Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Humans have observed comets for thousands of years

    人類觀察彗星已經好幾千年了,

  • as their orbits have brought them within visible distance of Earth.

    每當彗星循其軌道來到目視距離 地球上的人們就會看到它。

  • Appearing throughout historical records,

    歷史上時有彗星出現的紀錄,

  • these mysterious lights that came out of nowhere

    這些神秘光芒無端地冒出,

  • and disappeared after a short while

    不久之後又消失了,

  • were thought to be ill omens of war and famine,

    當時被看成是戰爭、飢荒的凶兆,

  • or the wrath of gods.

    或者是天神的狂怒。

  • But recent research has revealed that comets may be even more deeply connected

    不過最新的研究發現: 比起這些杜撰的說法所指稱的,

  • to humanity and our presence on Earth

    彗星可能與人類在地球的 出現有更深遠的牽連。

  • than any of these mythical explanations suggested.

    當提到我們的太陽系時, 你大概想著九大...

  • When you think of our Solar System, you probably imagine the nine,

    喔不!是八大行星 繞著太陽沿著軌道運行,

  • sorry eight, planets orbiting the Sun.

    但是在海王星以外, 那遠遠超出太陽熱力範圍的太空,

  • But beyond Neptune, far from the heat of the Sun,

    發現到一個鬆散的圓環,

  • there is a sparse ring found formed by icy chunks

    由介於彈珠到小行星般 大小的冰塊所組成。

  • ranging from the size of marbles to that of small planets.

    然後在太陽系外緣 再遠上數千倍的距離,

  • And thousands of times farther at the outer reaches of the Solar System

    有著由小碎塊和氣體所構成的球狀雲,

  • lies a spherical cloud of small fragments and gases.

    這些古老的星塵團 許多是在46億年前

  • Many of these ancient clumps of stardust are leftovers from the formation

    太陽系形成時遺留下來的。

  • of the Solar System 4.6 billion years ago,

    有一些在最遠的甚至可能是 來自週邊的星系,

  • while some of the most distant may even come from a neighboring system.

    但是偶爾來自錯身而過的行星 或星球的引力,

  • But sometimes the gravity from passing planets or stars

    把它們拉向了我們的太陽,

  • pulls them toward our sun,

    展開了一段可以花上 好幾百萬年光陰的旅程。

  • beginning a journey that can take up to millions of years.

    當結了冰的物體移動得更遠進入太陽系

  • As the frozen object travels further into the Solar System,

    太陽就從遠方的小火花 變成一團火海,

  • the sun grows from a distant spark to an inferno,

    在幾十億年前首次把冰溶化了,

  • melting the ice for the first time in billions of years.

    氣體還有蒸氣把星塵擠到了太空中,

  • Gas and steam eject dust into space,

    形成周圍帶著光的雲團, 被稱為「彗髮」。

  • forming a bright surrounding cloud, called a coma,

    它可以發展到甚至比太陽還大。

  • that can grow even larger than the sun itself.

    同時高能量小粒子巨流 持續被太陽散發出來,

  • Meanwhile, the intense stream of high-energy particles

    就是大家所熟知的「太陽風」,

  • constantly emitted by the Sun, known as the solar wind,

    把小粒子吹離彗星的中心

  • blows particles away from the comet's core,

    形成一條達數百萬哩之長 的碎片尾巴,

  • forming a trail of debris up to millions of miles long.

    冰、氣體及灰塵反射光線 而閃閃發亮

  • The ice, gas and dust reflect light glowing brightly.

    一顆彗星就誕生了, 在我們太陽系裡與其他剩下的物體

  • A comet is born, now orbiting the sun along with the rest of the objects

    一起在繞著太陽的軌道中運行。

  • in our Solar System.

    不過等到彗星飛出了太陽系,

  • But as the comet travels through the Solar System,

    太陽風把分子拆解開又重新 結合成多種的化合物,

  • the solar wind tears apart and recombines molecules into various compounds.

    有少數化合物被科學家發現,

  • In some of the compounds that scientists found,

    首先是北加拿大上空解體之隕石 所留下來的碎塊,

  • first in the rubble left by a meteorite that disintegrated above northern Canada,

    還有後來太空船從擦身而過的彗星 尾端所收集到的樣本,

  • and then in samples collected by a space craft from a passing comet's tail,

    就是再簡單不過的氨基酸而已。

  • were nothing less important than amino acids.

    它們根據編碼在DNA裡頭的指引 集合起來成為蛋白質,

  • Coming together to form proteins according to the instructs encoded in DNA,

    這些是從細菌到藍鯨等,

  • these are the main active components in all living cells,

    所有的活細胞主要的活性成分。

  • from bacteria to blue whales.

    如果彗星是生命基本要素 最先形成的地方,

  • If comets are where these building blocks of life were first formed,

    在後來它們還成了地球上生物 最重要的根源,

  • then they are the ultimate source of life on Earth,

    或許在它們到過的其他地方亦如此。

  • and, perhaps, some of the other places they visited as well.

    我們幾乎知道夜空中每顆行星的軌道,

  • We know that planets orbit nearly every star in the night sky,

    有五分之一的行星球有近似於地球 的大小和溫度;

  • with one in five having a planet similar to Earth in size and temperature.

    如果像地球般的行星以及 在DNA裡頭發現的分子不是特例,

  • If Earth-like planets and the molecules found in DNA are not anomalies,

    我們也許就是唯一可能的例子:

  • we may be only one example of what's possible

    當一顆星球在適當的條件下 被擦身而過的彗星

  • when a planet under the right conditions is seeded with organic molecules

    埋下了有機分子的種子。

  • by a passing comet.

    所以比起死亡的凶兆好得多了,

  • So, rather than an omen of death,

    彗星最先把氨基酸帶到地球,

  • the comet that first brought amino acids to Earth

    可能還成為了生命前兆。

  • could have been a portent of life,

    有一個遙遠未來的預言,

  • a prediction of a distant future, where creatures of stardust

    星塵帶來的生物將會重回太空, 解開他們是從何而來的謎團!

  • would return to space to find the mysteries of where they came from.

Humans have observed comets for thousands of years

人類觀察彗星已經好幾千年了,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋