Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Doesn't everything cause cancer?

    所有東西不是都會造成癌症嗎?

  • Yeah, yeah. It actually does. Even air!

    是阿,沒錯,每樣都會致癌,就連空氣也是!

  • Hey breathers. Trace's here for D-News. Yeah, air. I know. Yeah it sounds stupid.

    嗨正在呼吸的人們!Trace 在 D-News 為大家報導新聞。是的,空氣,我了解,這聽起來很白痴

  • But according to a new study from Peer J, people who live at elevations closer to sea level have more tumors than people who live where the air is thinner!

    但根據Peer J的最新研究顯示,住在海拔較低的所得到的腫瘤比住海拔較高的人多,也就是生活在空氣比較少的地方的那些人還來得多

  • Even oxygen gives you cancer?

    連氧氣都讓你致癌嗎?

  • We need oxygen to breathe, but, in breathing air with more oxygen in it, we may be triggering lung cancer formation.

    我們呼吸需要氧氣,但是當我們吸入越多含氧的空氣時,可能會引因此導致肺癌的形成

  • Imperial County, California is 11 meters below sea level, and San Juan County, Colorado is 3473 meters above sea level, which means the amount of oxygen can vary by as much as 35 percent depending on where you live.

    加州的帝國郡低於海平面11公尺,而科羅拉多州的聖胡安在海平面上的347公尺處,也就是空氣的含氧量可以有百分之三十五的差距,依你居住的地方而定

  • The two researchers behind the study compared the rates of numerous cancers across the United States in counties from purple mountains majesty to the amber waves of grain, and found a 13% increase in lung cancers for every 1000 meters decrease in elevation!

    負責這研究的兩位學者比較了美國各地許多癌症的致癌率,從雄偉的深山美景到金色麥浪,他們發現高度每降1000公尺,得到肺癌的機率就會高出13%

  • That same increase was not seen in breast, colorectal, and prostate cancers.

    這樣的變化並沒有出現在乳癌、大腸癌以及攝護腺癌

  • Before you freak out and try and you know, hold your breath for the rest of your life, this doesn't mean that oxygen causes cancer at all; just that higher levels of elevation correlate with lower levels of cancer.

    不過在你開始恐慌而且,你知道,決定之後都不呼吸了之前,要知道這數據不代表氧氣真的會致癌,這只代表高海拔與低致癌率有關而已

  • In fact, there are a number of other benefits from living at higher elevation, including decreased rates of heart disease, better vitamin D synthesis, and more weight loss just to name a few.

    其實住在高海拔區還有許多其他的優點,舉例來說有心臟疾病機率較低、維他命D的綜合能力較好及體重普遍較低,

  • But more research is obviously needed here.

    但是這部分需要更多的研究才行

  • It's a possibility that oxygen is both necessary for Earth life and somehow slowly killing us.

    氧氣除了是在地球上生存的必須條件之外,也很有可能是奪去我們的生命的重要因素

  • When we breathe in oxygen, our cells use it to harvest energy from food, but part of the byproduct of oxygen are free radicals called reactive oxygen species.

    當我們呼吸時,我們的細胞利用氧氣從食物取得能量,但有些氧氣的副產品是叫做活性氧物種的自由基

  • Sure, they're natural, but they're also toxic.

    當然它們很天然,可是它們也帶有毒性

  • According to research in the Annual Review of Genetics, our own ancient mitochondrial systems might be causing degenerative diseases and/ or cancer, which brings me back to the earlier point.

    根據基因學年度評論指出,我們體內老舊的粒線體系統可能會造成退化性的疾病或是癌症,這就讓我們回到一開始的疑問了

  • Does everything cause cancer in this piece?

    是不是所有東西都會讓我們得到癌症?

  • Breathing causes it, making energy from food causes it, what about the food itself?

    呼吸及從食物取得能量都會致癌,那麼食物本身也會嗎?

  • My mom would always try to cook her pork chops with the little black crusty bits on the edges, because it was delectable, but she stopped when she found out the charred bits cause cancer.

    我的母親之前總是很愛把她豬排的邊煮得焦焦脆脆的,因為這真的很美味,但當她發現這些焦焦的邊會致癌時,她就不再這麼煮了

  • According to the American Cancer Society, some starchy foods cooked at a high-temperatures will produce acrylamide, a chemical found in paper making, wastewater, adhesives and cigarettes.

    根據美國癌症協會指出,高溫烹煮一些澱粉類食物會導致丙烯醯胺的產生,它是一種在造紙過程、廢水、黏著劑及香菸會出現的化學物質

  • Frying bacon, or grilling and smoking meats can expose food to polycyclic aromatic hydrocarbons, a chemical known to cause skin, liver, and stomach cancer in lab animals.

    煎培根及烤或是煙燻肉都會讓食物暴露在多環芳香烴下,這化學物質已證實讓實驗動物得到皮膚癌、肝癌以及胃癌

  • Fried foods, they got, they got their own problems.

    至於炸食,它們,它們有自己的健康問題

  • In the end, no serious science recommends forgoing cooked food, but moderating the amount of grilled and blackened food is gonna decrease your cancer risk overall.

    最後其實沒有正式的研究建議我們不要烹煮食物,但適量地吃一些烤過及焦掉一些的食物,整體來說一定可以降低得到癌症的機率

  • Air, food, and your own body making those two things together into energy can cause cancer.

    空氣、食物以及讓它們產生能量的過程都會造成癌症

  • So relax, and pay attention to what you're eating, but don't give yourself an ulcer over it, because you know, we've obviously got enough problems, am I right?

    所以放輕鬆,以及注意你吃了哪些食物,但別讓自己也得到了不好的潰瘍,因為你知道,我們要處理的問題已經夠多了,對吧?

  • How does these all make you feel though?

    看完你的心情是什麼呢?

  • Go down into the comments, let us know what you think, and make sure you subscribe for more D-News!

    去下面的留言區留個言吧!讓我們知道你有哪些想法,然後記得訂閱看更多的D-News!

  • Thanks for watching everybody.

    謝謝觀賞囉各位!

Doesn't everything cause cancer?

所有東西不是都會造成癌症嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 氧氣 癌症 食物 空氣 呼吸 機率

什麼!連最重要的氧氣也會致癌?! Does Breathing Cause Cancer?

  • 6269 373
    Lily Chou 發佈於 2015 年 01 月 31 日
影片單字