Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • 2014 is a very special year for me:

    2014 年,在我眼裡 這是不同尋常的一年:

  • 20 years as a consultant,

    我從事諮詢師工作已有二十載,

  • 20 years of marriage,

    2014 年也是我結婚二十週年,

  • and I'm turning 50 in one month.

    還有一個月我就要年滿五十週歲。

  • That means I was born in 1964 in a small town in Germany.

    1964 年,我出生在一個德國小鎮上。

  • It was a gray November day,

    這一天恰逢十一月,天色灰濛濛的。

  • and I was overdue.

    我出生時已超出了預產期。

  • The hospital's maternity ward was really stressed out

    醫院的婦產科病房早已人滿為患,

  • because a lot of babies were born on this gray November day.

    因為這一天出生的嬰兒過多。

  • As a matter of fact,

    實不相瞞,

  • 1964 was the year with the highest birth rate ever in Germany:

    1964 年是德國有史以來 出生率最高的一年:

  • more than 1.3 million.

    這一年,有超過 130 萬嬰兒降臨人世。

  • Last year, we just hit over 600,000,

    而去年德國僅有 60 多萬嬰兒出生,

  • so half of my number.

    只有 1964 年的一半。

  • What you can see here is the German age pyramid,

    請大家看這裡, 這是一座德國的年齡金字塔,

  • and there, the small black point at the top, that's me.

    那裡頂上有一個小黑點,就是我。

  • (Laughter) (Applause)

    (笑聲)(掌聲)

  • In red, you can see the potential working-age population,

    紅色部分是潛在的適齡工作人口,

  • so people over 15 and under 65,

    介於 15 至 65 週歲之間,

  • and I'm actually only interested in this red area.

    實際上,我只對這一紅色區域感興趣。

  • Now, let's do a simple simulation

    目前,讓我們來做一個簡單的模擬

  • of how this age structure will develop over the next couple of years.

    詮釋這一年齡結構在今後若干年 會呈現什麼樣的發展勢頭。

  • As you can see,

    大家可以看到,

  • the peak is moving to the right,

    最高點往右移動,

  • and I, with many other baby boomers, will retire in 2030.

    而我和其他嬰兒潮中出生的同齡人 一樣將在 2030 年退休。

  • By the way, I don't need any forecasts

    便說一句,我不需要為預測這一紅色區域

  • of birth rates for predicting this red area.

    而對出生率作任何預測。

  • The red area,

    這一紅色區域,

  • so the potential working-age population in 2030,

    2030 年潛在的適齡工作人口,

  • is already set in stone today,

    其實今天早已塵埃落定,

  • except for much higher migration rates.

    除了移民率顯著提高外。

  • And if you compare this red area in 2030 with the red area in 2014,

    大家將 2030 年時這一紅色區域 與 2014 年時的紅色區域相比,

  • it is much, much smaller.

    會發現顯然小得多。

  • So before I show you the rest of the world,

    因此,在我向大家展示 世界其他地方的情況前,

  • what does this mean for Germany?

    這對於德國而言意味著什麼?

  • So what we know from this picture is that the labor supply,

    因此,我們可以從這張圖中 獲悉的是勞動力供應狀況,

  • so people who provide labor,

    因此,勞動力人口,

  • will go down in Germany, and will go down significantly.

    在德國將呈下降趨勢,而且 這一趨勢會越來越明顯。

  • Now, what about labor demand?

    目前,勞動力需求怎麼樣?

  • That's where it gets tricky.

    這正是令人難以捉摸的地方。

  • As you might know, the consultant's favorite answer to any question is,

    大家可能知道,對於任何問題, 諮詢師最喜歡的回答是,

  • "It depends."

    「視情況而定。」

  • So I would say it depends.

    因此,我會說視情況而定。

  • We didn't want to forecast the future.

    我不願意預測未來。

  • Highly speculative.

    這非常耐人尋味。

  • We did something else.

    而我做了其他事情。

  • We looked at the GDP and productivity growth of Germany

    我們關注過去二十年間德國 的國內生產總值

  • over the last 20 years,

    與生產率增長狀況,

  • and calculated the following scenario:

    並估算接下來的情形:

  • if Germany wants to continue this GDP and productivity growth,

    如果德國希望延續這一 GDP 與生產率,

  • we could directly calculate

    我可以直接估算

  • how many people Germany would need to support this growth.

    在德國得需要多少人 才能支援這一增長勢頭。

  • And this is the green line: labor demand.

    這條綠線表示勞動力需求。

  • So Germany will run into a major talent shortage very quickly.

    德國將進入一個人才嚴重匱乏的時期。

  • Eight million people are missing,

    人口將減少整整八百萬,

  • which is more than 20 percent of our current workforce,

    這個數字超過德國目前 勞動力人口的 20%,

  • so big numbers, really big numbers.

    這個數字相當驚人,高得令人咋舌。

  • And we calculated several scenarios,

    與此同時,我們估算了若干情形,

  • and the picture always looked like this.

    情況總是如此。

  • Now, to close the gap,

    目前,為了彌補差距,

  • Germany has to significantly increase migration,

    德國必須放寬移民限制, 增加移民人數,

  • get many more women in the workforce,

    讓更多的婦女參加工作,

  • increase retirement age

    提高退休年齡──

  • by the way, we just lowered it this year

    順便說一句,我們今年剛剛 延遲了退休年齡

  • and all these measures at once.

    並同時出臺了一切相關措施。

  • If Germany fails here, Germany will stagnate.

    倘若德國在這方面的努力失敗, 德國將會停滯不前,陷入蕭條。

  • We won't grow anymore. Why?

    我們不會再有任何發展。原因何在?

  • Because the workers are not there who can generate this growth.

    由於發展所需的工人數量供不應求。

  • And companies will look for talents somewhere else.

    公司、企業不得不另闢蹊徑,招募人才。

  • But where?

    從哪裡招募人才呢?

  • Now, we simulated labor supply and labor demand

    現在讓我們模擬一下全球 十五個經濟體的

  • for the largest 15 economies in the world,

    勞動力供求關係,

  • representing more than 70 percent of world GDP,

    這些經濟體的 GDP 占全球 GDP 總量的 70% 以上,

  • and the overall picture looks like this by 2020.

    截至 2020 的整體情況就像這個圖。

  • Blue indicates a labor surplus,

    藍色的部分表示有勞動力剩餘的國家,

  • red indicates a labor shortfall,

    紅色的部分表示勞動力短缺的國家,

  • and gray are those countries which are borderline.

    而灰色的部分則表示勞動力 介於剩餘和短缺之間的國家。

  • So by 2020, we still see a labor surplus in some countries,

    因此,截至 2020 年,我們依然可以看到 一些國家會出現勞動力剩餘狀況。

  • like Italy, France, the U.S.,

    像義大利、法國和美國,

  • but this picture will change dramatically by 2030.

    但是,這張圖會在 2030 年 發生巨大的變化。

  • By 2030, we will face a global workforce crisis

    截至 2030 年,全球大多數大型經濟體

  • in most of our largest economies,

    包括金磚四國中的三個國家,

  • including three out of the four BRIC countries.

    會面臨全球性的勞動力危機。

  • China, with its former one-child policy, will be hit,

    中國曾長期堅持奉行獨生子女 政策,屆時將首當其衝,

  • as well as Brazil and Russia.

    與此同時,巴西和俄羅斯也難以倖免。

  • Now, to tell the truth,

    眼下,說句大實話,

  • in reality, the situation will be even more challenging.

    實際形勢甚至會嚴峻得多。

  • What you can see here are average numbers.

    我們在這裡看到的只是平均數字。

  • We de-averaged them

    我們不要平均化

  • and broke them down into different skill levels,

    而是把這些數位分解成 不同的技術水準,

  • and what we found

    如此一來,

  • were even higher shortfalls for high-skilled people

    我們便不難發現高技術人才 短缺甚至更嚴重,

  • and a partial surplus for low-skilled workers.

    而低技術工人只是略有剩餘。

  • So on top of an overall labor shortage,

    因此,整個勞動力短缺問題中 最嚴重的是

  • we will face a big skill mismatch in the future,

    我們將來會面臨嚴峻的技術失衡,

  • and this means huge challenges

    這就意味著政府和公司

  • in terms of education, qualification,

    在教育、資質認定、技能提升方面

  • upskilling for governments and companies.

    將面臨巨大的挑戰。

  • Now, the next thing we looked into was robots, automation, technology.

    目前,我們探討的下一個問題 是機器人、自動化和科學技術。

  • Will technology change this picture and boost productivity?

    技術變革是否有助於改變 這一狀況並提高生產率?

  • Now, the short answer would be

    目前,簡單的回答是

  • that our numbers already include a significant growth in productivity

    我們的數字早已證明科學技術

  • driven by technology.

    促進了生產率的顯著發展。

  • A long answer would go like this.

    而冗長的回答也不過如此。

  • Let's take Germany again.

    讓我們再把話題轉回到德國。

  • The Germans have a certain reputation in the world

    德國的生產率在全世界

  • when it comes to productivity.

    聲名顯赫。

  • In the '90s, I worked in our Boston office for almost two years,

    上世紀九十年代,我在波士頓辦事處 工作了兩年左右,

  • and when I left, an old senior partner told me, literally,

    當我離任時,一位上了年紀的同僚 直截了當地告訴我,

  • "Send me more of these Germans, they work like machines."

    「多給我些德國人,你們的工作太棒了, 像機器一樣高效。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • That was 1998.

    這是 1998 年發生的事情。

  • Sixteen years later, you'd probably say the opposite.

    十六年後,你們的說法或許正好相反。

  • "Send me more of these machines. They work like Germans."

    「多給我些機器,這些機器太棒了, 像德國人一樣高效。」

  • (Laughter) (Applause)

    (笑聲)(掌聲)

  • Technology will replace a lot of jobs, regular jobs.

    科技將取代大量的工作, 常規工作。

  • Not only in the production industry,

    不僅在生產型行業

  • but even office workers are in jeopardy

    甚至連辦公室白領也岌岌可危,

  • and might be replaced by robots,

    可能被機器人、

  • artificial intelligence, big data, or automation.

    人工智能、大數據或自動化取代。

  • So the key question is not if technology replaces some of these jobs,

    因此,主要問題並非科技 會取代一部分工作,

  • but when, how fast, and to what extent?

    而是什麼時候,有多快, 會取代哪些工作?

  • Or in other words,

    換句話說,

  • will technology help us to solve this global workforce crisis?

    科技是否會幫助我們應對這一 波及全球的勞動力危機呢?

  • Yes and no.

    是與否。

  • This is a more sophisticated version of "it depends."

    這是一個更錯綜複雜的 「視情況而定這得看。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Let's take the automotive industry as an example,

    讓我們以自動化工業為例,

  • because there, more than 40 percent of industrial robots are already working

    因為,有超過 40% 的工業機器人 已經投入工作,

  • and automation has already taken place.

    自動化早已各就各位。

  • In 1980, less than 10 percent of the production cost of a car

    早在 1980 年,生產一輛汽車的 成本只有不到 10%

  • was caused by electronic parts.

    花在了電子部件上。

  • Today, this number is more than 30 percent

    時至今日,電子部件的成本 已超過了30%,

  • and it will grow to more than 50 percent by 2030.

    到 2030 年有望超過 50%。

  • And these new electronic parts and applications

    這些新型電子部件與應用

  • require new skills and have created a lot of new jobs,

    要求運用新技術,並會創造 更多的工作機會,

  • like the cognitive systems engineer

    例如,認知系統工程師,

  • who optimizes the interaction between driver and electronic system.

    其負責優化司機與 電子系統之間的互動。

  • In 1980, no one had the slightest clue that such a job would ever exist.

    早在 1980 年,人們做夢也不會 想到將來會冒出這種工作。

  • As a matter of fact,

    事實上,

  • the overall number of people involved in the production of a car

    儘管運用了機器人和自動化,

  • has only changed slightly in the last decades,

    但涉及汽車生產的總人數

  • in spite of robots and automation.

    在過去十年間變化很小。

  • So what does this mean?

    因此,這將為我們帶來什麼啟示呢?

  • Yes, technology will replace a lot of jobs,

    不錯,科學技術將取代許多工作崗位,

  • but we will also see a lot of new jobs and new skills on the horizon,

    但我們也會看到大量新的工作崗位 和新興技能應運而生,

  • and that means technology will worsen our overall skill mismatch.

    這便意味著科技將會使人們 的整體技術失衡越發嚴重。

  • And this kind of de-averaging

    而且這種去平均化態勢

  • reveals the crucial challenge for governments and businesses.

    會對政府機關和商業企業 造成嚴峻的挑戰。

  • So people, high-skilled people,

    因此,員工、尤其是高技術人才

  • talents, will be the big thing in the next decade.

    未來十年內將成為關注焦點。

  • If they are the scarce resource, we have to understand them much better.

    如果他們成為稀缺資源,我們 就得更好地瞭解他們。

  • Are they actually willing to work abroad?

    他們是否願意去國外工作?

  • What are their job preferences?

    他們嚮往什麼工作呢?

  • To find out, this year we conducted a global survey

    為了一窺究竟, 今年我們對來自全球 189 個國家

  • among more than 200,000 job seekers from 189 countries.

    的 20 多萬名求職者進行了 一次全球大調查。

  • Migration is certainly one key measure to close a gap,

    移民恐怕是填補這一空缺的主要途徑,

  • at least in the short term,

    至少在短期內行之有效,

  • so we asked about mobility.

    因此,讓我們來談談流動性問題。

  • More than 60 percent of these 200,000 job seekers

    上述 20 萬求職者中 60% 以上的人

  • are willing to work abroad.

    願意去國外工作。

  • For me, a surprisingly high number.

    對於我而言,這個數字高得驚人。

  • If you look at the employees aged 21 to 30,

    如果你關注一下 21 至 30 歲的員工,

  • this number is even higher.

    這個數字會更高。

  • If you split this number up by country,

    如果你按各個不同的國家拆分這一數字,

  • yes, the world is mobile, but only partly.

    全世界處於流動中,但這只是部分現象。

  • The least mobile countries are Russia, Germany and the U.S.

    俄羅斯、德國和美國 是流動性最小的國家。

  • Now where would these people like to move?

    眼下這些人希望去哪裡呢?

  • Number seven is Australia, where 28 percent could imagine moving.

    排在第七位的是澳大利亞,那裡有 28% 的人可能在盤算著遷徙。

  • Then France, Switzerland, Germany, Canada, U.K.,

    法國、瑞士、德國、加拿大、英國,

  • and the top choice worldwide is the U.S.

    而全球最佳選擇是美國。

  • Now, what are the job preferences of these 200,000 people?

    眼下,這 20 萬人最嚮往什麼工作呢?

  • So, what are they looking for?

    他們有何追求?

  • Out of a list of 26 topics, salary is only number eight.

    在 26 個決定因素中, 工資收入僅僅位列第八。

  • The top four topics are all around culture.

    排名前四的決定因素均和企業文化有關。

  • Number four,

    排在第四的是,

  • having a great relationship with the boss;

    和老闆關係融洽;

  • three, enjoying a great work-life balance;

    第三是,工作與生活互不影響, 保持平衡;

  • two, having a great relationship with colleagues;

    第二是,與同事關係融洽;

  • and the top priority worldwide

    而排在首位的是熱愛自己的工作

  • is being appreciated for your work.

    這才是全世界擇業最重要的決定因素。

  • So, do I get a thank you?

    大家是否會因此感謝我?

  • Not only once a year with the annual bonus payment,

    不只是為了一年一度的年終大獎,

  • but every day.

    而是希望幸福每一天。

  • And now, our global workforce crisis becomes very personal.

    而目前,我們的全球勞動力危機 可能會與每個人休戚相關。

  • People are looking for recognition.

    人們眼下正在尋求認同感。

  • Aren't we all looking for recognition in our jobs?

    我們不是也在自己的工作中尋求認同嗎?

  • Now, let me connect the dots.

    現在,讓我貫穿一下各個要點。

  • We will face a global workforce crisis

    我們將會面臨全球性的勞動力危機,

  • which consists of an overall labor shortage

    這場危機中不但全球勞動力短缺,

  • plus a huge skill mismatch,

    而且技能嚴重失衡,

  • plus a big cultural challenge.

    還要面臨嚴峻的文化挑戰。

  • And this global workforce crisis is approaching very fast.

    這場全球性的勞動力危機已日益逼近。

  • Right now, we are just at the turning point.

    目前,我們正處於十字路口。

  • So what can we, what can governments, what can companies do?

    因此,我們能做些什麼,政府機關 能做些什麼,公司能做些什麼?

  • Every company,

    不僅每一家公司,

  • but also every country,

    而且每一個國家

  • needs a people strategy,

    同樣需要制定人力資源戰略,

  • and to act on it immediately,

    立即付諸行動,應對未來,

  • and such a people strategy consists of four parts.

    該等人力資源戰略有個四方面組成。

  • Number one, a plan

    該等人力資源戰略有個四方面組成。

  • for how to forecast supply and demand for different jobs and different skills.

    如何預測不同工作和 不同技能的供求關係。

  • Workforce planning will become more important than financial planning.

    勞動力規劃在財政規劃中的 重要性日益突出。

  • Two, a plan for how to attract great people:

    第二點,需要制定規劃吸引優秀人才:

  • generation Y, women, but also retirees.

    不僅是年青一代、婦女, 還包括退休人員。

  • Three, a plan for how to educate and upskill them.

    第三點,還要為人才的教育和 技能提升制定規劃。

  • There's a huge upskilling challenge ahead of us.

    我們在技能提升上面臨嚴峻的挑戰。

  • And four,

    第四點,

  • for how to retain the best people,

    如何才能留住最優秀的人才,

  • or in other words,

    或換而言之,

  • how to realize an appreciation and relationship culture.

    如何才能實現鑒賞和關係的文化。

  • However, one crucial underlying factor is to change our attitudes.

    然而,一個重要的潛在動因 改變著我們的觀點。

  • Employees are resources, are assets,

    員工是資源,更是財產,

  • not costs, not head counts,

    而不是成本,也不是人數,

  • not machines,

    更不是牟利的機器,

  • not even the Germans.

    即使德國人也非如此。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (鼓掌)

2014 is a very special year for me:

2014 年,在我眼裡 這是不同尋常的一年:

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TED 勞動力 德國 工作 人才 技術

TED】Rainer Strack:2030年令人驚訝的勞動力危機--以及如何從現在開始解決這個問題 (【TED】Rainer Strack: The surprising workforce crisis of 2030 — and how to start solving it now)

  • 3469 162
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字