字幕列表 影片播放
For over a decade as a doctor,
當了十幾年的醫師,
I've cared for homeless veterans,
我照護過無家可歸的退伍軍人,
for working-class families.
也照護過勞動階級的家庭。
I've cared for people who live and work in conditions
我照護的人都住在或工作在
that can be hard, if not harsh,
即使不惡劣也很糟的環境下。
and that work has led me to believe
這樣的工作讓我相信
that we need a fundamentally different way
我們需要以完全不同的方式
of looking at healthcare.
來看醫療的問題。
We simply need a healthcare system
我們需要的醫療系統
that moves beyond just looking at the symptoms
不能只是單診療
that bring people into clinics,
病人來診所時的症狀,
but instead actually is able to look
而是要實際
and improve health where it begins.
從源頭查看及改善健康狀況。
And where health begins
健康不是從
is not in the four walls of a doctor's office,
診療室的四面牆開始,
but where we live
而是從我們居住及工作、
and where we work,
吃、喝、睡覺、 學習及享樂的地方開始,
where we eat, sleep, learn and play,
從我們花大把時間的地方開始。
where we spend the majority of our lives.
所以這個不同的醫療方法 是什麼樣子?
So what does this different approach to healthcare look like,
這個能從源頭改善健康的方法?
an approach that can improve health where it begins?
為了解釋清楚, 我跟大家說說小維的故事。
To illustrate this, I'll tell you about Veronica.
小維是我第 17 號病人,
Veronica was the 17th patient
我每天要看 26 名病人,
out of my 26-patient day
診所位於洛杉磯南區。
at that clinic in South Central Los Angeles.
她來我的診所看慢性頭痛。
She came into our clinic with a chronic headache.
這個頭痛已經持續好多年,
This headache had been going on
而這段經歷讓她非常非常困擾。
for a number of years, and this particular episode
其實在她來看我們的三個星期前,
was very, very troubling.
她才去過洛杉磯的某急診室。
In fact, three weeks before she came to visit us
這個急診室的醫師說,
for the first time, she went to an emergency room in Los Angeles.
「小維,我們做了幾項檢查,
The emergency room doctors said,
結果都很正常, 所以我現在給你開一些止痛藥,
"We've run some tests, Veronica.
妳要回去看妳的家庭醫師,
The results are normal, so here's some pain medication,
但是如果還繼續痛,或是更痛,
and follow up with a primary care doctor,
妳再回來找我們。」
but if the pain persists or if it worsens,
小維謹遵這些制式的醫囑,
then come on back."
最後還是回去急診室了。
Veronica followed those standard instructions
她回去不只一次,她去了三次。
and she went back.
在小維來找我們前的那三個星期,
She went back not just once, but twice more.
她回去急診室三次。
In the three weeks before Veronica met us,
她來來回回,
she went to the emergency room three times.
進進出出各個醫院及診所,
She went back and forth,
就像之前一年一樣,
in and out of hospitals and clinics,
想要找解方卻徒勞無功。
just like she had done in years past,
小維來我們的診所,
trying to seek relief but still coming up short.
無論她看了多少醫療專家,
Veronica came to our clinic,
小維還是病著。
and despite all these encounters with healthcare professionals,
她到我們的診所時, 我們試了一種不同的療法。
Veronica was still sick.
我們的療法從我們的醫務助理開始,
When she came to our clinic, though, we tried a different approach.
這位助理有同等學歷的訓練,
Our approach started with our medical assistant,
也很瞭解這個社區。
someone who had a GED-level training
我們的醫務助理問了幾個例行問題。
but knew the community.
她問,「妳主訴的症狀是什麼?」
Our medical assistant asked some routine questions.
「頭痛。」
She asked, "What's your chief complaint?"
「那我們量一下生命徵象」,
"Headache."
量一下妳的血壓心跳。
"Let's get your vital signs" —
但我們還要多問幾個問題,
measure your blood pressure and your heart rate,
對小維及許多類似的 洛杉磯南區病人,
but let's also ask something equally as vital
就跟生命徵象一樣重要的問題。
to Veronica and a lot of patients like her
「小維,可不可以告訴我 妳住的地方的情況?
in South Los Angeles.
特別是妳住處的狀況?
"Veronica, can you tell me about where you live?
有發霉嗎?有漏水嗎?
Specifically, about your housing conditions?
家裡有蟑螂嗎?」
Do you have mold? Do you have water leaks?
結果是,小維家三「有」:
Do you have roaches in your home?"
蟑螂、漏水、發霉。
Turns out, Veronica said yes to three of those things:
我拿到那張病歷,看了一下,
roaches, water leaks, mold.
然後我轉轉門把
I received that chart in hand, reviewed it,
進入診間。
and I turned the handle on the door
你得了解,小維
and I entered the room.
就像我有幸照護的 大部分病人一樣,
You should understand that Veronica,
是個有尊嚴、不可輕忽,
like a lot of patients that I have the privilege of caring for,
有著鮮明個性的人,
is a dignified person, a formidable presence,
但在這裡,她坐在
a personality that's larger than life,
我的診療檯上痛苦地蜷縮著。
but here she was
她的頭很明顯搏痛著, 擱在她的手上。
doubled over in pain sitting on my exam table.
她抬起頭,
Her head, clearly throbbing, was resting in her hands.
我看著她的臉,說了妳好,
She lifted her head up,
然後我立刻注意到
and I saw her face, said hello,
在她的鼻樑上,
and then I immediately noticed something
皮膚有一道皺摺。
across the bridge of her nose,
在醫學上,我們稱這道皺摺為 「過敏性敬禮徵」。
a crease in her skin.
這通常發生在 有慢性過敏的兒童上。
In medicine, we call that crease the allergic salute.
起因是長期上下磨擦鼻子,
It's usually seen among children who have chronic allergies.
想要擺脫那些過敏症狀。
It comes from chronically rubbing one's nose up and down,
但是,在這的小維, 已經是成年婦女,
trying to get rid of those allergy symptoms,
卻還是有過敏的示警徵兆。
and yet, here was Veronica, a grown woman,
幾分鐘後,我一邊問小維問題,
with the same telltale sign of allergies.
一邊檢查及聽她說,
A few minutes later, in asking Veronica some questions,
我說:「小維, 我想我知道妳得了什麼。
and examining her and listening to her,
我認為妳是慢性過敏,
I said, "Veronica, I think I know what you have.
而且我認為妳還有偏頭痛及鼻塞,
I think you have chronic allergies,
我想這些都跟妳住的地方有關。」
and I think you have migraine headaches and some sinus congestion,
她看起來有點鬆了口氣,
and I think all of those are related to where you live."
因為這是她第一次得到真的診斷,
She looked a little bit relieved,
但我說:「小維, 現在我們來談一下治療方法。
because for the first time, she had a diagnosis,
我們會針對妳的症狀開幾款藥,
but I said, "Veronica, now let's talk about your treatment.
但我也想把妳轉診給一位專科, 如果妳同意。」
We're going to order some medications for your symptoms,
不過,專科
but I also want to refer you to a specialist, if that's okay."
在洛杉磯南區有點難找,
Now, specialists are a little hard to find
所以她看了我一眼,好像在說, 「真的?」
in South Central Los Angeles,
我說,「小維,其實我說的這位專科
so she gave me this look, like, "Really?"
是我所謂的社區保健員,
And I said, "Veronica, actually, the specialist I'm talking about
如果妳同意,這個人
is someone I call a community health worker,
會到妳家試著了解情況,
someone who, if it's okay with you,
看看為什麼漏水及發霉,
can come to your home
試著幫妳解決房子的狀況, 我認為是這些造成妳的症狀,
and try to understand what's going on
如果有必要,這位專科還會幫妳轉診
with those water leaks and that mold,
去另一位專科,我們叫他公益律師,
trying to help you manage those conditions in your housing that I think are causing your symptoms,
因為妳的房東很可能
and if required, that specialist might refer you
沒有按照法律規定替妳修房子。」
to another specialist that we call a public interest lawyer,
小維幾個月後跑回來。
because it might be that your landlord
她同意所有上述的治療計畫。
isn't making the fixes he's required to make."
她告訴我們她的症狀 改善了 90%,
Veronica came back in a few months later.
她可以花更多時間在工作
She agreed to all of those treatment plans.
及跟家人相處上,不用常常
She told us that her symptoms had improved by 90 percent.
在洛杉磯的急診室來回奔波。
She was spending more time at work
小維有很明顯的進步。
and with her family and less time
她的幾個兒子,其中一個有氣喘,
shuttling back and forth between the emergency rooms of Los Angeles.
不再像以前一樣病著。
Veronica had improved remarkably.
她好多了,而且一點也不意外,
Her sons, one of whom had asthma,
小維的房屋狀況也改善了。
were no longer as sick as they used to be.
我們採用的這種迥異的方法
She had gotten better, and not coincidentally,
為什麼能提供更好的照護?
Veronica's home was better too.
讓病人少跑急診室,更健康?
What was it about this different approach we tried
很簡單,就從那個問題開始:
that led to better care,
「小維,妳住在哪?」
fewer visits to the E.R., better health?
但更重要的是,我們推出
Well, quite simply, it started with that question:
一種系統,讓我們能問小維
"Veronica, where do you live?"
及數百計像小維那樣的人 幾個簡單問題,
But more importantly, it was that we put in place
對她的社區很重要的環境問題,
a system that allowed us to routinely ask questions
健康的源頭問題,
to Veronica and hundreds more like her
因為不幸的是,有時候疾病的確
about the conditions that mattered
從像南洛杉磯一樣的地方開始。
in her community, about where health,
在那個社區,不合格的房屋
and unfortunately sometimes illness, do begin
及食物供給不穩定是最主要的問題,
in places like South L.A.
是我們身為診所必須注意到的事,
In that community, substandard housing
但在其他的社區問題可能是
and food insecurity are the major conditions
交通運輸的天然障礙、肥胖、
that we as a clinic had to be aware of,
家附近有沒有公園、槍枝暴力。
but in other communities it could be
重要的是,我們推出的這種系統
transportation barriers, obesity,
有成效,
access to parks, gun violence.
而這種方法我稱為上游管理。
The important thing is, we put in place a system
在座很多人都很熟悉的名詞。
that worked,
這來自一個很常聽到的
and it's an approach that I call an upstream approach.
公共衛生界寓言。
It's a term many of you are familiar with.
這是三個朋友的寓言。
It comes from a parable that's very common
想像一下你是這三個朋友之一,
in the public health community.
你們走到一條河。
This is a parable of three friends.
風景很美, 但有個小孩的哭聲劃破了寧靜,
Imagine that you're one of these three friends
而且其實有好幾個孩子 在水裡需要救援。
who come to a river.
所以你會去做 但願每個人都會做的事。
It's a beautiful scene, but it's shattered by the cries of a child,
你與你的朋友趕快跳進去。
and actually several children, in need of rescue in the water.
第一個朋友說,
So you do hopefully what everybody would do.
我要去救那些快沉下去的,
You jump right in along with your friends.
那些快要掉到瀑布下面的幾個。
The first friend says, I'm going to rescue those
第二個朋友說,我來造個木筏。
who are about to drown,
我要確保
those at most risk of falling over the waterfall.
流到瀑布邊的人能少幾個。
The second friends says, I'm going to build a raft.
透過造木筏, 讓我們多領幾個人到安全區,
I'm going to make sure that fewer people
把幾根樹枝綁在一起。
need to end up at the waterfall's edge.
一段時間後,他們成功了, 但也不盡然,
Let's usher more people to safety
因為成效不如預期。
by building this raft,
更多人成為漏網之魚, 所以他們終於往上游看,
coordinating those branches together.
發現他們第三個朋友
Over time, they're successful, but not really,
不在視線範圍內。
as much as they want to be.
最後他們終於看到她。
More people slip through, and they finally look up
她在水裡。她愈游愈遠,
and they see that their third friend
朝上游去,邊游邊救兒童,
is nowhere to be seen.
他們對著她喊:「妳要去哪裡?
They finally spot her.
這裡還有兒童要救。」
She's in the water. She's swimming away from them
她回答說:
upstream, rescuing children as she goes,
「我要去找
and they shout to her, "Where are you going?
是誰或是什麼東西 丟這些兒童進水裡。」
There are children here to save."
在醫療界,我們有第一個朋友:
And she says back,
我們有專科醫師,
"I'm going to find out
我們有外傷外科醫師、 加護病房護士、
who or what is throwing these children in the water."
急診室醫師。
In healthcare, we have that first friend —
我們有搶救生命的人,
we have the specialist,
你在急難中最需要的人。
we have the trauma surgeon, the ICU nurse,
我們也知道我們有第二個朋友:
the E.R. doctors.
我們有造筏的人。
We have those people that are vital rescuers,
那就是第一線的臨床醫師。
people you want to be there when you're in dire straits.
那些人在醫療團隊裡
We also know that we have the second friend —
照護你的慢性疾病、
we have that raft-builder.
你的糖尿病、你的高血壓、
That's the primary care clinician,
幫你做年度健檢、
people on the care team who are there
盯著你按時打疫苗。
to manage your chronic conditions,
同時也確保你有木筏可乘,
your diabetes, your hypertension,
把你帶到安全的地方。
there to give you your annual checkups,
雖然這些都很重要也很必要,
there to make sure your vaccines are up to date,
但我們最缺的卻是第三個朋友。
but also there to make sure that you have
我們沒有足夠向上游的人。
a raft to sit on and usher yourself to safety.
向上游的人是醫療照護專家,
But while that's also vital and very necessary,
但瞭解健康起始於
what we're missing is that third friend.
我們居住工作及玩樂的地方,
We don't have enough of that upstreamist.
但除了那樣的體認,
The upstreamists are the health care professionals
還能動員各種資源以創建系統,
who know that health does begin
使他們的診所及醫院
where we live and work and play,
能真正開始著手處理這個問題,
but beyond that awareness, is able to mobilize
能將眾人與他們
the resources to create the system
在診所的四面牆外 所需的資源連結在一起。
in their clinics and in their hospitals
現在你可能會問個很明顯的問題,
that really does start to approach that,
有很多醫界同僚都這麼問:
to connect people to the resources they need
「醫師與護士還要去考慮 交通及住房的問題?
outside the four walls of the clinic.
我們不是只要提供藥丸及醫療處置,
Now you might ask, and it's a very obvious question
並確定我們會專心 做手上的工作就好?」
that a lot of colleagues in medicine ask:
的確,將人從水邊救起
"Doctors and nurses thinking about transportation and housing?
已經是夠重要的工作。
Shouldn't we just provide pills and procedures
誰有那麼多時間?
and just make sure we focus on the task at hand?"
我卻認為,假如我們以科學為指引,
Certainly, rescuing people at the water's edge
就知道找到上游管理方法 是絕對必要的。
is important enough work.
科學家現在知道
Who has the time?
生活及工作條件,
I would argue, though, that if we were to use science as our guide,
我們都是其中的部分,
that we would find an upstream approach is absolutely necessary.
對我們健康的影響
Scientists now know that
比遺傳還超過兩倍之多,
the living and working conditions that we all
而且生活及工作條件,
are part of
我們環境的結構,
have more than twice the impact on our health
我們的社交圈交織在一起的方式,
than does our genetic code,
及其對我們行為的影響,
and living and working conditions,
通通加在一起, 對我們的健康影響
the structures of our environments,
比醫師及醫院開出的 藥丸及醫療處置總合
the ways in which our social fabric is woven together,
超過五倍之多。
and the impact those have on our behaviors,
生活及工作條件加在一起,
all together, those have more than five times
佔了可預防性死亡的 60%。
the impact on our health
讓我舉個例子來看看這是什麼感覺。
than do all the pills and procedures
就說有家公司,一家科技新創公司
administered by doctors and hospitals combined.
來你這裡說:「我們有個很棒的產品。
All together, living and working conditions
會降低你死於心臟病的風險。」
account for 60 percent of preventable death.
那麼,你很可能會願意投資,
Let me give you an example of what this feels like.
如果那個產品是種藥或儀器的話,
Let's say there was a company, a tech startup
但是如果那個產品是座公園?
that came to you and said, "We have a great product.
在英國有項研究,
It's going to lower your risk of death from heart disease."
一項具里程碑意義的研究,檢閱了
Now, you might be likely to invest
英國超過四千萬居民的紀錄,
if that product was a drug or a device,
他們看了幾項變數,
but what if that product was a park?
即幾項管制因子,發現
A study in the U.K.,
當試著校正心臟病的風險,
a landmark study that reviewed the records
一個人能否接觸綠地 有很大的影響。
of over 40 million residents in the U.K.,
你越接近綠地、
looked at several variables,
公園及樹木,
controlled for a lot of factors, and found that
你得心臟病的機會就愈低,
when trying to adjust the risk of heart disease,
無論貧富皆準。
one's exposure to green space was a powerful influence.
那項研究闡明了我在公衛界的朋友
The closer you were to green space,
這些日子常常說的:
to parks and trees,
就是一個人的郵遞區號
the lower your chance of heart disease,
比你的遺傳密碼還重要。
and that stayed true for rich and for poor.
我們也了解到郵遞區號
That study illustrates what my friends in public health
其實會改變我們的遺傳密碼。
often say these days:
表觀遺傳學就是要看這些分子機制,
that one's zip code matters more
那些真的會改變 我們 DNA 的複雜機制,
than your genetic code.
基因開、關,
We're also learning that zip code
基於其所暴露的環境,
is actually shaping our genetic code.
及我們在哪裡生活在哪裡工作。
The science of epigenetics looks at those molecular mechanisms,
所以很清楚這些因素,
those intricate ways in which our DNA is literally shaped,
這些上游的問題,的確至關重要。
genes turned on and off
它們對我們的健康至關重要,
based on the exposures to the environment,
因此我們的醫療專家 應該為此出力。
to where we live and to where we work.
但是,小維問了我
So it's clear that these factors,
一個可說是長久以來 我一直難以回答的問題,
these upstream issues, do matter.
在回診那天,她問:
They matter to our health,
「為什麼我的醫師
and therefore our healthcare professionals should do something about it.
以前都不問我住家的狀況?
And yet, Veronica asked me
去急診室的那幾次,
perhaps the most compelling question
我做了兩次斷層掃瞄,
I've been asked in a long time.
有針穿刺進我的下背部
In that follow-up visit, she said,
抽取脊髓液,
"Why did none of my doctors
我大概抽了將近一打的血。
ask about my home before?
我進進出出, 我看過各種醫療照護人員,
In those visits to the emergency room,
從來沒有人問過我的家。」
I had two CAT scans,
最誠實的答案是在醫療界,
I had a needle placed in the lower part of my back
我們常常只是頭痛醫頭、腳痛醫腳,
to collect spinal fluid,
有很多因素造成這樣,但三大點
I had nearly a dozen blood tests.
是第一,我們拿不到錢。
I went back and forth, I saw all sorts of people in healthcare,
在醫療界,我們計量不計質。
and no one asked about my home."
我們通常付醫師及醫院的錢
The honest answer is that in healthcare,
是以診療過多少人來算,
we often treat symptoms without addressing
不見得是看他們有沒有醫好你。
the conditions that make you sick in the first place.
這就導致第二個現象我叫它
And there are many reasons for that, but the big three
「你不說我不問」,
are first, we don't pay for that.
普遍存在醫療界的上游問題。
In healthcare, we often pay for volume and not value.
我們不問你住哪、在哪工作,
We pay doctors and hospitals usually
因為如果那裡有問題,
for the number of services they provide,
我們也不知道要給你什麼建議。
but not necessarily on how healthy they make you.
醫師不是不了解 這些是很重要的問題。
That leads to a second phenomenon that I call
最近有項針對美國醫師的調查,
the "don't ask, don't tell" approach
問了超過一千名醫師,
to upstream issues in healthcare.
其中有 80% 真的說
We don't ask about where you live and where you work,
他們知道他們病人的上游問題
because if there's a problem there,
與他們的健康問題一樣重要,
we don't know what to tell you.
也與醫療問題一樣重要。
It's not that doctors don't know these are important issues.
但儘管對上游問題的重要性
In a recent survey done in the U.S. among physicians,
有如此廣泛的意識,
over 1,000 physicians,
只有五分之一的醫師說他們有
80 percent of them actually said that
相當程度的信心應付這個問題,
they know that their patients' upstream problems
找出改善健康的源頭。
are as important as their health issues,
瞭解病人的生活,
as their medical problems,
即他們生活及工作的背景
and yet despite that widespread awareness
很重要是一回事, 但有能力在我們工作的系統中
of the importance of upstream issues,
為之出力又是另一回事。
only one in five doctors said they had
這是現在很大的問題,
any sense of confidence to address those issues,
因為這導引出下一個問題,就是
to improve health where it begins.
這是誰的責任?
There's this gap between knowing
這也帶出我的第三點,
that patients' lives, the context of where they live and work,
小維難題的第三個答案。
matters, and the ability to do something about it
造成我們這個難題的部分原因
in the systems in which we work.
在於在醫療系統內,
This is a huge problem right now,
根本就沒有足夠的上游管理人。
because it leads them to this next question, which is,
根本就沒有足夠的第三個朋友,
whose responsibility is it?
就是那個要去找出
And that brings me to that third point,
誰或什麼東西把孩子進水裡的人。
that third answer to Veronica's compelling question.
現在,的確有很多上游管理人,
Part of the reason that we have this conundrum
我有幸遇過許多位,
is because there are not nearly enough upstreamists
在洛杉磯及這個國家的其它地方
in the healthcare system.
及全世界都遇到過,
There are not nearly enough of that third friend,
值得注意的是很多上游管理人
that person who is going to find out
有時候的確是醫師, 但不一定得是醫師。
who or what is throwing those kids in the water.
他們也可以是護士、其他臨床師、
Now, there are many upstreamists,
照護策劃管理人、社工。
and I've had the privilege of meeting many of them,
上游管理人在名字後面
in Los Angeles and in other parts of the country
掛什麼學位頭銜並不重要。
and around the world,
重要的是他們幾乎
and it's important to note that upstreamists
都有能力落實執行某種步驟
sometimes are doctors, but they need not be.
以改造他們援助的手法,
They can be nurses, other clinicians,
改造他們行醫的方法。
care managers, social workers.
那種步驟是還滿簡單的步驟。
It's not so important what specific degree
就是一二三。
upstreamists have at the end of their name.
第一,他們坐下來說,
What's more important is that they all seem
我們來鑑別一下到底
to share the same ability to implement a process
為什麼某些病人會有這種臨床問題。
that transforms their assistance,
舉個例,
transforms the way they practice medicine.
讓我們試試幫助
That process is a quite simple process.
因為氣喘而在醫院
It's one, two and three.
進進出出的兒童。
First, they sit down and they say,
診斷出問題後, 他們就進到下一步,
let's identify the clinical problem
他們說,讓我們來找根源。
among a certain set of patients.
現在,根本原因分析,
Let's say, for instance,
在醫療界通常這麼說, 讓我們看一下你的基因,
let's try to help children
看一下你的行為。
who are bouncing in and out of the hospital
可能你吃得不夠健康。
with asthma.
那就吃健康點。
After identifying the problem, they then move on to that second step,
這是過度簡單化的
and they say, let's identify the root cause.
根本原因分析方法。
Now, a root cause analysis, in healthcare,
結果是,這個方法根本沒有用
usually says, well, let's look at your genes,
因為我們限制了自己的視界。
let's look at how you're behaving.
上游管理人提出的根本原因分析
Maybe you're not eating healthy enough.
會這麼說,讓我們看一下
Eat healthier.
你的生活及工作條件。
It's a pretty simplistic
也許,對有氣喘的孩童,
approach to root cause analyses.
家裡的狀況是原因,
It turns out, it doesn't really work
或是因為他們住在 空氣很糟的高速公路旁,
when we just limit ourselves that worldview.
引發了他們的氣喘。
The root cause analysis that an upstreamist brings
這大概是我們應該動員 所有資源來對付的事,
to the table is to say, let's look at the living
因為第三個因素, 步驟的第三部分,
and the working conditions in your life.
是上游管理人會做的 下一步關鍵部分。
Perhaps, for children with asthma,
他們會動員所有的資源 以找出解決的方法,
it's what's happening in their home,
無論在臨床系統內,
or perhaps they live close to a freeway with major air pollution
或是之後在公衛界找人、
that triggers their asthma.
其他部門、律師
And perhaps that's what we should mobilize our resources to address,
任何願意參與的人皆可,
because that third element, that third part of the process,
讓我們把這些人引進, 找出合理的解決方法,
is that next critical part of what upstreamists do.
把這些有實際臨床問題的病人
They mobilize the resources to create a solution,
幫助他們治本,
both within the clinical system,
把他們與你所需的資源連在一起。
and then by bringing in people from public health,
對我而言這很清楚,有很多故事在說
from other sectors, lawyers,
上游管理人所做卓越非凡的事。
whoever is willing to play ball,
問題是這樣的人不夠多。
let's bring in to create a solution that makes sense,
粗估我們在醫療系統內 每 20 至 30 位臨床醫師
to take those patients who actually have clinical problems
就需要一位上游管理人。
and address their root causes together
在美國,舉個例,這意味著
by linking them to the resources you need.
我們在 2020 年前, 需要二萬五千名上游管理人。
It's clear to me that there are so many stories
但是現在據說我們只有少少的 幾千名上游管理人,
of upstreamists who are doing remarkable things.
而這就是為什麼在幾年前, 我與幾位同僚說,
The problem is that there's just not nearly enough of them out there.
你知道嗎,我們需要訓練出
By some estimates, we need one upstreamist
更多上游管理人。
for every 20 to 30 clinicians in the healthcare system.
所以我們決定創辦一個組織,
In the U.S., for instance, that would mean
稱為「健康源」,
that we need 25,000 upstreamists
「健康源」只作這件事:
by the year 2020.
我們訓練上游管理人。
But we only have a few thousand upstreamists out there right now, by all accounts,
我們使用許多方法 評量我們是否成功,
and that's why, a few years ago, my colleagues and I
但我們最主要的目標
said, you know what, we need to train
是確定我們要改變信心,
and make more upstreamists.
改變在臨床醫師間 「你不問我不說」的制式心態。
So we decided to start an organization
我們試著要確定臨床醫師,
called Health Begins,
及他們工作的系統
and Health Begins simply does that:
因而有能力、有信心
We train upstreamists.
能解決我們生活
And there are a lot of measures that we use for our success,
及工作條件的問題。
but the main thing that we're interested in
我們看見在我們的努力下 信心增加了二倍。
is making sure that we're changing
成效顯著,
the sense of confidence,
但我要告訴你們最有趣的部分
that "don't ask, don't tell" metric among clinicians.
就是與上游管理人合作
We're trying to make sure that clinicians,
把他們集合在一起是什麼意思。
and therefore their systems that they work in
最有趣的是每一天,
have the ability, the confidence
每一週我都聽到像小維的故事。
to address the problems in the living
多的是像小維
and working conditions in our lives.
一般的故事,
We're seeing nearly a tripling
人們進入一個醫療系統
of that confidence in our work.
窺視能參與
It's remarkable,
有成效系統的感覺,
but I'll tell you the most compelling part
一種醫療系統不再把你當足球踢,
of what it means to be working
卻能實際改善你的健康,
with upstreamists to gather them together.
傾聽你的人生,
What is most compelling is that every day,
處理你的生活背景,
every week, I hear stories just like Veronica's.
無論你是貧富還是中產階級。
There are stories out there of Veronica
這些故事引人注意,因為
and many more like her,
它們不但告訴我們,我們有多接近
people who are coming to the healthcare system
我們想要的醫療保健系統,
and getting a glimpse of what it feels like
也告訴我們, 我們能合作達成這件事。
to be part of something that works,
醫師及護士能做得更好, 只要他們問問病人的生活背景,
a health care system that stops bouncing you back and forth
因為這不僅是更好的醫療服務態度,
but actually improves your health,
但坦白說,這也是更好的照護標準。
listens to you who you are,
醫療系統及醫療給付單位
addresses the context of your life,
可以開始把公衛局
whether you're rich or poor or middle class.
及衛生署帶進來並說,
These stories are compelling because
讓我們一起來看看數據。
not only do they tell us that we're this close
看一看我們能否在數據中 發現病人的生活型態,
to getting the healthcare system that we want,
看看我們能否找出發病的源頭。
but that there's something that we can all do to get there.
然後,同樣重要的是, 我們能不能運用資源
Doctors and nurses can get better at asking
去解決這個問題?
about the context of patients' lives,
醫學院、護理學院、
not simply because it's better bedside manner,
各種專業醫療教育課程
but frankly, because it's a better standard of care.
都可以訓練下一代的 上游管理人來達成目標。
Healthcare systems and payers
我們也要確定這些學校
can start to bring in public health agencies
要認證上游管理的基礎,
and departments and say,
即社區保健員。
let's look at our data together.
在醫療系統內我們需要更多這種人,
Let's see if we can discover some patterns in our data about our patients' lives
如果我們真的想要有成效的話,
and see if we can identify an upstream cause,
要從「疾病」照護系統
and then, as importantly, can we align the resources
變成「健康」照護系統。
to be able to address them?
但最後一點, 或許也是最重要的一點,
Medical schools, nursing schools,
我們要怎麼做? 身為病人我們要怎麼做?
all sorts of health professional education programs
我們可以這樣開始:去看醫生、
can help by training the next generation of upstreamists.
看護理師、去診所時,
We can also make sure that these schools
問他們,「在我居住
certify a backbone of the upstream approach,
及工作的地方, 有什麼是我該注意的嗎?」
and that's the community health worker.
有什麼讓我不健康的事物 是我從沒注意到的嗎?
We need many more of them in the healthcare system
更重要的是,如果真有這種障礙
if we're truly going to have it be effective,
我意識到了,如果我來你這裡,
to move from a sickcare system
而且告訴你,我認為在我的公寓
to a healthcare system.
或我的工作場所的確有問題,
But finally, and perhaps most importantly,
或是我無法搭公共交通工具,
what do we do? What do we do as patients?
或公園離我太遠,
We can start by simply going to our doctors
所以真抱歉醫師, 我無法採納你的建議
and our nurses, to our clinics,
去慢跑,
and asking, "Is there something in where I live
如果這些問題的確存在,
and where I work that I should be aware of?"
那醫師,你願意聽嗎?
Are there barriers to health that I'm just not aware of,
我們能一同做什麼
and more importantly, if there are barriers
從源頭改善我的健康?
that I'm surfacing, if I'm coming to you
如果我們能一同做這件事,
and I'm saying I think have a problem with
醫師及醫療系統,
my apartment or at my workplace
醫療給付單位,及所有的人都一起,
or I don't have access to transportation,
我們就能瞭解健康的真義。
or there's a park that's way too far,
健康不僅是個人的責任或現象。
so sorry doctor, I can't take your advice
健康是共有財。
to go and jog,
它始於我們個人付出心力瞭解
if those problems exist,
我們的生活非常重要,
then doctor, are you willing to listen?
我們生活及工作的地方的背景、
And what can we do together
我們吃、睡也非常重要,
to improve my health where it begins?
我們不但要為自己做,
If we're all able to do this work,
我們同時也應該要為那些
doctors and healthcare systems,
生活及工作條件,
payers, and all of us together,
再說一次, 即使不惡劣也很糟的人做這件事。
we'll realize something about health.
我們要付出心力確保我們改善
Health is not just a personal responsibility or phenomenon.
上游資源的分配,
Health is a common good.
但同時也要一同合作
It comes from our personal investment in knowing
證明我們能將醫療系統
that our lives matter,
帶往上游。
the context of where we live and where we work,
我們能從源頭改善健康。
eat, and sleep, matter,
謝謝。
and that what we do for ourselves,
(掌聲)
we also should do for those
whose living and working conditions
again, can be hard, if not harsh.
We can all invest in making sure that we improve
the allocation of resources upstream,
but at the same time work together
and show that we can move healthcare
upstream.
We can improve health where it begins.
Thank you.
(Applause)