Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • "Pheromone" is a very powerful word.

    "費洛蒙“是一種非常強大的物質,

  • It conjures up sex, abandon, loss of control,

    它激起性慾、使人失控、放任,

  • and you can see, it's very important as a word.

    因此,我們可以看出, 它是多麼重要的一種物質。

  • But it's only 50 years old. It was invented in 1959.

    不過,“費洛蒙”在1959年 才被發現,距今只有50歲。

  • Now, if you put that word into the web,

    如果你在網上搜索這個名字,

  • as you may have done,

    可能你們已經搜索過了,

  • you'll come up with millions of hits,

    你就會發現,出現的結果有好幾百萬條,

  • and almost all of those sites are trying to sell you

    而幾乎所有網站都嘗試跟你推銷

  • something to make you irresistible

    一些僅需約十元美金或以上、

  • for 10 dollars or more.

    讓你無法抗拒的東西。

  • Now, this is a very attractive idea,

    這個想法的確很吸引人,

  • and the molecules they mention

    而且他們口中那些分子

  • sound really science-y.

    聽起來好像真有那麼一回事。

  • They've got lots of syllables.

    這些分子名稱的音節很多,

  • It's things like androstenol, androstenone

    譬如雄甾烯醇、雄甾烯醇

  • or androstadienone.

    或者雄烯二酮。

  • It gets better and better,

    反正你越往下看, 分子的名字就越複雜。

  • and when you combine that with white lab coats,

    而當你將廣告裏的 純白實驗袍與之結合時,

  • you must imagine that there is

    你必會想像這背後

  • fantastic science behind this.

    一定蘊藏著非常了不起的科技。

  • But sadly, these are fraudulent claims

    但很遺憾,這一切只是

  • supported by dodgy science.

    由偽科學撐腰的詐騙式宣傳。

  • The problem is that, although there are many

    問題就在於,即使有很多

  • good scientists working on what they think

    傑出科學家在研究他們所認為的

  • are human pheromones,

    人類費洛蒙,

  • and they're publishing in respectable journals,

    即使他們在具權威性的期刊中

  • at the basis of this,

    出版有關論文,

  • despite very sophisticated experiments,

    即使研究過程中 涉及到非常複雜的實驗,

  • there really is no good science behind it,

    人類費洛蒙的研究背後 始終沒有正規科學得以支持,

  • because it's based on a problem,

    因為它是建基於另一個問題,

  • which is nobody has systematically gone through

    那就是,至今未曾有人有系統地研究過

  • all the odors that humans produce --

    人類產生的所有氣味,

  • and there are thousands of molecules that we give off.

    而我們所放出的這些 氣味分子達至數以千計。

  • We're mammals. We produce a lot of smell.

    我們是哺乳類,所以產生許多氣味。

  • Nobody has gone through systematically

    沒有人有系統地研究

  • to work out which molecules really are pheromones.

    從而找出哪些分子是真正的費洛蒙。

  • They've just plucked a few,

    他們只是挑出幾個樣品,

  • and all these experiments are based on those,

    然後就以這幾個樣品為中心做實驗,

  • but there's no good evidence at all.

    根本沒有什麼確鑿的證據。

  • Now, that's not to say

    不過,這並不是代表

  • that smell is not important to people.

    氣味對人不重要。

  • It is, and some people are real enthusiasts,

    它的確舉足輕重, 有些人甚至對其非常癡迷,

  • and one of these was Napoleon.

    拿破崙就是其中一員。

  • And famously, you may remember

    你也許會記得,

  • that out on the campaign trail for war,

    當拿破崙踏上征途時,

  • he wrote to his lover, Empress Josephine,

    他給愛人女皇約瑟芬寫過一句著名的情話,

  • saying, "Don't wash. I'm coming home."

    他說:“別洗澡,我很快回家了。”

  • (Laughter)

    (笑)

  • So he didn't want to lose any of her richness

    所以他連愛人在他回家以前的氣味

  • in the days before he'd get home,

    都不想失去。

  • and it is still, you'll find websites

    現在還有網站

  • that offer this as a major quirk.

    把這佳話看作一大奇事。

  • At the same time, though,

    不過同時,

  • we spend about as much money

    我們也花了一樣多的金錢

  • taking the smells off us

    把身上的氣味除掉

  • as putting them back on in perfumes,

    再以香水代替,

  • and perfumes are a multi-billion-dollar business.

    因此香水這門生意 可創造了數十億美元產業。

  • So what I want to do in the rest of this talk

    接下來,

  • is tell you about what pheromones really are,

    我想講解一下費洛蒙究竟是什麼,

  • tell you why I think we would expect

    解釋為甚麼我覺得

  • humans to have pheromones,

    人類會有費洛蒙,

  • tell you about some of the confusions in pheromones,

    並說說一些有關費洛蒙的疑惑,

  • and then finally, I want to end with

    最後,我會介紹一下

  • a promising avenue which shows us

    接下來我們應該走的

  • the way we ought to be going.

    科研之路。

  • So the ancient Greeks knew

    古希臘人知道

  • that dogs sent invisible signals between each other.

    狗隻之間會互相傳遞隱形信號。

  • A female dog in heat

    一隻發情的母狗

  • sent an invisible signal to male dogs

    會向幾英里範圍的公狗

  • for miles around,

    傳達一種隱形信號,

  • and it wasn't a sound, it was a smell.

    這種信號不是聲音,是氣味。

  • You could take the smell from the female dog,

    如果你沾一沾那隻母狗的氣味,

  • and the dogs would chase the cloth.

    其他公狗就會追著沾有那氣味的布塊走。

  • But the problem for everybody

    但對所有能明白這個現象的人來說,

  • who could see this effect

    問題就在於

  • was that you couldn't identify the molecules.

    他們不能找出這些分子。

  • You couldn't demonstrate it was chemical.

    你不能證明這是化學反應,

  • The reason for that, of course,

    原因當然是

  • is that each of these animals

    這群動物裏,

  • produces tiny quantities,

    每一種動物所產生的分子量都極少,

  • and in the case of the dog,

    而在狗的情況中,

  • males dogs can smell it, but we can't smell it.

    公狗能嗅到,但人類不能。

  • And it was only in 1959 that a German team,

    一個德國研究團隊花了 整整20年尋找這類分子,

  • after spending 20 years in search of these molecules,

    最後於1959年

  • discovered, identified, the first pheromone,

    才發現並確定第一種費洛蒙,

  • and this was the sex pheromone of a silk moth.

    那就是蚕蛾的性費洛蒙。

  • Now, this was an inspired choice by Adolf Butenandt and his team,

    選擇蚕蛾沒有特別原因,

  • because he needed half a million moths

    那只是因為阿道夫·布特南特和他的團隊

  • to get enough material to do the chemical analysis.

    需要多達50萬飛蛾才足夠完成其化學分析。

  • But he created the model

    不過他創造了一套研究費洛蒙的模式

  • for how you should go about pheromone analysis.

    供後世參照。

  • He basically went through systematically,

    他系統地

  • showing that only the molecule in question

    排除無關的分子,

  • was the one that stimulated the males,

    展示出只有懷疑是費洛蒙的分子

  • not all the others.

    才會對雄性飛蛾造成影響。

  • He analyzed it very carefully.

    他非常小心地研究,

  • He synthesized the molecule,

    把分子合成,

  • and then tried the synthesized molecule on the males

    然後把合成分子測試在雄性飛蛾上,

  • and got them to respond and showed it was,

    最後得出結果顯示

  • indeed, that molecule.

    一直研究的分子的確是費洛蒙分子,

  • That's closing the circle.

    由此解決一道難題。

  • That's the thing which has never been done with humans:

    可是以人體為對象的 這種研究卻一直匱乏,

  • nothing systematic, no real demonstration.

    它們不是欠缺系統就是紙上談兵。

  • With that new concept,

    飛蛾研究的成功帶來了新的概念,

  • we needed a new word,

    新的名稱也由此誕生,

  • and that was the word "pheromone,"

    那就是“費洛蒙”了。

  • and it's basically transferred excitement,

    費洛蒙在個體與個體之間互相傳遞,

  • transferred between individuals,

    為個體帶來興奮。

  • and since 1959, pheromones have been found

    自1959年以來,研究人員已在動物王國中,

  • right the way across the animal kingdom,

    從雄性及雌性動物身上

  • in male animals, in female animals.

    發現多種費洛蒙。

  • It works just as well underwater

    費洛蒙對水底動物也同樣適用,

  • for goldfish and lobsters.

    例如金魚和龍蝦,

  • And almost every mammal you can think of

    而你能想到的每種哺乳類動物

  • has had a pheromone identified,

    都有自己確定的費洛蒙,

  • and of course, an enormous number of insects.

    當然,受費洛蒙影響的,還少不了無數昆蟲。

  • So we know that pheromones exist

    所以我們知道費洛蒙

  • right the way across the animal kingdom.

    在動物王國裏廣泛存在。

  • What about humans?

    那麼人類世界呢?

  • Well, the first thing, of course,

    首先,很明顯的,

  • is that we're mammals,

    我們屬哺乳類,

  • and mammals are smelly.

    而哺乳類動物都有體味。

  • As any dog owner can tell you,

    任何一位養狗的朋友都可以告訴你

  • we smell, they smell.

    人類有體味,狗也有體味。

  • But the real reason we might think

    但我們推測人類有費洛蒙

  • that humans have pheromones

    的真正原因是

  • is the change that occurs as we grow up.

    我們成長所帶來的改變。

  • The smell of a room of teenagers

    一屋青少年的氣味

  • is quite different

    跟一屋幼童的氣味

  • from the smell of a room of small children.

    是遠遠不同的。

  • What's changed? And of course, it's puberty.

    是什麼改變了呢?當然是青春期啦。

  • Along with the pubic hair

    伴隨著陰毛

  • and the hair in the armpits,

    和腋毛的生長,

  • new glands start to secrete in those places,

    這些部位的腺體開始分泌,

  • and that's what's making the change in smell.

    氣味也隨之改變。

  • If we were any other kind of mammal,

    如果我們是其他哺乳類動物

  • or any other kind of animal,

    或單純是其他動物,

  • we would say,

    我們可能會說:

  • "That must be something to do with pheromones,"

    “這一定是費洛蒙的問題。”

  • and we'd start looking properly.

    於是,我們便會開始認真研究。

  • But there are some problems, and this is why,

    但是,至今還沒有人像研究動物那樣

  • I think, people have not looked for

    有效率地在人類身上找出費洛蒙,

  • pheromones so effectively in humans.

    我覺得背後有幾個原因,

  • There are, indeed, problems.

    而它們就是問題所在。

  • And the first of these

    首先,

  • is perhaps surprising.

    這個原因可能會令人驚訝,

  • It's all about culture.

    那就是文化。

  • Now moths don't learn a lot

    飛蛾不會知道什麼好聞,

  • about what is good to smell, but humans do,

    但人知道。

  • and up to the age of about four,

    四歲以前,

  • any smell, no matter how rancid,

    所有氣味,不管有多糟糕,

  • is simply interesting.

    都是有趣的。

  • And I understand that the major role of parents

    我知道家長的主要職責

  • is to stop kids putting their fingers in poo,

    是制止小孩把手指插進糞便裏,

  • because it's always something nice to smell.

    因為糞便實在太“好聞”了。

  • But gradually we learn what's not good,

    但漸漸的,我們學懂了什麼是不好聞,

  • and one of the things we learn

    而從學習什麼不好聞,

  • at the same time as what is not good

    我們也學懂

  • is what is good.

    什麼是好聞的。

  • Now, the cheese behind me

    我身後的

  • is a British, if not an English, delicacy.

    不是英國就是英格蘭的標誌食品,

  • It's ripe blue Stilton.

    它是成熟的藍紋斯蒂爾頓奶酪 (以酸辣、濃烈味道著稱),

  • Liking it is incomprehensible to people from other countries.

    對它的偏愛其他國家的人可能不明白。

  • Every culture has its own special food

    每一種文化都有自己的獨特食物

  • and national delicacy.

    和代表國家的著名菜餚。

  • If you were to come from Iceland,

    如果你是冰島人,

  • your national dish

    發酵鯊魚肉

  • is deep rotted shark.

    就是冰島國菜。

  • Now, all of these things are acquired tastes,

    這一切都是培養來的味覺,

  • but they form almost a badge of identity.

    但這些味覺卻差不多等同身份證一樣,

  • You're part of the in-group.

    顯示你是群體的一部分。

  • The second thing is the sense of smell.

    第二個原因就是嗅覺。

  • Each of us has a unique odor world,

    每個人都對不同氣味有不同反應,

  • in the sense that what we smell,

    即便聞的是同一件物件,

  • we each smell a completely different world.

    聞到的氣味可以不盡相同。

  • Now, smell was the hardest

    嗅覺是幾個感官裏面

  • of the senses to crack,

    最難理解的,

  • and the Nobel Prize awarded to

    在2004年,

  • Richard Axel and Linda Buck

    氣味如何運作的原理才被發現,

  • was only awarded in 2004

    理查德·阿克塞爾和 琳達·巴克更因這項成就

  • for their discovery of how smell works.

    榮獲諾貝爾獎。

  • It's really hard,

    這個研究真的很難,

  • but in essence, nerves from the brain

    不過本質上,

  • go up into the nose

    大腦神經延伸至鼻子裡,

  • and on these nerves exposed in the nose

    這些神經暴露在空氣中,

  • to the outside air are receptors,

    成為感受器。

  • and odor molecules coming in on a sniff

    當氣味分子隨著吸氣帶進鼻子裏,

  • interact with these receptors,

    分子會和這些感受器接觸,

  • and if they bond, they send the nerve a signal

    一旦鍵合, 神經就會接受到一個訊息,

  • which goes back into the brain.

    並將其傳達至大腦中。

  • We don't just have one kind of receptor.

    我們的感受器不止一種,

  • If you're a human, you have about 400

    人類大約有400多種

  • different kinds of receptors,

    不同感受器,

  • and the brain knows what you're smelling

    當感受器和

  • because of the combination of receptors

    受刺激的神經細胞組合,

  • and nerve cells that they trigger,

    並由這個組合

  • sending messages up to the brain

    傳遞信息至大腦,

  • in a combinatorial fashion.

    大腦便會知道你聞到了什麼。

  • But it's a bit more complicated,

    乍聽下去好像很簡單,

  • because each of those 400

    但是這四百多種感受器中,

  • comes in various variants,

    各自有不同變化,

  • and depending which variant you have,

    而你的感受器組合,

  • you might smell coriander, or cilantro, that herb,

    可能令你覺得芫荽聞起來

  • either as something delicious and savory

    會使人齒頰留香

  • or something like soap.

    或相反,像濃烈的廉價香水般讓人難受。

  • So we each have an individual world of smell,

    因此,因人而異的氣味世界

  • and that complicates anything

    令研究變得

  • when we're studying smell.

    複雜許多。

  • Well, we really ought to talk about armpits,

    我們真的得談談腋窩,

  • and I have to say that I do have particularly good ones.

    不瞞你說,我對自己的腋窩挺滿意的,

  • Now, I'm not going to share them with you,

    不過我不打算展示出來。

  • but this is the place that most people

    腋窩是最多人

  • have looked for pheromones.

    嘗試尋找費洛蒙的身體部位。

  • There is one good reason,

    背後的原因很充分,

  • which is, the great apes have armpits

    那就是,腋窩是人科(包括人類和猩猩等)

  • as their unique characteristic.

    獨有特徵。

  • The other primates have scent glands

    其他靈長目動物的分泌腺

  • in other parts of the body.

    長在身體的其他部位,

  • The great apes have these armpits

    而人科動物的腋窩

  • full of secretory glands

    就長滿分泌腺,

  • producing smells all the time,

    這些分泌腺產生無數分子,

  • enormous numbers of molecules.

    令腋窩每時每刻都散發著氣味。

  • When they're secreted from the glands,

    當腺體排出這些分子時,

  • the molecules are odorless.

    它們其實是沒有氣味的,

  • They have no smell at all,

    體味的“罪魁禍首”

  • and it's only the wonderful bacteria

    是在茂盛的腋毛中

  • growing on the rainforest of hair

    不斷增加繁衍的細菌,

  • that actually produces the smells

    有了這些細菌,

  • that we know and love.

    我們熟悉並喜愛的體味就出現了。

  • And so incidentally, if you want to reduce

    所以順便說一下,

  • the amount of smell,

    如果想減少體味,

  • clear-cutting your armpits

    把腋毛完全除掉

  • is a very effective way of reducing

    是減少細菌溫床的

  • the habitat for bacteria,

    最好方法,

  • and you'll find they remain less smelly

    這樣你就會發現, 腋窩不但比以前少了異味,

  • for much longer.

    改善的情況還可以保持更久。

  • But although we've focused on armpits,

    比起其他身體部位,

  • I think it's partly because they're the least

    從腋窩收集研究樣品最不讓人尷尬,

  • embarrassing place to go and ask people for samples.

    這也是我們集中研究腋下的部分原因。

  • There is actually another reason why we might not

    我們不在這個部位 尋找人類通用的性費洛蒙,

  • be looking for a universal sex pheromone there,

    其實也有另一個原因。

  • and that's because 20 percent of the world's population

    那是因為全球有百分之二十人口

  • doesn't have smelly armpits like me.

    並沒有像我味道那麼濃的腋窩,

  • And these are people from China, Japan,

    這百分之二十的人口 裏有中國人、日本人、

  • Korea, and other parts of northeast Asia.

    韓國人還有一部分東北亞人。

  • They simply don't secrete those odorless precursors

    他們根本不會分泌這些無味的前導體

  • that the bacteria love to use to produce the smells

    吸引細菌從而產生氣味,

  • that in an ethnocentric way we always thought of

    由此他們的腋窩

  • as characteristic of armpits.

    跟我們常先入為主的腋窩特徵有所出入,

  • So it doesn't apply to 20 percent of the world.

    因此腋窩的研究並不能涉及全部人類。

  • So what should we be doing

    那麼,我們該怎麼

  • in our search for human pheromones?

    尋找人類費洛蒙呢?

  • I'm fairly convinced that we do have them.

    我本人是挺相信費洛蒙 存在於人類身上的,

  • We're mammals, like everybody else

    因為我們是哺乳類 跟其他哺乳類動物一樣,

  • who's a mammal, and we probably do have them.

    我們很可能有費洛蒙。

  • But what I think we should do

    但我們該怎麼找到它呢?

  • is go right back to the beginning,

    我覺得我們應該重回原點,

  • and basically look all over the body.

    不管搜尋過程有多讓人難為情,

  • No matter how embarrassing,

    都得在身體上從頭到尾仔細找一遍。

  • we need to search and go for the first time

    我們要走在

  • where no one else has dared tread.

    前人不敢走的路上。

  • It's going to be difficult,

    研究會是艱難重重,

  • it's going to be embarrassing, but we need to look.

    會是讓人尷尬窘迫, 但是我們還是得走下去。

  • We also need to go back to the ideas

    我們要參考

  • that Butenandt used when he was studying the silk moth.

    布特南特研究蚕蛾時用的方法,

  • We need to go back and look systematically

    我們也要重新有系統地

  • at all the molecules that are being produced,

    研究所產生的所有分子

  • and work out which ones are really involved.

    並找出哪一些是真的 跟費洛蒙拉上關係的。

  • It isn't good enough simply to pluck a couple

    隨便抽出幾種分子就說 “這些應該算吧。”

  • and say, "They'll do."

    是遠遠不足夠的。

  • We have to actually demonstrate

    我們必須驗證

  • that they really have the effects we claim.

    這些分子真有我們所說的效果。

  • There is one team that I'm actually very impressed by.

    我非常佩服一個

  • They're in France, and their previous success

    來自法國的研究團隊,

  • was identifying the rabbit mammary pheromone.

    他們曾成功發現兔子的乳腺費洛蒙,

  • They've turned their attention now

    現在,他們已經把目標

  • to human babies and mothers.

    轉移到人類母嬰。

  • So this is a baby having a drink of milk

    這是一幅

  • from its mother's breast.

    嬰兒吸吮母乳的照片。

  • Her nipple is completely hidden

    這位母親的乳頭完全被

  • by the baby's head,

    嬰兒的頭遮擋住,

  • but what you'll notice is a white droplet

    但是我們還是會看見

  • with an arrow pointing to it,

    箭頭指著的一滴白色液體,

  • and that's the secretion from the areolar glands.

    那是乳暈腺的分泌。

  • Now, we all have them, men and women,

    不論男女,我們每人都有乳暈腺

  • and these are the little bumps around the nipple,

    它們就是乳頭周圍一粒一粒的小突點。

  • and if you're a lactating woman,

    乳暈腺在女性哺乳期時

  • these start to secrete.

    開始分泌,

  • It's a very interesting secretion.

    產生令我們為之著迷的分泌物。

  • What Benoist Schaal and his team developed

    法國研究團隊貝諾亞·莎爾和他的共事

  • was a simple test to investigate

    想出一項簡單的測試

  • what the effect of this secretion might be,

    來驗證這種分泌物的效果,

  • in effect, a simple bioassay.

    事實上,這項測試不過是簡單的生物測定。

  • So this is a sleeping baby,

    圖中所示的是一個熟睡嬰兒,

  • and under its nose, we've put a clean glass rod.

    研究人員把一個乾淨的滴管拿到他鼻子下,

  • The baby remains sleeping,

    嬰兒會繼續沉睡,

  • showing no interest at all.

    對滴管沒有顯示任何興趣;

  • But if we go to any mother

    但是如果我們跟任何哺乳期母親

  • who is secreting from the areolar glands,

    拿取乳暈腺的分泌物,

  • so it's not about recognition,

    要注意,跟任何母親拿分泌物是因為

  • it can be from any mother,

    我們得排除嬰兒認得自己母親氣味的機會,

  • if we take the secretion

    現在如果我們把分泌物

  • and now put it under the baby's nose,

    送到嬰兒的鼻下,

  • we get a very different reaction.

    我們得到與別不同的反應。

  • It's a connoisseur's reaction of delight,

    嬰兒好像看到至寶一樣開心,

  • and it opens its mouth

    他張開嘴巴,

  • and sticks out its tongue

    把舌頭伸出,

  • and starts to suck.

    然後開始吸吮。

  • Now, since this is from any mother,

    因為這種分泌物可以來自任何一個母親,

  • it could really be a pheromone.

    它很可能就是費洛蒙。

  • It's not about individual recognition.

    讓嬰兒做出這種反應的,

  • Any mother will do.

    不是個體,而是全體哺乳期女性。

  • Now, why is this important,

    這個結論除了是挺有趣之外,

  • apart from being simply very interesting?

    為甚麼也同樣重要呢?

  • It's because women vary

    因為每個女人

  • in the number of areolar glands that they have,

    所擁有的乳暈腺都不同,

  • and there is a correlation between the ease

    而乳暈腺的數量又關係到

  • with which babies start to suckle

    寶寶是否在短時間內

  • and the number of areolar glands she has.

    願意吸第一口奶。

  • It appears that the more secretions she's got,

    從實驗所見,如果乳暈腺分泌越多,

  • the more likely the baby is to suckle quickly.

    寶寶喝奶的速度就越快。

  • If you're a mammal,

    一個哺乳類動物

  • the most dangerous time in life

    剛出生的頭幾個小時

  • is the first few hours after birth.

    是最有生命危險的,

  • You have to get that first drink of milk,

    你必須把奶喝下,

  • and if you don't get it, you won't survive.

    不然就存活不了,

  • You'll be dead.

    也就會死亡。

  • Since many babies actually find it difficult

    對很多嬰兒來說

  • to take that first meal,

    吸取第一口奶非常困難,

  • because they're not getting the right stimulus,

    因為他們沒有得到適當的刺激。

  • if we could identify what that molecule was,

    如果我們能找到能 刺激嬰兒喝奶的分子,

  • and the French team are being very cautious,

    那個法國團隊對 這項研究是非常慎重小心的,

  • but if we could identify the molecule,

    如果我們能找到這種分子,

  • synthesize it, it would then mean

    並將其合成,那就意味著

  • premature babies would be more likely to suckle,

    早產嬰兒有較大機會自行吸奶,

  • and every baby would have a better chance

    整體上嬰兒也有

  • of survival.

    較大的存活機會。

  • So what I want to argue is this is one example

    所以我想說的是,

  • of where a systematic, really scientific approach

    透過系統、科學的方法

  • can actually bring you a real understanding

    讓我們真正認識費洛蒙,

  • of pheromones.

    這就是一個很好的例子。

  • There could be all sorts of medical interventions.

    費洛蒙可能對醫療有各種影響,

  • There could be all sorts of things

    人類很多活動

  • that humans are doing with pheromones

    可能都牽涉到費洛蒙,

  • that we simply don't know at the moment.

    我們只是對其一無所知而已。

  • What we need to remember is pheromones

    我們要記住的是

  • are not just about sex.

    費洛蒙不但關係到性,

  • They're about all sorts of things to do

    它跟哺乳類動物的生命

  • with a mammal's life.

    緊密相連。

  • So do go forward and do search for more.

    去探索更多關於費洛蒙的知識吧,

  • There's lots to find.

    它的世界有待我們發掘。

  • Thank you very much.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

"Pheromone" is a very powerful word.

"費洛蒙“是一種非常強大的物質,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 英國腔 TED 氣味 分子 研究 動物 嬰兒

【TED】崔斯特拉姆-懷亞特:人類資訊素的臭味之謎(The smelly mystery of the human pheromone | Tristram Wyatt)。 (【TED】Tristram Wyatt: The smelly mystery of the human pheromone (The smelly mystery of the human pheromone | Tristram Wyatt))

  • 2829 197
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字