Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Have you ever seen

    你見過

  • a big, red "No Running" sign at a public pool?

    游泳池旁「請勿奔跑」的告示牌嗎?

  • For the most part,

    大部分時間

  • the pace on the deck reflects this statement.

    泳客的步速反應了這句陳述

  • But while the sign accurately describes

    雖然這告示牌精準地描述

  • the patrons' movements,

    泳客的動作

  • isn't it true that people are walking

    但那是由於告示牌要他們不要跑

  • because the sign tells them no running?

    所以人們才用走的嗎?

  • So, is this sign portraying the pool's environment,

    這告示牌是在形容游泳池的環境

  • or is it doing something else,

    或是在施展一些其他

  • something more powerful?

    更大的作用呢?

  • The difference between a statement that describes

    形容陳述

  • and one that commands

    和指示陳述的區別

  • is an idea developed by British linguist J. L. Austin.

    是由英國語言學家 約翰・奧斯丁 (J. L. Austin) 所提出的

  • He defines this distinction

    他將這差別定義為

  • as two separate parts of speech:

    兩種不同的詞類:

  • constatives

    敘言

  • and performatives.

    與做言

  • Constatives are sentences

    敘言意指

  • that describe something as true or false,

    形容事物真假的句子

  • and performatives are sentences

    而做言

  • that denote an action.

    是一個表示行動的句子

  • In other words, a constative is,

    換句話說,敘言代表「是」什麼

  • and a performative does.

    做言代表「做」什麼

  • To help us distinguish these two parts of speech,

    為了進一步了解這兩種詞類

  • let's start by examining constatives

    我們先來看看

  • around the park outside the pool.

    就在游泳池外公園的敘言

  • The first sign we encounter says,

    第一個看到的告示牌上寫著

  • "The park closes at 6 p.m."

    公園於下午六點關閉

  • After checking with a friendly park official

    在和公園的工作人員證實後

  • that the park does, indeed, close at 6,

    公園的確在六點關閉

  • we can confirm that this statement

    我們可以判定這陳述句

  • is a true constative.

    是一句正確的敘言

  • Nearby, there's a man on a bench

    旁邊長凳上坐著一位男子

  • with a newspaper, and the headline reads,

    他在讀報,而報紙的標題寫著

  • "Heatwave!"

    「熱浪!」

  • However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.

    但天空卻是多雲的,氣候是涼爽的

  • Today's headline is a false constative

    今天的標題是一個錯誤的敘言

  • as it has proven to be incorrect.

    而且也證實了是錯的

  • Before the rain starts to fall,

    在下雨前

  • let's throw away our can of soda

    讓我們先把汽水罐扔掉吧

  • at the blue trash bin that says, "Recycle."

    藍色的垃圾筒上寫著「資源回收」

  • It's a performative.

    那便是做言

  • Performatives are sentences

    做言就是

  • that are meant to inspire actions.

    讓人行動的句子

  • Rather than conveying a message,

    做言不只傳達訊息

  • it acts upon the world,

    它還影響世界

  • it does something.

    做言是有其作用的

  • In this case, the performative of "Recycle"

    在這裡,「回收」的敘言

  • is requesting people to put their trash

    就是要求人們把垃圾

  • into the proper receptacle.

    放進正確的回收桶裡

  • Words not only bring about actions,

    字詞不單單促發行動

  • sometimes words themselves are actions.

    有時候,字詞本身便是行動

  • This is what is known as speech acts.

    這就是所謂的「言語行為」

  • These actions include, but are not limited to,

    這行動包括,但不限於:

  • ordering,

    命令

  • promising,

    承諾

  • apologizing,

    致歉

  • warning,

    警告

  • sentencing,

    宣判

  • christening,

    洗禮

  • and even marrying.

    甚至是結婚

  • Take a look at the wedding near the gazebo.

    看一下涼亭那兒的婚禮

  • The couple says the words, "I do."

    那對新人說:「我願意。」

  • The speech act here are the words, "I do."

    在這裡的「言語行為」就是「我願意。」

  • These words cause them to marry one another.

    這三個字讓他們成為夫妻

  • "I do" has acted upon them

    「我願意」對他們起了作用

  • and profoundly changed their world.

    並深切地改變他們的世界

  • However, performatives depend

    但是,做言得取決於

  • on context and reception.

    語境和接收效果

  • These are known as felicity conditions.

    這兩個就是所謂的「合適條件」

  • Imagine if the mayor showed up to the wedding

    假設市長出現在婚禮上

  • and said, "By the power vested in me

    說:「以法律所赋予我

  • as mayor of the city,

    作為這城市的市長的權力,

  • I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"

    我將此涼亭命名為『市長比薩宮』。」

  • His words would be a speech act

    這些為涼亭命名的話語

  • by which he named the gazebo.

    就是言語行為

  • And because he's the mayor,

    因為他是市長

  • the gazebo would be known by its new name.

    涼亭就會以新名字為人熟悉

  • But if someone who isn't the mayor,

    但如果他不是市長

  • just a normal passerby,

    只是一個普通路人

  • decides to name the gazebo after her favorite cat,

    打算把涼亭命名為他貓的名字

  • the chances are the name would not change.

    那涼亭的名字很可能不會改變

  • Felicity conditions are the rules

    「合適條件」是讓做言可以實行的規則

  • under which the performative can be enacted.

    「合適條件」是讓做言可以實行的規則

  • These are fairly logical.

    這是合乎邏輯的

  • The performative should have proper authority,

    做言須要有合適的權威

  • it should be understood,

    必須可以被理解

  • it should be clear,

    必須是清楚的

  • and it should be able to be executed.

    而且可以執行的

  • If the performative doesn't meet these conditions,

    如果做言不符合這些條件

  • then it doesn't have the power

    那它就沒有

  • to denote action.

    表示行動的能力了

  • But just because a performative meets its conditions

    但僅因做言符合條件

  • and is clearly stated,

    而且意思清晰

  • doesn't mean that it's implicitly followed.

    並不代表其意思會被遵守

  • Back at the pool,

    回到游泳池

  • a rowdy group of teenagers races to the high dive.

    一群吵鬧的青少年快跑到跳水板

  • "No running" does not seem

    「請勿奔跑」看來

  • to have power over them,

    並沒有約束他們的能力

  • and they'll have to face the consequences

    但他們卻要承受後果

  • of breaking this performative.

    觸犯這做言的後果

  • They may even have to force out

    他們可能更要想出

  • some performatives of their own,

    一些自己的做言

  • such as apologizing to the life guard

    比如,向救生員道歉

  • and promising to never run again.

    答應以後不會再犯

  • Maybe the life guard will respond

    那救生員也許會

  • with another performative,

    以另一個做言回答

  • sentencing them to be banished from the pool

    宣判把他們趕出去

  • for the rest of the day.

    那一整天都不得再進去

  • After all, these teenagers must learn

    畢竟這些青少年都該學會

  • to respect the power of words.

    尊重語言的力量

Have you ever seen

你見過

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋