Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In our society today, do you class yourself as free,

    在我們當今的社會裡, 你把自己歸類為「自由」的那一群嗎?

  • or are you constantly clinging onto things, which give no guarantee?

    還是說你只是緊緊的想抓住某些東西, 而這些東西卻沒有給予任何保障?

  • Do our materialistic items ever deliver to us real happiness?

    物質上的享受能帶給我們真正的快樂嗎?

  • or do they distort us from reality?

    還是物質只是扭曲了我們對於現實的認知?

  • And for our conscience, are they poisonous?

    對我們的良知來說, 物質會不會只是個毒藥而已?

  • See, happiness comes within,

    快樂應該是發自內心的

  • yet we always tend to forget.

    可是我們卻常常把這個道理給忘了

  • We spend our whole lives chasing money and on our death beds seem to regret.

    人窮其一生在追求財富, 卻在臨終之前才來後悔

  • I used to be unaware of this.

    我自己也曾經迷惘

  • I'd let others shape my desires.

    曾經的我, 會選擇讓他人為我塑造慾望,

  • I'd give in to authorities' logic only to realize it just came from liars.

    會對權威所言心服口服,可是最後我才了解,這些不過就是一群騙子的胡謅而已

  • See, I'd always be looking for freedom, but I never found it untill I realized

    曾經的我, 一直在追求那遍尋不著的「自由」, 直到我參透了箇中道理

  • that in order to truly experience it, then maybe I should just de-materialize.

    要找到「自由」的話, 我們首先需要做的, 就是先捨去物質的慾望

  • However, there are only few who live this way, those sometimes stereotyped as pathetic.

    可是呢, 這個世界上能夠做到這樣的人是極少數, 而且這樣的人有時候還會被其他人覺得有夠「可悲」

  • But honestly, to be fair, it's those who judge that are wrongly apathetic.

    可是說句實話, 會對別人做出這樣評斷的人, 才真的無知呀

  • See, this was me three years ago. I was ignorant,

    回首一望, 這曾經的我已經是3年前的我了, 曾經的我是那麼的無知

  • naive with plenty of confidence. I'm only twenty now,

    天真、卻又充滿著自信。如今的我也不過20歲而已

  • but I realize that back then I just had no social conscience.

    可是暮然回首, 我才驚覺當時的我並沒有所謂的「社會良知」

  • And you may think, this might be me, or you may just not have realized yet,

    正在看著這部影片的你, 可能也會驚覺自己就好比3年前的我, 又或者是你根本還沒察覺

  • but if getting wasted just doesn't fulfill you, then on that I'd place a bet.

    如果喝到掛都已經沒辦法滿足你的話, 那我要跟你說的是: 你跟那曾經的我, 是如出一轍的

  • See, apparently we're doing things the right way, hunting fame for the reward of happiness.

    乍看之下我們並沒有犯什麼錯啊, 追求功名, 並從中獲得快樂

  • But does this actually fulfill us? Or do we just forget about just living in contentedness?

    可是, 這些功名真的會滿足我們嗎? 還是說我們其實早已忘記「滿足」為何物了?

  • It's like, just because we don't break laws, it doesn't necessarily make us innocent.

    這樣說好了: 不犯法不代表我們無罪

  • African children are dying and suffering from illness, and we're sat there cursing immigrants.

    非洲的孩子們在忍受病痛的折磨而死去的同時, 我們卻還有空坐在這邊靠腰外來的移民

  • See, first world problems are always seen on the news, prioritised over third world needs.

    跟落後國家的需求比起來, 先進國家的問題總是搶先在新聞上曝光

  • We apparently preach that we're all human, yet seem to be incapable of such good deeds.

    乍看之下, 我們受到的教育告訴著我們「我們皆生為人」, 可是我們卻沒有辦法將所有「人」當成「人」來看待

  • And this is real immaturity, yet it mostly comes from adults;

    雖然這樣的想法是非常幼稚的, 可是在大人身上卻是最常見的

  • who would have thought? We don't accept responsibility for our planet,

    有誰會意料得到呢?我們拒絕對我們的地球負責

  • and we just hope we don't get caught.

    只想著要怎樣規避一切責任

  • In World War I and World War II, those people fought for our peace. We talk with respect in history

    歷史歌頌著在一戰和二戰裡為和平而挺身的英雄

  • but the morals we've learned have mostly deceased. For example,

    可是這些戰爭所想要傳達給我們的道德觀, 卻早已煙消雲散。何以見得?

  • if we know that violence only promotes more violence,

    要是我們真的早已悟透了「冤冤相報何時了」這句話的道理的話

  • then why do we still fight wars?

    我們到底為甚麼還需要繼續戰爭?

  • If we really want to protect each other, then why aren't we removing the root cause?

    如果我們是真心想保護彼此, 為什麼我們不直接針對「惡的根源」斬草除根就好?

  • See, we need to stop following public opinion and start thinking properly for ourselves.

    我們真的該做的應該是好好的自我思考才對, 而不是盲從社會的主流意見

  • We need to stop separating nations and throw our pride upon the shelves.

    我們該做的是停止分化國家, 然後把我們那不可一世的驕傲拋諸腦後

  • I've learned that just because I'm not blind, it doesn't automatically make me see.

    我學到了寶貴的一課: 一個人「盲不盲目」, 跟他眼睛「看不看得見」並沒有直接關係

  • Are you satisfied with the way things are,

    你安於現狀了嗎?

  • or are you searching for truth like me? You can't tell me we're fulfilling our purpose.

    還是你也跟我一樣, 正在那尋找真理的旅途上? 千萬別告訴我 「我們已經有在完成使命了」

  • We seem to ignore it more each day. We pretend we're on route to peace on earth,

    我們明明每天都對那所謂的「使命」視而不見。我們裝的好像我們正踏在那偉大和平使命的道路上

  • but truthfully we've lost our way. And you may think I'm just illogical.

    可是其實我們早已迷惘。好吧, 你有可能覺得我已經語無倫次了

  • You may think I'm just a dreamer. You may think this is all inevitable,

    你有可能覺得我只是白日夢做太多。你有可能覺得「世界就是這樣, 不然你要怎樣?」

  • but trust me, I'm not just your average believer.

    可是請相信我, 我真的沒有在唬你

  • See, it's our society that is unworthy;

    真正一文不值的, 是我們的文明社會

  • we seem to be forgetting how we got here.

    而我們似乎都忘了我們是怎麼來到現在這個處境的

  • You would have thought we had matured by now and realized that time is dear.

    人類早該超脫一切問題,也該了解時間的寶貴了,但事實卻不然

  • Because if humanity doesn't become aware of this,

    人類要是對這些問題還是持續無感

  • and if our ignorance goes too far, then the future for all life is ruined,

    持續無知下去到達無可挽回的地步時,地球上所有生命的未來將毀滅

  • because one day, our earth will scar.

    因為總有一天,地球會被劃下一道不可抹滅的傷痕

In our society today, do you class yourself as free,

在我們當今的社會裡, 你把自己歸類為「自由」的那一群嗎?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋