Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Well, it's finally happened.

    好了,終於發生了。

  • I've had enough of winter.

    我受夠了冬天。

  • I never thought I would say this.

    我從沒想過我會這麼說。

  • Winter is my favourite season, but I've had enough of winter.

    冬天是我最喜歡的季節,但我已經受夠了冬天。

  • It's the middle of February and it won't seem to end.

    現在是二月中旬,但似乎還沒有結束。

  • In this English lesson I'm going to teach you six different phrases we use to talk about something we don't like or that we don't like anymore.

    在這節英語課上,我將教大家六種不同的短語,我們用它們來談論我們不喜歡或不再喜歡的東西。

  • When I say I've had enough of winter it means I don't like winter anymore, at least for this year.

    當我說我受夠了冬天時,意思是我不再喜歡冬天了,至少今年是這樣。

  • I'm sure next year I will enjoy it again, but right now that's your first new English phrase.

    我相信明年我還會喜歡上它,但現在這是你的第一個新英語單詞。

  • I've had enough of winter.

    我受夠了冬天。

  • I'm ready for it to end.

    我已經準備好結束了。

  • One of the things you have to do in the winter is you have to clean your car off every morning and quite honestly I've had my fill of winter.

    冬天必須做的一件事就是每天早上把車擦乾淨,老實說,我已經受夠了冬天。

  • I've had my fill of cleaning off my cars every morning so that I can drive them.

    為了能開車,我每天早上都要把車擦得乾乾淨淨。

  • When you eat something eventually you're full and we use this same phrase to describe when we don't like doing something anymore.

    當你吃東西時,你最終會吃飽,我們也用這句話來形容當我們不再喜歡做某事時。

  • I've definitely had my fill of getting up early to clean off my van and getting up early to start my van so that I can go drive it somewhere.

    早起清理我的麵包車,早起發動我的麵包車以便我可以把它開到某個地方,我肯定已經受夠了。

  • I've had my fill.

    我受夠了

  • So every day I have to shovel the entranceway and it's getting old.

    是以,我每天都要鏟門口的垃圾,這讓我覺得很累。

  • In English when you say something is getting old it means you're tired of doing it.

    在英語中,當你說某件事情老了,意思是你已經厭倦了做這件事。

  • It means you don't want to do it anymore.

    這意味著你不想再做了。

  • At the beginning of the winter it was kind of exciting.

    冬天剛開始的時候,這還挺讓人興奮的。

  • I built this new area last summer and it's nice and flat and smooth so I enjoyed shoveling it but now it's getting old.

    去年夏天我新建了這塊地,它又平又滑,所以我很喜歡鏟地,但現在它已經老了。

  • I'm starting to dream of warmer weather.

    我開始夢想溫暖的天氣了。

  • I'm starting to dream of a time where I can come out in the morning and I don't have to shovel this because this is getting old meaning I'm not enjoying it anymore.

    我開始夢想著有一天早上出來,我可以不用剷雪,因為這已經過時了,意味著我不再喜歡剷雪了。

  • I could also say I'm done with winter.

    我也可以說,我受夠了冬天。

  • When you say you are done with something it means that you don't want to experience it anymore or you don't want to do it anymore.

    當你說 "我受夠了 "時,這意味著你不想再體驗它,或者不想再做它。

  • Later today I have to get out my tractor with the snow blower so that I can clean the driveway and quite honestly it's a little too cold for that.

    今天晚些時候,我得把拖拉機和吹雪機開出來,清理車道。

  • It's minus 10.

    現在是零下 10 度。

  • It's going to be minus 15 with the wind chill factor so I'm done with winter.

    現在的氣溫是零下 15 度,再加上風寒因子,所以我不想再過冬天了。

  • I'm done with it.

    我受夠了

  • I want to go to Florida.

    我想去佛羅里達

  • I want to go somewhere warm but unfortunately that won't be happening.

    我想去一個溫暖的地方,但遺憾的是,這是不可能的。

  • So when you no longer enjoy doing something you sometimes will say I'm done with it.

    是以,當你不再喜歡做某件事情時,有時你會說我不做了。

  • When something is fun and then it gets annoying eventually you might say I'm done with it.

    當某件事情很有趣,但最終變得令人討厭時,你可能會說我不玩了。

  • I just want it to go away.

    我只想讓它消失。

  • So sorry winter, my favorite season but I'm done with you.

    對不起,冬天,我最喜歡的季節,但我受夠你了。

  • I want spring to come soon.

    我希望春天快點到來。

  • How are you liking the weather?

    天氣怎麼樣?

  • I think I want to go inside.

    我想我要進去了。

  • I'm so done.

    我受夠了

  • I rarely say that.

    我很少這麼說。

  • I'm so done with winter.

    我受夠冬天了

  • Yeah, I still like it but, I mean, a white beard.

    是的,我還是喜歡它,但我是說,白鬍子。

  • As many of you know I like to go for a walk every day but when the snow is this deep I have to say I'm sick of it.

    你們很多人都知道,我喜歡每天出去散步,但雪這麼深的時候,我不得不說我已經厭倦了。

  • I'm tired of it.

    我受夠了。

  • I'm sick of trying to walk when the snow is almost up to my knees.

    當雪幾乎漫過我的膝蓋時,我已經厭倦了走路。

  • I'm tired of trying to go for a walk and the snow is this deep.

    我不想再去散步了,雪已經這麼深了。

  • I mean, it just makes it really, really challenging to take each step.

    我的意思是,這讓邁出每一步都變得非常非常具有挑戰性。

  • So I'm sick of it.

    所以我受夠了。

  • I'm tired of it.

    我受夠了。

  • In English when you say you're sick of something or you're tired of something it simply means you wish the situation was different.

    在英語中,當你說 "你厭倦了某件事情 "或 "你厭倦了某件事情 "時,只是表示你希望情況有所不同。

  • So I'm a little bit sick of walking in the deep snow.

    所以我有點討厭在深雪中行走。

  • I'm a little tired of it but I'm pretty sure spring will come soon and then I'll be able to go for a walk as fast as I want to.

    我有點厭倦了,但我相信春天很快就會來臨,到那時我就可以想走多快就走多快了。

  • I'm sick of winter.

    我討厭冬天

  • So Jen and I put these nice orange things along our driveway so that you can see where the driveway is.

    是以,珍和我在我們的車道上放了這些漂亮的橙色東西,這樣你就能看到車道在哪裡了。

  • But sometimes a delivery person will come and they'll drive off the driveway and I'm fed up with that.

    但有時送貨的人來了,他們會把車開出車道,我已經受夠了。

  • So I'm fed up with winter but I'm fed up with people driving on my lawn as well.

    所以,我受夠了冬天,但也受夠了人們在我的草坪上開車。

  • In English when you say you're fed up with something it means you no longer like it.

    在英語中,當你說 "受夠了 "時,意思是你不再喜歡它了。

  • It's something that's happening over and over again and you want it to stop.

    這種事情反反覆覆地發生,你希望它停止。

  • So there's two things I'm fed up with.

    所以,有兩件事我已經受夠了。

  • I'm fed up with people driving on my lawn.

    我受夠了人們在我的草坪上開車。

  • Like can't you see there's an orange stake here?

    你沒看見這裡有根橙色的木樁嗎?

  • Don't go past it.

    不要過去。

  • And I'm also fed up with winter.

    我也受夠了冬天。

  • But I have to admit something here, a little secret.

    但我必須承認一件事,一個小祕密。

  • The last person that drove on the lawn was actually me.

    最後一個在草坪上開車的人其實是我。

  • I was driving backwards yesterday and it was hard to see where I was going.

    昨天我倒著開車,很難看清方向。

  • There was ice on the mirrors of my car and I actually drove on the lawn.

    我的汽車後視鏡上結了冰,我實際上是在草坪上開車。

  • So I'm fed up with other people driving on the lawn and I drove on the lawn myself.

    所以,我受夠了別人在草坪上開車,我自己也在草坪上開車。

  • Well hey, thank you for taking the time to watch this English lesson where you learned to complain a little bit.

    謝謝你花時間觀看這節英語課,在這節課上你學會了抱怨。

  • I'm Bob the Canadian.

    我是加拿大人鮑勃

  • I make English lessons here on YouTube.

    我在 YouTube 上製作英語課程。

  • I hope in this English lesson you learned a few more phrases that you can use in your next English conversation.

    我希望在這節英語課上,你能學到更多短語,以便在下次英語會話中使用。

  • Remember if this is your first time here, find the subscribe button somewhere and click it.

    記住,如果您是第一次來這裡,請找到訂閱按鈕並點擊它。

  • Give me a thumbs up.

    豎起大拇指

  • Leave a comment.

    發表評論。

  • And have a great week.

    祝您本週愉快

  • Bye.

    再見。

Well, it's finally happened.

好了,終於發生了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋