字幕列表 影片播放
Today, Taiwan semiconductors is announcing that they will be investing at least $100 billion in new capital in the United States over the next short period of time to build state-of-the-art semiconductor manufacturing facilities.
今天,臺灣半導體公司宣佈,在未來很短的時間內,他們將在美國投入至少1000億美元的新資金,建設最先進的半導體生產設施。
I think mostly it's going to be in Arizona, which is what I understand.
據我所知,主要是在亞利桑那州。
The most powerful AI chips in the world will be made right here in America, and it'll be a big percentage of the chips made by his company, but as you know, they're based mostly in Taiwan.
世界上最強大的人工智能芯片將在美國製造,這在他的公司製造的芯片中佔有很大比例,但眾所周知,他們的總部主要在臺灣。
And they're far and away the biggest, there's nobody even close.
他們是最大的,沒有人可以與他們相提並論。
This $100 billion in new investment will go into building five cutting-edge fabrication facilities in the great state.
這 1,000 億美元的新投資將用於在這個偉大的州建設五個尖端製造設施。
That we just discussed, Arizona, and will create thousands of jobs, many thousands of jobs.
我們剛剛討論過的亞利桑那州,將創造數千個工作崗位,成千上萬個工作崗位。
And they're high paying jobs in total.
而且這些工作都是高薪工作。
Today's announcement brings Taiwan semiconductor investments to about $165 billion they've started already.
今天宣佈的消息使臺灣半導體投資額達到約 1,650 億美元。
Let me proudly say now the vision become reality.
讓我驕傲地說,現在願景變成了現實。
In Phoenix, Arizona, with 3,000 employees, we are producing the most advanced chip made on US soil.
在亞利桑那州鳳凰城,我們擁有 3,000 名員工,在美國本土生產最先進的芯片。
A big percentage of chips with this investment will be made now, a big percentage, worldwide, we had very little, almost none.
現在投資的芯片將佔很大比例,在世界範圍內佔很大比例,而我們的投資很少,幾乎沒有。
We used to have a lot with Intel, but we had very little and we'll be at close to 40% of the market.
以前我們與英特爾的合作非常多,但現在我們的合作非常少,我們的市場份額將接近 40%。
With this transaction and a couple of others that we're doing, that's a tremendous leap, like a leap that nobody would have really said was possible.
有了這筆交易和我們正在進行的其他幾筆交易,這是一個巨大的飛躍,就像一個飛躍,沒有人真正說過這是可能的。