字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Good evening, everybody! 各位午安 Tonight we celebrate artists whose music and message help shape our culture, 今晚我們要表揚那些音樂作品和想傳達的訊息有助於塑造文化的藝術家們 and together we can change our culture for the better by ending violence against women and girls. 我們可以藉由終結對女性的暴力現象,共同改變我們的文化,使其更加進步 Right now, nearly one in five women in America has been a victim of rape or attempted rape, 如今,美國有將近五分之一的女性曾是性侵或強姦未遂案件的受害者 and more than one in four women has experienced some form of domestic violence. 而且超過四分之一的女性曾經歷過不同形式的家庭暴力 It's not okay, and it has to stop. 這種情況是我們不樂見的,必須要被終止 Artists have a unique power to change minds and attitudes, 藝術家有改變人心及態度的獨特能量 and get us thinking and talking about what matters, 讓我們思考並談論一切重要的事物 and all of us in our own lives have the power to set an example. 我們在我們的一生當中都有樹立榜樣的能力 Join our campaign to stop this violence. 為了終結暴力,請參與我們的活動 Go to ItsOnUs.org and take the pledge, 進入 ItsOnUs.org 這個網站並加入連署 and to the artist at the Grammys tonight I ask you to ask your fans to do it too. 另外,我希望今晚葛萊美獎的藝術家嘉賓們也能請求你們的粉絲參加這項活動 It's on us, all of us. To create a culture where violence isn't tolerated, 一切全靠我們大家,去創造零暴力文化 Thanks. 謝謝大家 where survivors are supported, 並援助暴力事件下倖存者的文明社會 and where all our young people, men and women, can go as far as their talents and their dreams will take them. 以及一個所有年輕人,不論男女,都能夠盡情發揮天分、勇於築夢的世界
B1 中級 中文 美國腔 WhiteHouse 暴力 藝術家 女性 文化 葛萊美 歐巴馬為了2015葛萊美頒獎說了什麼?President Obama’s Message at the 2015 GRAMMY Awards 9156 568 王妍心 發佈於 2015 年 02 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字