Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello. I want to take a few moments to speak directly to you, the people of West Africa.

    我想花一點時間跟你們直接地聊聊,西非的人們。

  • Especially in Liberia, Sierra Leone, Guinea and Nigeria.

    尤其是在賴比瑞亞、獅子山共和國、幾內亞和奈及利亞的人們。

  • On behalf of the American people, I want you to know that our prayers are with those of you who have lost loved ones during this terrible outbreak of Ebola.

    我代表美國人民想讓你們知道,我們的禱告永遠伴隨那些在恐怖的伊波拉爆發中失去摯愛的人們。

  • Along with our partners around the world, the United States is working with your governments to help stop this disease.

    連同我們在世界各處的同伴,美國正和你們的政府合作,幫助停止伊波拉疫情。

  • And the first step in this fight is knowing the facts.

    這場戰鬥的第一步,就是要了解事實。

  • First, Ebola is not spread through the air like the flu.

    第一,伊波拉並不像流感一樣藉由空氣散播。

  • You cannot get it from casual contact like sitting next to someone on the bus.

    你不會自日常接觸中感染,像是在公車上坐在某人隔壁。

  • You cannot get it from another person until they show the symptoms of the disease, like fever.

    你不會被其他人傳染,除非他們出現感染的症狀,例如發高燒。

  • Second, the most common way you can get Ebola is by touching the body fluids of someone who is sick, or has died from it,

    第二, 最常見的伊波拉感染途徑是接觸體液,來自感染者或死於伊波拉的人

  • like their sweat, saliva, or blood, or through a contaminate item, like a needle.

    如他們的汗水、唾液或血液,或者是透過受汙染的東西,像是針筒。

  • That's why the disease is continuing to spread when patients are being cared for at home, or during burials, when families and friends laid their loved ones to rest.

    這就是為什麼疫情會持續擴散,當患者在家中被照料,或參與親人和朋友的葬禮期間。

  • That's why healthcare workers wear protection like gloves and masks.

    這是為什麼衛生保健人員戴著手套和口罩。

  • It's why, if you feel sick with a high fever, you should get help right away, because with prompt treatment in a medical center, nearly half of patients can recover,

    這是為什麼當你發燒不舒服時,應該立刻尋求協助,因為醫療中心得到即時的治療後,近半數的患者得已康復。

  • and it's why, when burying someone who has died from this terrible disease, it's important to not directly touch their body.

    這也是為什麼,當在埋葬死於這可怕疾病的人時,不直接接觸他們的身體是很重要的。

  • You can respect your traditions and honor your loved ones without risking the lives of the living.

    你可以尊重你的傳統,並對你愛的人表示敬意,在不威脅其他人生命的情況之下。

  • Stopping this disease won't be easy, but we know how to do it.

    要停止疫情並不簡單,但我們知道該怎麼做

  • You are not alone. Together, we can treat those who are sick with respect and dignity.

    你並不孤單。團結一心,我們可以用敬意和尊嚴對待患者。

  • We can save lives, and our countries can work together to improve public health so this kind of outbreak doesn't happen again.

    我們可以拯救生命,而我們的國家可以共同合作,一起改善大眾健康,讓這樣的疫情爆發不再發生。

  • For this journey to work, and in building a stronger and prosperous Africa, you'll continue to have a partner in me and in the United States of America.

    為了之後的路程,和建立一個更強大繁榮的非洲,我和美國人民會一直是你們的同伴。

Hello. I want to take a few moments to speak directly to you, the people of West Africa.

我想花一點時間跟你們直接地聊聊,西非的人們。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 WhiteHouse 伊波拉 疫情 患者 西非 接觸

歐巴馬給西非的訊息 (President Obama Delivers a Message to West Africans on Ebola)

  • 3227 243
    Ray Du 發佈於 2015 年 01 月 20 日
影片單字