the end of game 遊戲結束後 with the most points is the biggest Disney fan. 獲得最多分的人就是迪士尼的頭號粉絲 - So you can get two points each round, 所以你每回合可以得兩分 or zero, or one, so it kinda... 或零分或一分 嗆司嗆司 We never know what's going to happen. 我們永遠不知道會發生什麼事 Are you ready to go? 妳準備好了嗎? - Yeah. 好囉 - I think I'm gonna win. 我覺得我贏定了 - Who's gonna go first? 誰先呢? - You go first. 妳先吧! - Ok. Song number one. 好 第一首歌 - [Voiceover] Percussion. (calypso music plays) 打擊樂 (加利索樂開始) [註:加利索是流行於西印度的一種民歌] - "Kiss the Girl." Little Mermaid. "親吻那女孩" 《小美人魚》 - Bam. Two points. That was good. 兩分 答得好! You were very good. 妳真棒! Oh, I'm nervous! 喔 我好緊張! (rippling flute music) (陣陣笛聲) Oh. Pocahontas, "Colors of the Wind." 哦 《風中奇緣》 "風之彩" (crescendos into flowing orchestral music) (聲音漸強轉為交響樂) Pocahontas. Uh... 《風中奇緣》 呃... No, I don't get negative points! 不 不要給我負分! ♫ What I love most about rivers is ♫河川之所以為我所愛 ♫ You can't step ♫ ♫因為無法踩踏...♫ - Oh. "Just Around the Riverbend." 喔 "河灣兩岸" - Oh. 哦~ - I just got excited. I just got excited. 我只是太興奮了 我只是太興奮了! That's still two points. 還是得兩分 - Is that allowed if you get the first one wrong? 你第一題就錯 這樣對嗎? - Yes! Yeah, yeah, yeah. 有什麼關係啦 - [Zoe] Ok. All right. - [Tyler] Ok. -好啦 沒關係 -好 - [Voiceover] Ready? - [Zoe] Yeah. -準備好了? -好了 Is this my go? 換我了吧? - Yeah. 嗯 - Ok. 好 - Oh, my god, I'm on fire. 喔 天啊! 我好熱 ♫ It's ♫ ♫ 這 ♫ - "Supercalifragilisticexpialidocious." Mary Poppins. "世界超級霹靂宇宙無敵棒棒棒" 《歡樂滿人間》 - Wow! 好樣的! Queen! 天后! - It's so hard to say quickly! Try it! 這個要講快超難的! 你試試! - You killed it. 你做到啦 Supercalifragili... (mumbles) 世界超級霹離淤周...(咕噥) (upbeat whistling march) (快樂的口哨進行曲) - [Tyler] I am getting-- - [Zoe] I know it. -我有點... -我知道! ♫ Just whistle while you work ♫ ♫ 工作時唱唱歌 ♫ - "Whistle While You Work." Sleeping Beauty. "工作時唱唱歌" 《睡美人》 Something. "Whistle While You Work." 之類的 "工作時唱唱歌" I got one point, right? 我得一分 對吧? - Can I say what film it is? 我能說是哪部片嗎? - You can steal. You can say what movie. 妳搶分吧 妳說哪部 - Snow White. 《白雪公主》 - Didn't I say Snow White? 我不是說《白雪公主》嗎? - [Voiceover] You said Sleeping Beauty. 你說《睡美人》 - Oh! Sugarfudge. Oh well. 吼! 想蜜語來塘塞 隨便啦 So one point, one point. 所以各一分 ♫ Nants ingonyama (南非祖魯語吶喊聲) ♫ Bagithi Baba ♫ "Circle of Life," Lion King. "生生不息" 《獅子王》 - I was about to say. 我才正要說 Because you looked confused. 因為你看起來超困惑的 I'm like, girl, the first note, 我想說小妞 第一個音出現 you should know that! 妳就應該要知道的 - I should get that right, then. 我是該答對沒錯 - Yeah. 是阿 - I was wondering if it was "Hakuna Matata," 我在想說是不是"哈庫拉馬塔塔" and I was like, no, it's not! 然後才發現 阿!不是! - [Tyler] Hakuna Matata! - [Zoe] Hakuna Matata! -哈庫拉馬塔塔 -哈庫拉馬塔塔 (rock 'n roll piano music) (搖滾鋼琴聲) - Oh. ♫ Bless my soul, Herc was on a roll ♫ 喔 ♫ 神保佑 他不停在轉動 ♫ Hercules. Um... 《大力士》 呃... Like, "Prologue" or something? Or... 是"序曲"還是什麼的? 或... "Zero to Hero"! "狗熊變英雄" ! - Ooh, that was close! 差一點 - That was close. That was close. 差一點點就過十秒了 Would you have known it? 你已經知道了嗎? - No. 不知道 ♫ I can see what's happening ♫ ♫ 我知道什麼正在發生 ♫ - "Hakuna Matata," Lion King. "哈庫拉馬塔塔" 《獅子王》 ♫ And they don't have a clue ♫ ♫ 即使無跡可尋 ♫ - No! Lion King... 不對! 獅子王... ♫ They'll fall in love and here's the bottom line ♫ 他們就此墜入愛河 而三劍客 ♫ Our trio's down ♫ 將不復存在♫ - [Voiceover] Time up. 時間到 - "Can You Feel the Love Tonight?" "今晚感受我的愛" - Oh! 不! - Originally sang by Elton John. 原唱是艾爾頓強 Ding ding! 答對囉 (romantic piano music) (浪漫鋼琴聲) "A Whole New World"? "嶄新的世界"? "I Can Show You the World," 或 "我能為你展現全世界" by Aladdin. 《阿拉丁》 What is it called? 叫啥名字啊? - [Voiceover] ♫ A whole new world ♫ ♫ 新的世界 ♫ - "A Whole New World," ok. 是 "嶄新的世界" I know it's one of those. 我知道是其中一個 - ♫ Don't you dare close your eyes ♫ ♫別害怕張開你的雙眼♫ - [Voiceover] Maybe he's right. 或許他是對的 - "Part of That World," Little Mermaid. "屬於那世界" 《小美人魚》 - [Voicover] Maybe there is something the matter with me. 也許我真有什麼問題 - What's it like to get all the easy ones? 為什麼妳的都那麼簡單? (slow, melodic string music) (緩慢且曲調優美的弦樂) - I know what it is! I know what it is! 我知道這首! 我知道這首! (slow, melodic string music) (緩慢且曲調優美的弦樂) (click) (切斷聲) - What is that? No, that was not fair! 這什麼鬼音樂? 不! 這不公平! - My go! My go! 我來! 我來! - What is it? 瞎毀啊? - The Jungle Book, "Bare Necessities." 《森林王子》"基本需求" - [Voiceover] Ding ding ding ding ding! 叮咚叮咚! - Who knew? 這誰知道呀? - I did! It starts off slow. 我知道! 它開頭是慢的 ♫ Doo doo doo ♫ ♫ 嘟 嘟 嘟 ♫ and then it goes-- 然後轉為... - I don't think I've ever seen The Jungle Book. 我想我壓根沒看過森林王子 - ♫ Bare necessities ♫ 基本需求 ♫ The simple bare necessities ♫ 小小的基本需求 ♫ - Well, you know, I don't know about that. 妳知道嗎? 我不知道那首 (romantic piano and flute music) (浪漫的琴聲與長笛聲) - Beauty and the Beast, "Tale as Old as Time." 《美女與野獸》 "古老的童話" (romantic piano and flute music) (浪漫的琴聲與長笛聲) (click) (切斷聲) - Was that it? 是什麼? - [Voiceover] "Beauty and the Beast." "美女與野獸" - Isn't it just called "Beauty and the Beast"? 這首不就叫"美女與野獸" - [Voiceover] From Beauty and the Beast. 出自《美女與野獸》 - She didn't call it "Beauty and the Beast." 她沒說"美女與野獸" She said it was from Beauty and the Beast. 她說出自《美女與野獸》 Girl, it's called "Beauty and the Beast." 小妞 它叫"美女與野獸" - [Voiceover] You said "Tale as Old as Time." 妳說"古老的童話" - "Beauty and the Beast." I knew it was that. "美女與野獸" 我知道是這歌名 I knew, so I get a point for that. 我就知道 所以我得一分 (lively calypso music) - [Voiceover] Ariel. (活潑的加利索樂) -艾麗兒 - Oh, uh, "Under the Sea," 喔喔 "在海底" Little Mermaid. 《小美人魚》