Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Christopher Ranch processes about 12 billion cloves of garlic a year, making it the biggest producer in the United States.

    克里斯托弗牧場每年加工約 120 億瓣大蒜,是美國最大的大蒜生產商。

  • Workers clean, peel, and pack all of it at this massive warehouse in Gilroy, California.

    在加利福尼亞州吉爾羅伊的這個大型倉庫裡,工人們對所有產品進行清洗、剝皮和包裝。

  • As you can see, there's not a vampire to be seen.

    正如你所看到的,這裡一個吸血鬼也沒有。

  • Garlic ripens once a year, and rots fast, so workers have just a few weeks to dig it all up.

    大蒜一年一熟,腐爛速度快,所以工人們只有幾周時間來挖光。

  • When it comes to garlic, we have one shop, and that's all going to be done by hand.

    說到大蒜,我們只有一家店,而且都是手工製作。

  • The company is one of the last U.S. garlic producers.

    該公司是美國最後的大蒜生產商之一。

  • Most shut down when cheaper Chinese garlic began flooding the market in the 1990s.

    20 世紀 90 年代,當更便宜的中國大蒜開始湧入市場時,大部分大蒜種植園都關閉了。

  • So how has Christopher Ranch survived the influx of imported, cheap garlic?

    那麼,克里斯托弗牧場是如何在大量進口廉價大蒜的衝擊下生存下來的呢?

  • And how did it help turn what was once considered a niche ingredient into one of the most popular vegetables in the U.S.?

    它又是如何將曾經被視為小眾食材的蔬菜變成美國最受歡迎的蔬菜之一的呢?

  • Christopher Ranch produces more than half of all garlic grown in the United States.

    克里斯托弗牧場生產的大蒜佔美國大蒜種植總量的一半以上。

  • Here, its crops span an area about half the size of Manhattan.

    在這裡,作物種植面積約為曼哈頓的一半。

  • In other words, one billion bulbs of garlic.

    換句話說,就是十億顆大蒜。

  • That's Ken Christopher, grandson of the original Christopher, who gave the ranch its name in 1956, when he first started growing garlic on just 10 acres.

    這就是肯-克里斯托弗,他是克里斯托弗的孫子,1956 年,他首次開始在僅有的 10 英畝土地上種植大蒜,牧場的名字就是他起的。

  • Garlic is an asexual plant.

    大蒜是一種無性植物。

  • It's essentially a clone of itself year after year.

    年復一年,它基本上就是自己的克隆版。

  • You're going to be guaranteed to have the same flavor profile throughout the decades.

    這樣就能保證在幾十年的時間裡都有相同的風味。

  • And so today, we can enjoy the same Italian, bold, zesty flavor that my grandfather first selected 60 years ago.

    是以,今天我們可以品嚐到我祖父 60 年前首次選擇的同樣的意大利風味、粗獷和辛辣。

  • They plant all of it in November.

    他們在 11 月種下了所有的植物。

  • Bulbs grow underground over the span of nine months.

    球莖在地下生長的時間跨度為九個月。

  • Once they're ready, farmers have about a month to dig everything up by hand.

    一旦準備就緒,農民們大約有一個月的時間用手挖出所有東西。

  • Machines would rip the garlic's thin layers of skin, making it harder to sell and quicker to rot.

    機器會撕破大蒜的薄皮,使其更難出售,更快腐爛。

  • There simply is no automated process.

    根本沒有自動化流程。

  • The hand selection process remains the best.

    手工挑選過程仍然是最好的。

  • They'll ripen between June and August.

    它們將在 6 月至 8 月間成熟。

  • So the company hires an extra 3,000 workers for just those few months.

    是以,僅在這幾個月裡,公司就額外僱傭了 3000 名工人。

  • American farmers often struggle to recruit people for this work, so the ranch hires workers from Mexico on temporary agricultural visas.

    美國農場主通常很難招到人從事這項工作,是以牧場用臨時農業簽證從墨西哥僱傭工人。

  • One problem you're going to find with a lot of farmers in this area is labor.

    在這個地區,很多農民都會遇到一個問題,那就是勞動力問題。

  • How can we possibly get enough people to produce the food that Americans eat?

    我們怎麼可能有足夠的人來生產美國人吃的食物?

  • And it takes hundreds more hands at giant warehouses like these to get produce like garlic store-ready.

    在這樣的巨型倉庫裡,還需要數百雙手才能將大蒜等農產品儲存起來。

  • It's critical to get it into one of these rooms as fast as we can.

    我們必須儘快把它送進這些房間裡。

  • Did they get it off the railing?

    他們把它從欄杆上弄下來了嗎?

  • Each one of our 100 million pounds, wherever they're grown in California, all come home to here.

    我們的每一億磅產品,無論生長在加州的哪個地方,都會回到這裡。

  • Workers wheel it all in, in these 2,000 pound bins.

    工人們把這些東西都裝進重達 2000 磅的箱子裡。

  • It's 90 degrees in here.

    這裡有90度

  • Heat loosens up the skins so these scraps can fall off.

    加熱可使表皮鬆動,從而使這些碎屑脫落。

  • Then the garlic goes onto this conveyor belt.

    然後,大蒜就會進入這條傳送帶。

  • Because garlic is a root crop, sometimes you're going to have some staining all around the skins and it's our job to make it give that perfect appearance that you're used to at the market.

    由於大蒜是根莖作物,有時會在表皮周圍出現一些汙漬,我們的工作就是讓它呈現出您在市場上習慣的完美外觀。

  • Ken runs sales for the ranch and checks that all the bulbs look package pretty.

    肯負責牧場的銷售,並檢查所有燈泡的包裝是否漂亮。

  • The crew's job is to go through and physically clean every single one of these bulbs.

    工作人員的工作就是檢查和清理每一個燈泡。

  • Every day, workers inspect about 200,000 pounds worth.

    每天,工人們要檢查價值約 20 萬英鎊的物品。

  • Then machines sort the bulbs into seven groups, depending on their size.

    然後,機器根據燈泡的大小將其抽成七組。

  • The smallest bulbs fall through these tight chains.

    最小的燈泡也會從這些緊密的鏈條中掉落。

  • As the links get bigger, they let in bigger bulbs.

    當鏈接變大時,它們會讓更大的燈泡進入。

  • You're going to have the largest bulbs coming here on the left lanes, and if we go to the middle lanes, we'll have the middle-sized bulbs, and on the far right, we're going to have the smallest bulbs that we're going to pack for our customers.

    最大的燈泡在左邊車道,中間車道是中等大小的燈泡,最右邊是最小的燈泡,我們將為客戶包裝這些燈泡。

  • Restaurants usually go for the big ones.

    餐廳通常會選擇大的。

  • Those have larger cloves.

    那些丁香更大。

  • They're easier to chop into finer pieces and give chefs more control over how garlicky their food tastes.

    它們更容易切得更細,讓廚師更容易控制食物的蒜味。

  • Different customers require different kinds of garlic.

    不同的客戶需要不同種類的大蒜。

  • Some customers want very large bulbs.

    有些客戶需要很大的燈泡。

  • Some customers want smaller bulbs and sleeves.

    有些客戶需要較小的燈泡和套管。

  • Some customers want garlic in display trays.

    有些客戶希望把大蒜放在展示盤裡。

  • Some customers want their garlic in 30-pound boxes.

    有些客戶想要 30 磅一箱的大蒜。

  • But only the smoothest, cleanest bulbs will make it into the shipments that leave this warehouse.

    但是,只有最光滑、最乾淨的燈泡才能運出倉庫。

  • Christopher Ranch says that's only about 60% of all the garlic they harvest.

    克里斯托弗牧場說,這隻佔他們收穫的所有大蒜的 60%左右。

  • The rest will get processed in another room, but we'll get back to that.

    其餘的將在另一個房間處理,但我們會再談這個問題。

  • Another crew checks for any lingering dirty skin that might make the bulbs less valuable.

    另一名工作人員檢查是否有殘留的髒皮,以免降低燈泡的價值。

  • And then essentially the final part is they're just cleaning it and it goes into a box.

    最後,他們會把它清洗乾淨,然後放進一個盒子裡。

  • And this is going to be found at retailers starting next week.

    從下週開始,零售商就可以買到這款產品了。

  • About 5% of the garlic Christopher Ranch produces leaves the country, going to Canada, Japan,

    克里斯托弗牧場生產的大蒜約有 5%銷往加拿大和日本、

  • Mexico or New Zealand.

    墨西哥或紐西蘭。

  • All the rest stays in the U.S.

    其餘的都留在美國。

  • Our business models split into retail, food service and industrial.

    我們的業務模式分為零售、餐飲和工業。

  • The company ships these boxes off to major chains like Costco, Kroger, Trader Joe's and

    該公司將這些包裝盒運往好市多 (Costco)、克羅格 (Kroger)、喬氏超市 (Trader Joe's) 等大型連鎖店。

  • Safeway across all 50 states.

    Safeway 遍佈美國 50 個州。

  • In some of our relationships with companies like Blue Apron, they've mentioned that garlic is the one constant they have in every single box of product they ship out nationwide.

    在我們與 Blue Apron 等公司的合作中,他們提到大蒜是他們在全國範圍內發貨的每一箱產品中不變的東西。

  • On a typical day, they'll fill seven semi-trucks with garlic.

    通常一天,他們會用七輛半卡車裝滿大蒜。

  • Things were different when Ken's grandfather started the company in 1956, when he only sold to a produce market in San Francisco.

    Ken 的祖父在 1956 年創辦公司時,情況有所不同,當時他只向舊金山的一個農產品市場銷售產品。

  • When he started, he was almost a joke in town.

    剛開始的時候,他在鎮上幾乎是個笑話。

  • Garlic was very much a niche crop, a niche vegetable.

    大蒜在很大程度上是一種小眾作物,一種小眾蔬菜。

  • The kind of garlic that's popular in the U.S. today was brought over by Spanish explorers in the 1500s.

    今天在美國流行的這種大蒜是 15 世紀由西班牙探險家帶來的。

  • But it wasn't until Italian immigrants came to California in the late 1800s that the crop found its home in Gilroy.

    但直到 19 世紀末意大利移民來到加利福尼亞,這種作物才在吉爾羅伊找到了自己的家園。

  • Well into the 1950s, it was mostly popular among immigrant communities that faced discrimination.

    直到 20 世紀 50 年代,它還主要在面臨歧視的移民社區中流行。

  • Only niche markets carried the vegetable, and it stayed out of the mainstream for decades.

    只有小眾市場上才有這種蔬菜,幾十年來它一直沒有進入主流市場。

  • Things started to change in the late 80s, when American scientists confirmed the ingredient was really good for you.

    上世紀 80 年代末,當美國科學家證實這種成分確實對人體有益時,情況開始發生變化。

  • It contains a natural antibiotic called allicin, which can help prevent blood clots.

    它含有一種名為大蒜素的天然抗生素,有助於預防血栓。

  • Garlic became newsworthy, and its popularity continued to grow.

    大蒜成為了新聞,其受歡迎程度不斷提高。

  • So you take a whole garlic head like that, and you know it takes a long time to take each clove off and peel it.

    所以,你要像這樣拿一整個蒜頭,你知道,把每一瓣蒜剝下來要花很長時間。

  • America's gotten a whole lot more diverse.

    美國變得更加多元化了。

  • So as America's cultural palates become more diverse, garlic's moved from being very side plate to being center plate.

    是以,隨著美國人的文化口味越來越多樣化,大蒜也從原來的配菜變成了主菜。

  • In the 1990s, garlic finally became one of the most produced crops in America.

    20 世紀 90 年代,大蒜終於成為美國產量最高的作物之一。

  • The only problem was that the white skins stain easily, so a lot of it was hard to sell because Americans wouldn't buy bulbs that didn't look perfect.

    唯一的問題是白皮很容易染色,所以很多白皮燈泡很難賣出去,因為美國人不會買看起來不完美的燈泡。

  • That's where Ken's grandfather Don saw an opportunity.

    就在這時,Ken 的祖父 Don 看到了商機。

  • Because garlic is so time and labor intensive to grow, we want to find a home for every single pound.

    由於種植大蒜非常耗時耗力,我們希望為每一磅大蒜找到一個歸宿。

  • Christopher Ranch was the first company in America to sell the crop peeled.

    克里斯托弗牧場是美國第一家出售去皮作物的公司。

  • They invented this machine that could peel hundreds of cloves in minutes, and produce garlic Americans were willing to pay 50% more for.

    他們發明了這種機器,可以在幾分鐘內剝出數百個蒜瓣,生產出的大蒜美國人願意多付 50%的價格。

  • It gave the ranch an edge over its American competitors.

    它使牧場比美國競爭對手更具優勢。

  • Within the first few years, peeled garlic accounted for 10% of Christopher Ranch's revenue.

    最初幾年,剝皮大蒜佔克里斯托弗牧場收入的 10%。

  • Today, their machines peel more than a million pounds of garlic every week.

    如今,他們的機器每週要剝 100 多萬磅大蒜。

  • First, the bruised up bulbs go into these giant drums, called crackers, which use rubber rollers to break them down into cloves.

    首先,將弄傷的球莖放入這些被稱為 "裂縫 "的巨型滾筒中,滾筒使用橡膠輥將球莖破碎成丁香。

  • Then a 60-person crew sorts them again, chucking out the completely rotten ones.

    然後,由 60 人組成的工作人員再次對它們進行分揀,把完全腐爛的扔掉。

  • And the pretty guys?

    那些漂亮的傢伙呢?

  • They go into a special room.

    他們進入一個特殊的房間。

  • Giant machines portion the cloves into cups, and blast them with compressed air.

    巨大的機器將丁香分裝到杯子裡,然後用壓縮空氣吹乾。

  • Most peelers do that at around 116 pounds per square inch.

    大多數去皮機的去皮速度約為每平方英寸 116 磅。

  • That's about three to four times the air pressure of a car tire.

    這大約是汽車輪胎氣壓的三到四倍。

  • Machines whip the garlic around at 1,200 revolutions per minute, and those stubborn shells fly right off.

    機器以每分鐘 1200 轉的速度攪動大蒜,那些頑固的蒜殼就會立刻飛走。

  • They upgrade their machines every few years.

    他們每隔幾年就會升級機器。

  • Their newest one can peel 100,000 pounds of garlic in an eight-hour shift.

    他們最新的一臺設備可以在 8 小時的工作時間內剝 10 萬磅大蒜。

  • These computers can identify which cloves are going to be OK for our final pack.

    這些計算機可以識別哪些丁香可以用於我們的最終包裝。

  • They're going to identify where the gross defects are.

    他們將確定哪些地方存在嚴重缺陷。

  • They're going to identify sunburn.

    他們會識別晒傷。

  • And using automation, we can fire small streams of air, kick out the bad cloves, and let the good ones go by, in effect saving a whole lot on labor costs.

    利用自動化技術,我們可以發射小氣流,把壞的丁香踢出去,讓好的丁香繼續生長,從而節省大量人工成本。

  • Today, peeled garlic accounts for 40% of the company's revenue.

    如今,去皮大蒜佔公司收入的 40%。

  • But Ken says they've constantly looked for new ways to keep up with growing competition from China.

    但 Ken 說,他們一直在尋找新的方法,以應對來自中國的日益激烈的競爭。

  • The U.S. started to import cheap garlic from China shortly after the Cold War.

    冷戰結束後不久,美國就開始從中國進口廉價大蒜。

  • But Chinese bulbs sold for almost 50% less than American ones.

    但中國燈泡的售價幾乎比美國燈泡低 50%。

  • The U.S. government accused Chinese producers of trying to gain a monopoly by selling garlic for less than what it takes to grow it, also known as dumping.

    美國政府指責中國生產商以低於大蒜種植成本的價格出售大蒜,試圖獲得壟斷地位,這也被稱為傾銷。

  • By the mid-'90s, Christopher Ranch sales had fallen by half, and the company started laying off workers.

    到 90 年代中期,克里斯托弗牧場的銷售額下降了一半,公司開始裁員。

  • The U.S. government tried to control it with anti-dumping duties in 1994.

    1994 年,美國政府試圖通過徵收反傾銷稅來控制它。

  • But Chinese imports continued.

    但中國的進口仍在繼續。

  • And by 2004, the U.S. was importing over half of the garlic it consumed.

    到 2004 年,美國進口的大蒜佔其消費量的一半以上。

  • Between 2001 and 2005, Christopher Ranch had slashed the land it farmed by 40%.

    2001 年至 2005 年間,克里斯托弗牧場的耕地面積減少了 40%。

  • And during this period, the U.S. garlic industry was losing an estimated $600 million to Chinese imports.

    在此期間,美國大蒜產業因中國進口產品而損失約 6 億美元。

  • Meanwhile, in China, garlic was beating gold stocks, becoming the country's most lucrative asset.

    與此同時,在中國,大蒜打敗了黃金股,成為中國最賺錢的資產。

  • Before the 1990s, nearly all the garlic consumed in America was grown in America.

    20 世紀 90 年代以前,美國消費的大蒜幾乎全部在美國種植。

  • There used to be 12 commercial garlic growers in the country.

    該國曾經有 12 家商業大蒜種植商。

  • Now we're down to three.

    現在只剩三個了

  • And Ken often spoke about it, even on TV, as seen in this clip.

    肯經常談論這件事,甚至在電視上也是如此,就像這個片段中看到的那樣。

  • He's just back from Washington, D.C., where he lobbied to help win a new 10% tariff on

    他剛從華盛頓特區回來,在那裡,他進行了遊說,幫助贏得了對以下產品徵收 10%新關稅的機會

  • Chinese garlic.

    中國大蒜

  • One of the hardest things I've ever done was actually going to D.C. and testifying and offering evidence that the Chinese continue to impact and negatively hurt the domestic garlic industry.

    我做過的最艱難的事情之一,就是去華盛頓作證,提供證據證明中國人繼續對國內大蒜產業造成衝擊和負面傷害。

  • In 2018, then-U.S. President Donald Trump imposed a 10% tariff on garlic coming from

    2018 年,時任美國總統唐納德-特朗普對來自以下地區的大蒜徵收 10%的關稅

  • China.

    中國。

  • That tariff rose to 25% in 2019, and President Biden has kept them in place.

    2019 年,這一關稅升至 25%,拜登總統一直將其維持在原位。

  • In the past decade, China imports dropped overall, but the country remains America's main foreign supplier.

    在過去十年中,中國的進口總體上有所下降,但仍是美國的主要外國供應國。

  • Imports are applied before it even enters the country.

    進口產品甚至在進入該國之前就已適用。

  • So we found that they were incredibly effective.

    是以,我們發現它們非常有效。

  • Keeping the company profitable has required constant innovation, though.

    要保持公司盈利,就必須不斷創新。

  • Over the years, they've launched dozens of new products that Americans would pay more for, like minced, crushed, pickled, or chopped garlic.

    多年來,他們推出了幾十種美國人願意花更多錢購買的新產品,比如蒜泥、蒜茸、醃蒜或切蒜。

  • We've really had to upgrade our skill set in that respect.

    在這方面,我們確實需要提升我們的技能。

  • You're not always going to get perfect bulbs like the one you see here.

    你不一定能得到像這裡一樣完美的燈泡。

  • We try to use every piece that we can.

    我們儘量利用一切可以利用的東西。

  • And this facility churns out 100,000 pounds of roasted garlic every week, accounting for 5% of the company's sales.

    這家工廠每週生產 10 萬磅烤蒜,佔公司銷售額的 5%。

  • We're going to have a two-sided convection oven, heat up the garlic to about 250 degrees.

    我們將使用雙面對流烤箱,將大蒜加熱至 250 度左右。

  • You can kind of see through a layer of garlic.

    你可以透過一層大蒜看到一些東西。

  • Then they put it on these fans for 30 minutes.

    然後,他們把它放在這些風扇上 30 分鐘。

  • Oh, I didn't get it.

    哦,我沒明白。

  • Sorry, I didn't think we were going.

    對不起,我以為我們不去了。

  • It goes into this cooler next.

    接下來,它就會進入這個冷卻器。

  • It gets the temperature down to about 40 degrees Fahrenheit, which helps make the garlic shelf stable and ready to ship across the country.

    它能把溫度降到華氏 40 度左右,這有助於使大蒜在貨架上保持穩定,隨時可以運往全國各地。

  • They pack some of it into these 30-pound boxes and send it off to their warehouse to store.

    他們把其中一些裝進 30 磅重的箱子,然後送到倉庫儲存。

  • Their robots can portion out and seal up to 500 packages every hour.

    他們的機器人每小時可以分裝和密封多達 500 個包裹。

  • In a single day, Christopher Ranch cranks out about 200,000 pounds of garlic.

    克里斯托弗牧場一天能生產約 20 萬磅大蒜。

  • They also sell garlic skins to local farmers as animal feed.

    他們還向當地農民出售大蒜皮作為動物飼料。

  • Some of our garlic may not be perfect for restaurants, and so we're going to find a new home for it.

    我們的一些大蒜可能不適合在餐館裡食用,是以我們要為它們找到一個新家。

  • But Ken says to stay competitive, they also had to sell Chinese garlic, but not under the Christopher Ranch name.

    但 Ken 說,為了保持競爭力,他們也必須銷售中國大蒜,但不能用 Christopher Ranch 的名字。

  • And the packaging doesn't say grown in California, like these boxes do.

    包裝上也沒有像這些盒子一樣寫著 "產自加利福尼亞"。

  • You want to zoom on this.

    你要放大這個。

  • This is kind of the most important.

    這是最重要的一點。

  • In 2018, a Netflix documentary, Rotten, accused the company of selling Chinese garlic peeled by prisoners under its own name.

    2018 年,Netflix 的一部紀錄片《腐爛》指責該公司以自己的名義銷售囚犯剝皮的中國大蒜。

  • Christopher Ranch has denied those allegations.

    克里斯托弗-蘭奇否認了這些指控。

  • They made a critical mistake.

    他們犯了一個嚴重的錯誤。

  • This is a streaming and living thing that continues to impact our brand and our business.

    這是一種流動的、有生命力的東西,它將繼續影響我們的品牌和業務。

  • We are an ethical company.

    我們是一家講道德的公司。

  • We're a company that strives to be the best.

    我們是一家力求做到最好的公司。

  • And we only work with suppliers that bring it into this country and that have the same certifications and documentations that we'd expect of our garlic.

    我們只與那些將大蒜帶入我國並擁有與我們對大蒜所期望的相同認證和文件的供應商合作。

  • Today, Chinese garlic accounts for about 8 to 10 percent of the company's revenue.

    如今,中國大蒜約佔公司收入的 8% 至 10%。

  • But American garlic is still the choice of all chefs who participate in the California

    但美國大蒜仍然是所有參加加州大蒜比賽的廚師的首選。

  • Garlic Festival, one of the biggest garlic fairs in the U.S.

    大蒜節,美國最大的大蒜集市之一。

  • Ooh, garlic.

    哦,大蒜。

  • Julie Linesburg has been the head chef of the event since 2022.

    自 2022 年以來,朱莉-林斯堡一直擔任該活動的主廚。

  • She bought 300 pounds of garlic from Christopher Ranch to prepare food for three days.

    她從克里斯托弗牧場購買了 300 磅大蒜,用於準備三天的食物。

  • The garlic is a bit sweeter.

    大蒜有點甜。

  • When you flip it over, if you see that brown, hairy bottom, you know it's out of our ground, our beautiful soil.

    當你把它翻過來的時候,如果你看到那個棕色的、長滿毛的底部,你就知道它是從我們的土地裡出來的,我們美麗的土壤。

  • If it's nice and bleached and flat, you know it came from somewhere else very, very far away.

    如果它漂白得很好,很平整,你就知道它來自很遠很遠的地方。

  • Julie runs a team of 40 kitchen staff at the official Festival Tent.

    朱莉在節日官方帳篷裡管理著一個由 40 名廚房員工組成的團隊。

  • Let's open it all the way so when they get here, it's a fast process.

    讓我們把門一直打開,這樣當他們來的時候,過程就會很快。

  • She got here at 630 in the morning to prep before thousands of festival goers start arriving at noon.

    她早上 6 點 30 分就到了這裡,在成千上萬的節日遊客中午到達之前做準備工作。

  • We're not frying.

    我們不煎炸。

  • We have no customers.

    我們沒有客戶。

  • Everything's got to be fresh, fresh, fresh.

    一切都要新鮮、新鮮、新鮮。

  • All day, they'll prepare nothing but the two signature dishes created by Julie herself, garlic fries and garlic bread.

    整整一天,他們只准備朱莉自己製作的兩道招牌菜--大蒜薯條和大蒜麵包。

  • It may sound simple, but she's thought of every detail carefully.

    聽起來很簡單,但每個細節她都考慮得很周全。

  • Our special concoction, and then they will put parm and or bacon.

    我們的特製調料,然後他們會放上帕爾馬乾酪或培根。

  • Julie uses 200 pounds of Parmesan, imported only from Italy.

    朱莉使用了 200 磅僅從意大利進口的帕爾馬乾酪。

  • Make sure we're getting some of this from the bottom, OK?

    確保我們從底部得到一些,好嗎?

  • How much garlic is in that?

    裡面有多少大蒜?

  • A lot.

    很多。

  • Can I say a lot?

    我能說很多嗎?

  • So this is where the garlic bread happens.

    這就是大蒜麵包的由來。

  • We're toasting it on a charbroiler.

    我們正在烤爐上烤。

  • In three days, they go through about 600 loaves of soft French bread from a local bakery and 300 pounds of butter.

    在三天內,他們從當地一家麵包店買走了大約 600 塊法國軟麵包和 300 磅黃油。

  • Once it gets nice and toasty, it comes over here and it gets dipped in this special concoction that smells just a little bit like garlic.

    一旦它變得又香又熱,它就會被送到這裡,蘸上這種聞起來有點像大蒜的特殊調料。

  • It's garlic and butter and some other things.

    這是大蒜、黃油和其他一些東西。

  • She uses pre-minced garlic.

    她用的是預先剁碎的大蒜。

  • She buys from Christopher Ranch as a base and adds some fresh ground on top.

    她從克里斯托弗牧場購買作為基料,並在上面添加一些新鮮的研磨粉。

  • And then we wrap it, and here is an order of garlic bread.

    然後我們把它包起來,這是一份大蒜麵包。

  • Smell-o-vision.

    嗅覺-視覺

  • I don't know if the camera captures that, but...

    我不知道相機是否拍到了,但...

  • Then we will run it by the boss.

    然後,我們再向老闆彙報。

  • Make sure it's the right size for him.

    確保尺寸適合他。

  • Every new batch needs to be approved by Tony Nocchetti, the organizer of the festival.

    每一批新產品都需要得到藝術節組織者託尼-諾切蒂的準許。

  • Tony's in charge of the garlic pesto pasta, a recipe he learned from his Italian grandmother.

    託尼負責大蒜香蒜醬意大利麵,這是他從意大利祖母那裡學來的食譜。

  • This ain't McDonald's here.

    這裡可不是麥當勞。

  • This is Nonna's stuff back at the ranch in the old days, you know?

    這是諾娜以前在牧場的東西,你知道嗎?

  • So I enjoy cooking, and that way I get to eat.

    所以我喜歡做飯,這樣我就能吃到東西了。

  • Tony farms walnuts, but everyone here knows him as the guy who saved the garlic festival in California.

    託尼種植核桃,但這裡的每個人都知道他是拯救加州大蒜節的人。

  • We heard a few years ago that the garlic festival was going to close, and it's been the longest running festival here in California.

    幾年前,我們聽說大蒜節要結束了,它是加州舉辦時間最長的節日。

  • Well, that's when I stepped in and said, we're going to continue to keep the garlic festival alive.

    就在那時,我站出來說,我們要繼續保持大蒜節的活力。

  • The city of Gilroy used to run the largest garlic festival, but decided to drop it in 2022.

    吉爾羅伊市曾經舉辦過規模最大的大蒜節,但決定在 2022 年取消。

  • Three years earlier, a mass shooting at the festival caused insurance rates to spike, and the COVID-19 pandemic slashed turnout in 2020, a year after that.

    三年前,在音樂節上發生的大規模槍擊事件導致保險費率飆升,而 COVID-19 大流行病又在之後一年的 2020 年削減了音樂節的參與人數。

  • It was a legacy that we thought we couldn't let go.

    我們認為這是一筆無法割捨的財富。

  • I mean, it's just part of our life cycle here in California.

    我的意思是,這只是我們加利福尼亞生命週期的一部分。

  • We believe in local business, local products.

    我們相信在地企業、在地產品。

  • That's very important, keeping our local economies going.

    這一點非常重要,能讓我們的地方經濟持續發展。

  • Though this is technically a different festival, Tony invested more than half a million dollars out of his own pocket to continue the tradition near its former home in Gilroy.

    雖然從嚴格意義上講,這是一個不同的節日,但託尼自掏腰包投資了 50 多萬美元,在吉爾羅伊的舊址附近延續了這一傳統。

  • It's important for agriculture, the community, the people.

    這對農業、社區和人民都很重要。

  • There's so many people involved in agriculture throughout California and throughout the world.

    在整個加利福尼亞州乃至全世界,從事農業的人太多了。

  • Julie, wave to the camera.

    朱莉,對著鏡頭揮揮手。

  • Hi, everybody.

    大家好

  • Without her, this wouldn't go.

    沒有她,就不會有這一切。

  • She even gives me orders.

    她甚至對我發號施令。

  • And I think I'm the boss now.

    我想我現在是老闆了。

  • She's the boss in the kitchen.

    廚房裡她說了算

  • This year, nearly 16,000 people attended the festival, more than double the attendance in 2023.

    今年,近 16000 人参加了藝術節,是 2023 年的兩倍多。

  • Cali Garlic Alley is open for business.

    Cali Garlic Alley 開始營業。

  • Follow the smell.

    跟著氣味走

  • Garlic fries, garlic bread, and how about some garlic pasta?

    大蒜薯條、大蒜麵包,再來點大蒜意大利麵怎麼樣?

  • Garlic, garlic, garlic.

    大蒜、大蒜、大蒜

  • That's how I grew up as a Filipino family.

    我就是這樣在菲律賓家庭長大的。

  • My mom cooks everything with garlic.

    我媽媽做什麼菜都用大蒜。

  • And it keeps the vampires away.

    它還能讓吸血鬼遠離我們。

  • Yeah.

    是啊

  • Great.

    好極了

  • About 150 vendors from all over the state signed up, using California garlic on chicken.

    來自全州各地的約 150 家供應商報名參加,他們在雞肉上使用加州大蒜。

  • All right, here's the magic.

    好了,神奇之處就在這裡。

  • More garlic.

    更多大蒜

  • Pork.

    豬肉

  • Our famous pork belly.

    我們聞名遐邇的豬肚

  • And even honey and butter.

    甚至還有蜂蜜和黃油。

  • Would you guys like to try a free sample?

    你們想嚐嚐免費樣品嗎?

  • We'd like it.

    我們喜歡

  • It would be a sad, sad place to be without garlic.

    沒有大蒜,這裡將是一個悲哀的地方。

  • Yes, ma'am.

    是的,夫人。

  • Well, I'm glad I get it right now.

    好吧,我很高興我現在明白了。

  • One vendor here even puts garlic in ice cream.

    這裡的一個小販甚至在冰淇淋裡放大蒜。

  • Ice cream.

    冰淇淋

  • Garlic ice cream.

    大蒜冰淇淋

  • It's different.

    這是不同的。

  • Yeah.

    是啊

  • He's Italian, so they eat a lot of garlic.

    他是意大利人,所以他們吃很多大蒜。

  • And in my culture, which is Cambodian, we eat a lot of garlic, too.

    在我的高棉文化中,我們也吃很多大蒜。

  • But to infuse it into an ice cream?

    但把它注入冰淇淋中呢?

  • It's amazing.

    太神奇了

  • I love it.

    我喜歡

  • I'm not sharing.

    我不分享。

  • Garlic ice cream.

    大蒜冰淇淋

  • Okay.

    好的

  • But some festival goers told us it wasn't just about buying local.

    但一些節日參與者告訴我們,這不僅僅是購買在地產品的問題。

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It has healing properties.

    它具有治療功效。

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It's amazing.

    太神奇了

  • It has healing properties.

    它具有治療功效。

  • It's very good for your body.

    這對身體非常有益。

  • It acts like an antibiotic.

    它的作用類似於抗生素。

  • I garlic in the morning, in the afternoon.

    我上午吃大蒜,下午吃大蒜。

  • So I have to be careful when I'm engaging with people, because they'll smell the garlic before they see me.

    是以,我在與人打交道時必須小心謹慎,因為他們在看到我之前就會聞到大蒜味。

  • Ken says these are the customers who will keep the business going.

    Ken 說,這些客戶將使企業持續發展下去。

  • We're finding that Americans want the safest and healthiest product for them and their family.

    我們發現,美國人希望為自己和家人提供最安全、最健康的產品。

  • Christopher Ranch has its own tent here, selling minced, peeled, and organic bulbs.

    克里斯托弗牧場在這裡有自己的帳篷,出售剁碎的、去皮的有機球莖。

  • The company used to supply all the garlic for the original festival back in Gilroy, since co-founding it in 1979.

    該公司自 1979 年在吉爾羅伊共同創辦該節日以來,一直為最初的節日供應所有大蒜。

  • Nowadays, other producers participate too.

    如今,其他生產商也參與其中。

  • But Ken says organic only recently became a trend here.

    但 Ken 說,有機食品只是最近才在這裡成為一種趨勢。

  • About 10 years ago, we started really investing in our organic program.

    大約 10 年前,我們開始真正投資於有機項目。

  • And since then, we've scaled up.

    此後,我們不斷擴大規模。

  • They started off with about a million pounds of organic garlic, which was grown without pesticides, fertilizers, or hormones.

    一開始,他們種植了約一百萬英鎊的有機大蒜,這些大蒜在種植過程中不使用殺蟲劑、化肥或激素。

  • That often means producing it takes more work, and the garlic has a greater chance at rotting, which is part of what makes organic more expensive.

    這往往意味著生產大蒜需要更多的工作,大蒜腐爛的機率也更大,這也是有機大蒜價格更貴的部分原因。

  • But Americans have been buying more of it anyway.

    但不管怎麼說,美國人還是買了更多。

  • Today, Christopher Ranch grows 15 million pounds of organic garlic, about 20% of its annual crop.

    如今,克里斯托弗牧場種植了 1,500 萬磅有機大蒜,約佔年產量的 20%。

  • And we found that to be our best profit, Martian Center.

    我們發現這是我們最好的收益,火星中心。

  • As inflation goes up, as the cost of labor goes up, as we have more scarcity for land and water, really pivoting towards organics and a more high-end heirloom program is going to be the path forward.

    隨著通貨膨脹的加劇,勞動力成本的上升,土地和水資源的日益稀缺,真正轉向有機產品和更高端的傳家寶項目將是未來的發展方向。

  • As for the produce Christopher Ranch doesn't sell during the harvest season, each one of the rooms behind me, we're going to store millions of pounds of garlic from our harvest.

    至於克里斯托弗牧場在收穫季節不出售的農產品,在我身後的每個房間裡,我們都將儲存數百萬磅收穫的大蒜。

  • And as you can see, we have garlic that was harvested at the end of June in 2023.

    正如你所看到的,我們有 2023 年 6 月底收穫的大蒜。

  • So last week, we just opened up the room behind me, and the garlic is every good as you could hope for.

    上週,我們剛剛開放了我身後的房間,大蒜的味道好得沒話說。

  • The garlic you see here essentially goes to sleep for 12 months.

    你在這裡看到的大蒜基本上要沉睡 12 個月。

  • They can pull garlic from here all year.

    他們一年四季都能在這裡拔大蒜。

  • You can remove the oxygen from the room, lower the temperature, and keep your product safe.

    您可以去除室內的氧氣,降低溫度,保證產品安全。

  • But Ken says farming is always a gamble.

    但 Ken 說,農業總是一場賭博。

  • Over the past decade, droughts in California have made it harder to grow in the area.

    在過去十年中,加利福尼亞州的乾旱使該地區的種植變得更加困難。

  • And Silicon Valley is expanding, making land a lot more expensive than it used to be.

    硅谷也在不斷擴張,使得土地價格比以前昂貴得多。

  • Meanwhile, America's appetite for garlic is still growing.

    與此同時,美國人對大蒜的需求仍在增長。

  • The country consumed over $4.5 billion worth in 2023.

    該國 2023 年的消費量超過 45 億美元。

  • And Ken says regardless of how or where his ranch harvests it, he's confident homegrown garlic will never go away.

    肯說,無論他的牧場如何或在哪裡收穫大蒜,他相信自產大蒜永遠不會消失。

  • How important is garlic to your family?

    大蒜對您的家庭有多重要?

  • Garlic means nothing to me.

    大蒜對我來說毫無意義。

  • Garlic is a part of our DNA.

    大蒜是我們 DNA 的一部分。

  • It's part of our culture.

    這是我們文化的一部分。

  • It's part of who we are.

    這是我們身份的一部分。

  • It's an inspiration for our whole family.

    這對我們全家都是一種激勵。

Christopher Ranch processes about 12 billion cloves of garlic a year, making it the biggest producer in the United States.

克里斯托弗牧場每年加工約 120 億瓣大蒜,是美國最大的大蒜生產商。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋