Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi. Welcome again to www.engvid.com. I'm Adam. In today's lesson, we're going to look at

    歡迎再次收看 engVid,我是亞當,今天課程要再次帶大家來學一組動詞片語

  • phrasal verbs again. I know everybody likes these. I've heard all the comments. So again,

    我知道大家喜歡這種題目,你們的回應我全都看過了,所以

  • what are phrasal verbs? Phrasal verbs are a combination of a verb and a preposition

    什麼是動詞片語?動詞片語是動詞與介係詞的結合

  • that together have a very different meaning than the two words by themselves. Today's

    然後就產生了一個與原本字面上完全不同的意思,今天要教的

  • phrasal verbs are going to be with the verb "fall". "fall apart", "fall out", "fall behind",

    是關於 Fall 的動詞片語,有:"fall". "fall apart", "fall out", "fall behind"

  • "fall for", "fall through", "fall in", "fall in with", "fall back", "fall back on". Different

    "fall for", "fall through", "fall in", "fall in with", "fall back", "fall back on"

  • meanings to "in" and "in with", "back, and "back on". So let's start.

    in 跟 in with 的差別,back 跟 back on 的差別,我們開始吧

  • "Fall apart" -- two meanings we're going to look at today. The first one is, basically,

    "Fall apart",有兩種意思,第一個

  • come apart or disintegrate or break off. So if any of you have ever cooked ribs -- do

    是「分離」、「瓦解」的意思,如果你們有烤過肋排,你們喜歡吃嗎?

  • you like ribs? You know, like, big stack of ribs. Boil them. Put them on the barbecue.

    就那種一大塊的肋排,要先把它們煮熟,再把它們放在烤肉架

  • Cook them really, really well. Then, the meat just falls apart, just falls off the bone.

    要把它們烤得非常徹底,然後肉的部分就會與骨頭部分「分離」

  • Very, very delicious. Another meaning of "fall apart" is to have a nervous breakdown. Excuse

    超級好吃,而另一個含意是「崩潰」,不好意思

  • me. A "nervous breakdown" would be -- when someone has a "nervous breakdown" -- I'm sorry

    「崩潰」是指,如果有一個人精神崩潰,我很抱歉

  • -- we say they have "fallen apart". They have lost control of themselves emotionally. So

    我們可以用"fallen apart",他們對他們的心智喪失控制力

  • an example. When does a person fall apart? For example, if I had a girlfriend for a very,

    舉例來說,甚麼時候一個人會崩潰?就像我有一個交往超久的女友

  • very long time, and one day she comes home and she says, "Bye. I'm leaving." Maybe I'll

    結果有一天他跑過來說:「欸我要跟你分手,掰掰」,也許我會發瘋

  • go crazy. I'll fall apart. I won't be able to work. I won't be able to sleep. I won't

    我會崩潰,我會無心工作,無法入睡

  • be able to do anything. That's not necessarily the way things would happen, but for some

    沒辦法做任何事,雖然不是每個人都會這樣

  • people, that's how it happens. They just fall apart.

    但這卻實是有些人會發生的事,他們就崩潰了

  • Okay. "Fall out" -- so I'm walking down the street. I'm happy. I'm bouncing around. Something

    下一個,"Fall out",我興高采烈的在街上走著,

  • falls out of my pocket. Basically, it comes out and falls to the ground. That's the very

    結果有東西「掉出」我的口袋,這就是"Fall out"最簡單的意思

  • basic term, "fall out". Another meaning for "fall out" is when you have a fight or a quarrel

    另一個意思是你與某個人「爭吵」

  • with someone. You talk about something; you get into a disagreement; you fight; and then,

    你正在討論一些事,你不同意某件事,你去吵架

  • you don't speak to each other anymore. So basically, you had a "falling out" -- if you

    結果你之後就不跟他們講話了,所以基本上,你就是在「爭吵」

  • want the noun of it. A "falling out", a fight. Okay? So a "falling out", a fight. Another

    名詞型態就是 A "falling out"

  • meaning -- a third meaning -- is basically consequences. For example, in a war, there's

    另一個意思,就是「結果」,舉例來說,在戰爭中

  • a big bomb dropped somewhere, and then all the fall out -- all the things that fell out

    有一顆大炸彈炸到這裡,「結果」...

  • -- then, all the results. "The fall out for this attack was that many people were left

    這次攻擊的「後果」是導致許多人

  • homeless or that many people were killed or that the fight extended." So the "fall out"

    無家可歸或是被殺,或是使戰爭擴大,所以在這邊"fall out"

  • means the result or the consequence of something that happened, usually something bad. And

    是指一件事情的後果,一般而言都是指不好的事

  • then, the consequences, of course, are also bad.

    導致的結果,當然也是不好的

  • "Fall behind" -- again, more than one meaning. The first meaning of "fall behind" means to

    "Fall behind"這個詞也不只有一個意思,第一個意思是指

  • be a little bit behind. All my friends are walking. I'm walking with my friends. They're

    「有一點落後」,我的朋友跟我一起走路

  • walking fast, and I start to fall behind. So another word is "lag". "Lag" means to be

    他們走的快一點,所以我開始「落後」他們,同意字有LAG

  • behind, not keep pace with. We also use this when we talk about debts. Like, for example,

    也是有落後,無法跟上等意思,我們也常用來形容債務,舉個例

  • you have to pay bills. Every month, the phone company sends you a bill. Then you pay it

    你有一些帳單要付,每個月電信公司會寄帳單給你,你就要去付

  • and you pay it. But one month, you missed. So then, the next month, you have to pay the

    但如果某一個月你沒有去付,你忘了,下個月你就得付

  • last month's bill and this month's bill. But you don't have enough money, so you let a

    兩個月的帳單,但你沒有錢了,所以你選擇不繳一些

  • little bit more go. Now, you're starting to fall behind on your payments. Eventually,

    現在,現在你開始「遲繳」你的帳單,最後

  • the bank will come and take your phone, take your car, take your puppy -- whatever you

    銀行就會來拿走你的手機,你的車,你的小狗

  • have that's worth any money. That's basically "fall behind". Of course, if I drop this here,

    你任何可以賣錢的東西,這就是"fall behind"的另個意思,當然,如果我把東西往後丟

  • it will fall behind me. But that's too simple.

    他就會「從我後面掉落」,但這個意思太簡單了

  • "Fall for" -- a couple of interesting meanings. "Fall for" -- one, when you "fall for something"

    "Fall for" 有幾個有趣的意思,第一個,當你"fall for something"

  • or "fall for someone" means you basically fall in love. Okay? I went to the bar. I met

    或 "fall for someone" 代表你基本上愛上對方了,我走進一家bar

  • this girl. I just "fell for" her right then and there. I fell in love. I lost control.

    遇到這個女孩,我就是對他一見鍾情,我戀愛了,失去控制

  • I wanted this person. But then, her friend came and told me that for $50, he will give

    我要她,但是這時候,她的朋友過來告訴我花50元就可以得到她的號碼

  • me her phone number. So I gave him $50, and he ran away. I "fell for" his trick. Okay?

    我就給他了,結果他根本沒說就跑了!我「被騙」了,這是第二個意思,可以嗎?

  • So "fall for" means believe something that is not true. Okay? If you are that type of

    所以"fall for",代表被騙、上當,所以如果你是那種人

  • person, you are gullible. I think I spelled that right. I'll have to check that later.

    你是易受騙的,我應該有拚對,我等等再確認一下

  • "Fall for" means believe in a trick or believe in something that is not true, or fall in love.

    "Fall for"代表「被騙」,或是「愛上某人某物」

  • "Fall through" -- "fall through" means when you have a plan or you try to do something,

    "Fall through" 代表你有一個計劃或是試著去做一件事

  • but then at the end, it just didn't work. Your attempt failed, so it "fell through".

    但最終失敗了,你的嘗試失敗了,這就可用"fell through"

  • So last month, I made vacation plans to go to Florida. And then, at the last minute,

    上個月,我計畫要去佛羅里達,但在最後一刻

  • my boss told me, "No. You have to come into work because there's an emergency. We need

    我的上司告訴我:「不行,因為一些突發事件所以你得回來工作,我們需要你」

  • you to do something." So my plans "fell through" -- fell through the floor, basically, and

    所以我的計畫「失敗了」,就像掉到地板上,然後一去不復反

  • didn't come out. Now, if you're walking along the street again and there's a sewer where

    現在如果你再次走在路上,結果因為下雨的關係水溝的水很大

  • the water goes in after the rain and you drop your key and they "fall through" the hole

    然後你的鑰匙「掉下去了」

  • -- so "fall through". That's a simple explanation.

    就可用"fall through",這是較簡單的解釋

  • "Fall in" -- this is more, like, military. When a drill sergeant says, "Fall in", everybody

    "Fall in",這個比較是軍事化用詞,如果有一個中士教官說全體 「集合」

  • stands in line in a straight line. We all fall in line. It also basically means "get

    排成一路縱隊,我們全部都得「集合」排成一隊,它也代表「聽命」

  • with the program" or do what you're supposed to do. In a company, a boss, for example a

    或是「做你應該做的事」,在一家公司裡,你的上司

  • supervisor, wants all his staff to "fall in line" with the program. He wants everybody

    要全體同仁 "fall in line" 在計劃裡,他就是要每個人

  • to understand and follow what is needed to be done. "Fall in with" -- basically, it's

    都瞭解且遵守他們應該要去做的事,"Fall in with",是一樣的概念

  • the same idea. It means you follow something, but you do it unintentionally. Okay? So for

    它代表「不得不支持、加入」

  • example, if you fall in with the wrong people, you somehow joined these people that you didn't

    舉例,如果你不得不加入一夥人,你其實心裡並不真的認同他們

  • really want to, but somehow, it happened. So when you hear about gangs in America, for

    但他就是發生了,如果你有聽過美國黑幫

  • example, a lot of these kids who join gangs basically fell in with these people because

    很多加入幫派的小孩基本上都是被迫的

  • that's what was around them, and now, they're part of the gang; they're gangsters. They

    因為這種東西就是在他們的身邊

  • didn't want to be, but they fell in with the wrong people who pulled them into the gang.

    他們並不想成為流氓,但他們遇到一些人逼迫他們加入

  • "Fall back" -- again, I could fall back or backwards -- both okay. "Fall back" and "fall

    "Fall back" 再來,就是「退後」的意思, "Fall back" 跟 "fall back on"

  • back on" are two different things. "Fall back on" -- for example, I'm a teacher. But if

    是兩種不同的意思,"Fall back on" ,舉例,我是老師

  • for some reason, I couldn't teach anymore, I also went to chef school. I know how to

    但如果基於某主原因我不能再教書了,「退而求其次」我去廚師學校,我學會煮菜

  • cook. So I can always fall back on my cooking skills to get a job. So it's like "rely",

    所以我總有「留後路」在我的烹飪技巧讓我謀生,跟 rely 的意思很像

  • "rely on something". I always have a backup, something that I can do if something else

    「依靠某事」,永遠留有退路,就算發生甚麼事

  • doesn't work. I can fall back on that. "Fall back" also means, like, get behind, for example

    我也可以依靠它,"Fall back" 也有落後的意思,像是

  • in bills, payments, or bills. "I fell back on my payments. I have to catch up now."

    帳單,我的帳單「落後」了,我得趕緊跟上

  • So there you go. Some phrasal verbs for "fall". By the way, this was a request -- a couple

    這就是今天所有關於 Fall 的片語,這就是你們要求的

  • of requests for this. And that's why we have them here. If you have any questions, please

    就是因為你們要求所以才有這堂課,如果有任何問題

  • ask in the comments section on EngVid. Do the quiz, and I'll see you again soon.

    請留言給 EngVid,還有去做些測驗,下次見啦

Hi. Welcome again to www.engvid.com. I'm Adam. In today's lesson, we're going to look at

歡迎再次收看 engVid,我是亞當,今天課程要再次帶大家來學一組動詞片語

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋