Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • How about this one, the language we've talked about, the language is harsh, it's sharp, it stings.

    這個怎麼樣,我們說過的語言,語言是刺耳的,是尖銳的,是刺痛的。

  • Well, which one? There's also a lot.

    那麼,是哪一個呢?還有很多。

  • Well, Mandarin.

    嗯,國語。

  • Okay, what's the one that you are?

    好吧,你是什麼人?

  • I can speak a few, but...

    我會說一些,但...

  • That's arrogant.

    太傲慢了

  • I'm not saying that. No, no, because I grew up in Hong Kong, but my parents speak Shanghainese.

    我不是這個意思。不,不,因為我在香港長大,但我父母說上海話。

  • Okay, so if I'm in Hong Kong, let me...

    好吧,如果我在香港,讓我...

  • Cantonese will be in Hong Kong.

    粵語將在香港。

  • Cantonese.

    廣東話。

  • Yeah, yeah.

    是啊,是啊。

  • Say something in Cantonese, I'm going to see if it's harsh.

    說點廣東話,我看看是不是很難聽。

  • How about this, say, hey, you guys, save me a seat when you get to the restaurant in that world.

    不如這樣,說,嘿,夥計們,到了那個世界的餐廳,給我留個位子。

  • 你哋喺飯店等一陣。

    你哋喺飯店等一陣。

  • See, it's like, Jesus Christ.

    你看,這就像,耶穌基督。

  • It's like a machine gun going off.

    就像機關槍在響。

  • Now listen in Korean, save me a seat when you get there.

    現在聽我說韓語,到時給我留個位子。

  • What?

    什麼?

  • In Korean, save me a seat.

    韓語,給我留個座位。

  • I don't know how to say that.

    我不知道該怎麼說。

  • Make it up, head.

    編吧,頭。

  • Very nice, I'm going to save you a seat.

    很好,我給你留個位子。

  • No, he's saying it very softly.

    不,他說得很輕。

  • That's what he's like.

    他就是這樣的人

  • I have never heard that tone on Squid Game.

    我從未在《烏賊遊戲》中聽到過這種音調。

  • That's how they talk.

    他們就是這麼說話的。

  • That's how we talk.

    這就是我們的談話方式。

  • Squid Game, they're on the run for their life.

    烏賊遊戲,他們在逃命。

  • They have to be yelling.

    他們必須大喊大叫。

  • Give me the Korean.

    給我朝鮮語。

  • Let's hear it.

    說來聽聽。

  • That's Korean. Here we go.

    這是韓語。開始了

  • Pretty similar.

    非常相似。

  • Yeah, that's it.

    對,就是這樣。

  • Do they have Cantonese?

    有廣東話嗎?

  • They might not have Cantonese.

    他們可能沒有廣東話。

  • Let's hear the Cantonese.

    讓我們聽聽廣東話。

  • They just put Mandarin.

    他們只說國語。

  • Oh, there you go.

    哦,這就對了。

  • That's Cantonese. Let's hear it.

    那是廣東話。說來聽聽。

  • That's new.

    這倒是新鮮事。

  • They don't have it.

    他們沒有。

  • God bless.

    上帝保佑

  • Because they can't get a voice over guy.

    因為他們找不到配音員。

  • Go Mandarin.

    說國語

  • No, just do Chinese traditional.

    不,就做中國傳統的。

  • Let's go Chinese.

    我們去中國吧。

  • M-A-N.

    M-A-N.

  • Simplify.

    簡化。

  • There you go.

    這就對了。

  • You know what?

    你知道嗎?

  • They had to put it with a woman's voice.

    他們不得不用女人的聲音來表達。

  • Exactly.

    沒錯。

  • Why is that?

    為什麼會這樣?

  • It's just an aggressive thing.

    這只是一種侵略性。

  • What's up with Tai Chi?

    太極拳是怎麼回事?

  • Is that a martial arts?

    那是國術嗎?

  • It's a meditative thing that you're doing.

    這是你在冥想。

  • It's a little bit of both.

    兩者都有一點。

  • I've never seen anyone fight anyone with Tai Chi.

    我從沒見過有人用太極拳跟人打架。

  • I don't think you fight Tai Chi.

    我不認為你會打太極拳。

  • It's an exercise.

    這是一個練習。

  • How is this a martial arts, dude?

    這怎麼會是國術呢,老兄?

  • See, that's the opposite aggressive.

    看,這就是相反的侵略性。

  • That is true.

    沒錯。

  • There's no Asians more aggressive than Koreans, I think.

    我認為,沒有哪個亞洲人比韓國人更咄咄逼人了。

  • I don't care.

    我不在乎

  • Koreans will kick your ass.

    韓國人會踢你的屁股。

  • Yes, they will.

    是的,他們會的。

  • For good or for bad.

    是好是壞

  • Don't ever forget that.

    永遠不要忘記這一點。

  • I don't fuck with you, Bobby.

    我不跟你開玩笑 鮑比

  • Yeah, don't fuck with me, okay?

    是啊,別惹我,好嗎?

  • What about Japanese, though?

    那麼日本人呢?

  • Japanese got some wild motherfuckers.

    日本有一些狂野的混蛋

  • I don't know a lot.

    我知道的不多。

  • There's not a lot of authentic Japanese people in LA, I feel like.

    我覺得洛杉磯沒有多少道地的日本人。

  • I like Japan.

    我喜歡日本。

  • I like the experience in Japan.

    我喜歡在日本的經歷。

  • What does that say about Japanese that they don't want to live in LA?

    日本人不想住在洛杉磯,這說明了什麼?

  • That's interesting because there's a lot of Korean and a lot of Chinese here, but not a lot of Japanese.

    這很有趣,因為這裡有很多韓國人和中國人,但日本人並不多。

  • Yeah.

    是啊

  • Why not?

    為什麼不呢?

  • I don't know.

    我不知道。

  • You think it's a superiority thing?

    你認為這是一種優越感?

  • He always says they have a superiority complex.

    他總是說他們有優越感。

  • I never said that.

    我從沒這麼說過。

  • Yeah, you do.

    是啊

  • That's insane.

    太瘋狂了

  • What do you mean?

    什麼意思?

  • We have that on tape.

    我們已經錄下來了。

  • You say they think they're the best.

    你說他們認為自己是最棒的。

  • You say that all the time.

    你總是這麼說。

  • They are the best.

    他們是最棒的。

  • Okay, what the fuck?

    好吧,什麼他媽的?

  • What are we saying, then?

    那我們在說什麼呢?

  • I just said what you said.

    我只是說了你說的話。

  • Okay.

    好的

  • You said they have a superiority complex.

    你說他們有優越感。

  • They think they're...

    他們認為自己...

  • Complex.

    複雜。

  • They think they're the best.

    他們認為自己是最棒的。

  • That was a legitimate accident.

    那是一個合理的意外。

  • But don't you think that they're perceived as the best or no?

    但你不覺得他們被認為是最好的嗎?

  • What do you think, Jimmy?

    你覺得呢,吉米?

  • I think it's because they project that.

    我認為這是因為他們的預測。

  • I think they run their country very well.

    我認為他們把國家管理得很好。

  • There's good food.

    有好吃的。

  • There's a good sense of respect there.

    這裡充滿了尊重。

  • There's a high-speed railway.

    有一條高速鐵路。

  • Love.

  • That's a very good one.

    這是一個非常好的問題。

  • You know?

    你知道嗎?

  • They're doing pretty good.

    他們幹得不錯。

  • I'm a big fan of Japan.

    我是日本的忠實粉絲。

  • Yeah, me too.

    是啊,我也是。

  • Big fan of Japan.

    日本的忠實粉絲

  • By the way, I'm going to Hong Kong for the first time.

    對了,我是第一次去香港。

  • Are you touring there?

    你在那裡巡演嗎?

  • No, I'm doing a new show that I'm doing.

    不,我正在做一個新節目。

  • So I'm going to go there for a couple of days.

    所以我打算去那裡住幾天。

  • Is that when you're going to go to Korea?

    你打算什麼時候去韓國?

  • That same time?

    同一時間?

  • We're going to go to Korea right after.

    之後我們就去韓國。

  • Okay.

    好的

  • Yeah.

    是啊

  • Oh, that's...

    哦,那是...

  • Wait, what kind of show is this?

    等等,這是什麼節目?

  • Like a travel show?

    比如旅遊節目?

  • No, there's an alternative golf league.

    不,還有另一個高爾夫聯盟。

  • And I've started a little show that I'm doing with them where I'm talking, like a walk and talk with players.

    我和他們一起做了一個小節目,我和球員們一起哈拉,就像邊走邊聊一樣。

  • And we just goof around and get a glimpse of their life.

    我們就在一旁打打鬧鬧,一窺他們的生活。

  • That's the dream.

    這就是夢想。

  • I do.

    我是這麼想的。

  • It's a big dream for him.

    對他來說,這是一個偉大的夢想。

  • For me, it actually genuinely is.

    對我來說,它其實真的是。

  • Do you play golf?

    你打高爾夫嗎?

  • I can't.

    我做不到

  • I don't play golf.

    我不打高爾夫。

  • I don't have the patience.

    我沒有耐心。

  • Me either, dude.

    我也是

  • I'm too angry.

    我太生氣了。

  • Two Chinese.

    兩個中國人

  • Yeah, two Chinese.

    是的,兩個中國人。

  • Two Chinese.

    兩個中國人

  • Two Korean, two Chinese.

    兩個韓國人,兩個中國人。

  • Do you think you could beat me in ping pong?

    你覺得你打乒乓球能贏我嗎?

  • Probably.

    也許吧

  • That's you guys' golf.

    那是你們的高爾夫球。

  • Ping pong is Asian golf.

    乒乓球是亞洲的高爾夫球。

  • Ping pong is a weird thing because, first of all, people assume I'm good at ping pong.

    乒乓球是個奇怪的東西,因為首先,人們認為我擅長打乒乓球。

  • And I used to be really good.

    我以前真的很棒。

  • Okay.

    好的

  • Because I trained when I was a child in Hong Kong.

    因為我小時候在香港接受過訓練。

  • But now, it's really shameful because I haven't played in so long.

    但現在,我真的很羞愧,因為我已經很久沒玩了。

  • People assume I'm good and I'm actually not good.

    人們認為我很優秀,但實際上我並不優秀。

  • I can't.

    我做不到

  • But you just said that you could beat me even though you're not good.

    但你剛才說,即使你不厲害,你也能打敗我。

  • Go fuck yourself.

    去你媽的

  • No.

  • I can beat you.

    我能打敗你

  • Yeah.

    是啊

  • Okay.

    好的

  • Probably.

    也許吧

  • By the way, he crossed his legs so eloquently as he said,

    順便說一句,他在說話時翹起了二郎腿,口若懸河、

  • Yeah, I probably could beat you.

    是啊,我也許能打敗你。

  • This is a very uncomfortable chair.

    這把椅子很不舒服。

  • What do you guys want me to do?

    你們想讓我做什麼?

  • I know.

    我知道

  • Because I was leaned up.

    因為我是靠上去的。

  • I don't want your audience to be like,

    我不想讓你的觀眾覺得:

  • Oh, he seems uncomfortable.

    哦,他看起來不舒服。

  • Bert Kreischer sat in that chair.

    伯特-克賴歇爾就坐在那把椅子上。

  • That's right.

    這就對了。

  • Jack Black sat on that chair.

    傑克-布萊克就坐在那把椅子上。

  • A lot of famous people.

    很多名人

  • A lot of famous people sat on that chair.

    很多名人都坐在那把椅子上。

  • Wow.

  • Machine Gun Kelly sat on that chair.

    機器槍手凱利就坐在那把椅子上。

  • The pink one, right?

    粉紅色的那個,對嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Pink one.

    粉紅色的

  • Oh, sorry about that.

    哦,真對不起。

  • Stay in the blue one then.

    那就待在藍色那輛車裡吧。

  • Yeah.

    是啊

  • Stay in the blue one.

    待在藍色那輛車裡。

  • Yeah.

    是啊

  • How's your show, by the way?

    對了,你的演出怎麼樣?

  • Everyone seems to-

    每個人似乎都

  • People like it.

    人們喜歡它。

  • Absolutely love your show.

    絕對喜歡你的節目。

  • And teary-eyed as hell.

    熱淚盈眶

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah, man.

    是啊

  • It was awesome.

    真是太棒了。

  • I think from what I hear, they haven't shared the numbers with us, but from what I hear, people are really liking it.

    據我所知,他們還沒有與我們分享數據,但據我所知,人們真的很喜歡它。

  • It's really different.

    它真的與眾不同。

  • Chloe Bennett's on that?

    克洛伊-班尼特也參加了?

  • Chloe Bennett.

    克洛伊-貝內特

  • Ronny Chang's on it.

    Ronny Chang正在處理

  • And our good friend, Lisa Gilroy, who we love so very much.

    還有我們的好朋友麗莎-吉爾羅伊,我們非常愛她。

  • She's great.

    她很棒

  • She is amazing, right?

    她很了不起,對吧?

  • Yeah.

    是啊

  • Number one, dude.

    第一,夥計

  • Yeah.

    是啊

  • Chloe Bennett.

    克洛伊-貝內特

  • Look at that.

    看看這個。

  • No, that's Charles Yu.

    不,那是查爾斯-於。

  • Oh, I couldn't see.

    哦,我看不見。

  • Zoom in.

    放大。

  • He wrote the book, and he's a showrunner, and that's Taika.

    他寫了這本書,他是節目主持人,這就是塔卡。

  • Taika's great.

    塔卡很棒

  • There's Taika Waititi.

    還有泰卡-懷蒂蒂。

  • Yeah, Taika's awesome.

    是啊,塔卡太厲害了

  • That's great.

    好極了

  • Good for you, dude.

    好樣的,老兄。

  • Good for you.

    對你有好處

  • This is amazing.

    太神奇了

  • It's huge.

    它是巨大的。

  • It's on Hulu, right?

    是在 Hulu 上吧?

  • Yeah, it's on Hulu.

    是啊,這是在葫蘆島。

  • Amazing.

    太神奇了

  • Check it out.

    看看吧

  • Yeah.

    是啊

  • We love Hulu.

    我們愛 Hulu。

  • We love Hulu.

    我們愛 Hulu。

  • We're little kids over here.

    我們在這裡還是小孩子。

  • We love Hulu.

    我們愛 Hulu。

  • We got specials coming out on Hulu.

    我們在 Hulu 上推出了特別節目。

  • Oh, really?

    哦,真的嗎?

  • Both of these?

    這兩個?

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • Oh, maybe I should do one.

    哦,也許我應該做一個。

  • You can get the same material, and then you can tour with the same material in colleges for 20 years.

    你可以獲得同樣的材料,然後用同樣的材料在大學裡巡演 20 年。

  • 30.

    30.

  • Yeah?

    是嗎?

  • 30.

    30.

  • Yo, yo, that was sound advice.

    喲,喲,這建議不錯。

  • You know?

    你知道嗎?

  • He's like, why would you want to do a special?

    他說,你為什麼要做特別節目?

  • And then now you have to write a whole new hour.

    而現在,你必須重新寫一個小時。

  • We literally just talked about it.

    我們真的只是說說而已。

  • I took that to heart, man.

    我記在心裡了,夥計。

  • You know?

    你知道嗎?

  • You did one.

    你做了一個。

  • You didn't go by my fucking suggestion.

    你他媽沒聽我的建議

  • You've done a few.

    你已經做過幾次了。

  • I don't.

    我沒有。

  • I seriously, I swear.

    我說真的,我發誓。

  • Like, when I said, okay, I'll do one, and I'll quit.

    比如,當我說,好吧,我就做一個,然後就退出。

  • Yeah.

    是啊

  • And then I said, I'll do my second one.

    然後我說,我要做我的第二個。

  • For this amount of money, I don't want to do it.

    花這麼多錢,我可不想幹。

  • I don't want to do it.

    我不想這麼做。

  • I don't want to do it.

    我不想這麼做。

  • And then I said, okay, I'll do one, and I'll quit.

    然後我說,好吧,我就做一個,不做了。

  • Yeah.

    是啊

  • And then I said, I'll do my second one.

    然後我說,我要做我的第二個。

  • For this amount of money, I now quit.

    為了這筆錢,我現在不幹了。

  • Yeah.

    是啊

  • Then, you know, it's just too fun, man.

    然後,你知道,這太有趣了,夥計。

  • This is what we do.

    這就是我們的工作。

  • Yeah.

    是啊

  • There's so much fun.

    樂趣無窮

  • Bobby, this is your...

    鮑比,這是你的...

  • Well, how many specials have you done now?

    你現在做了多少期特輯?

  • None.

    無。

  • So this is your first one.

    這是你的第一份工作。

  • This is huge.

    這是個大問題。

  • Yes.

    是的。

  • Yeah, it's a big deal.

    是的,這是件大事。

  • This is huge.

    這是個大問題。

  • It's just okay.

    只是還可以。

  • Yeah.

    是啊

  • When is it coming out?

    什麼時候出版?

  • We don't know yet.

    我們還不知道。

  • Okay.

    好的

  • But, you know...

    但是,你知道...

  • What are we doing?

    我們在做什麼?

  • I can't believe that...

    真不敢相信...

  • The end of this year.

    今年年底

  • Oh, okay.

    哦,好吧

  • It's sound advice.

    這是很好的建議。

  • Yeah, but you didn't go with advice.

    是的,但你沒有聽從建議。

  • Only 10 years later.

    僅僅 10 年之後。

  • Yeah, yeah.

    是啊,是啊。

  • Him going against your advice worked out pretty well for him.

    他違背了你的建議,結果對他很有利。

  • I think we did it when you were in...

    我想你在...

  • I know, I remember the day.

    我知道,我記得那天。

  • It was when I was living in the apartment on Beachwood.

    那是我住在比奇伍德公寓的時候。

  • When I did Tiger Belly.

    當我做 "虎腹 "的時候

  • Yeah, yeah.

    是啊,是啊。

  • Yeah.

    是啊

  • That's when I gave you the advice.

    這就是我給你的建議。

  • Yeah, I remember now.

    我想起來了

  • The Beachwood days.

    比奇伍德的日子

  • The Beachwood days.

    比奇伍德的日子

  • Where are you living now?

    你現在住在哪裡?

  • You're still in Los Angeles, aren't you?

    你還在洛杉磯吧?

  • Yeah.

    是啊

  • Is your house okay?

    你家還好嗎?

  • Yeah, yeah.

    是啊,是啊。

  • Were you scared last night?

    你昨晚害怕嗎?

  • I was.

    我曾經是

  • I went to K-Town.

    我去了 K-Town。

  • I went to K-Town to grab all my stuff.

    我去 K-Town 拿了我所有的東西。

  • Yeah.

    是啊

  • What are you going to do, man?

    你打算怎麼辦?

  • Are you going to stay in LA?

    你會留在洛杉磯嗎?

  • I don't...

    我不...

  • You know what I like?

    你知道我喜歡什麼嗎?

  • I like Vancouver.

    我喜歡溫哥華。

  • Whoa.

    哇哦

  • I've shot a couple of things in Vancouver.

    我在溫哥華拍過一些東西。

  • Yeah.

    是啊

  • You guys probably saw some.

    你們可能看到了一些。

  • It's really nice.

    真的很不錯。

  • Great Chinese food.

    美味的中國菜

  • It's...

    這...

  • Yeah.

    是啊

  • So expensive.

    太貴了

  • It's safe.

    它很安全。

  • It's so expensive though.

    但它太貴了。

  • But I mean, it's expensive anywhere.

    但我的意思是,任何地方都很貴。

  • Yeah.

    是啊

  • No.

  • No, not in fucking Idaho.

    不,不是在該死的愛達荷州

  • Right.

  • Montana.

    蒙大拿州

  • Right.

  • But see, these are places great for you.

    但是,你看,這些地方對你很好。

  • Like, you know?

    比如,你知道嗎?

  • Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊,是啊,是啊。

  • You know what, Jimmy?

    你知道嗎,吉米?

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • I think it's good for you.

    我覺得這對你有好處。

  • And back in the day, this whole country was great for people like me, and then we let you guys in.

    在過去,整個國家對我這樣的人來說都是美好的,然後我們讓你們進來了。

  • Yeah.

    是啊

  • Because everyone's like, why don't you move to Texas?

    因為每個人都說,你為什麼不搬到德克薩斯州去呢?

  • Why don't you move to Nashville?

    你為什麼不搬到納什維爾去?

  • Whatever.

    管它呢

  • I'm like, that's not great for me.

    我想,這對我來說並不好。

  • It's okay for you.

    你沒問題的。

  • No, no.

    不,不

  • It's fine.

    沒關係。

  • You're killing Texas.

    你會害死德克薩斯的

  • I like it.

    我喜歡

  • Just like I like it here.

    就像我喜歡這裡一樣。

  • I can assimilate.

    我可以同化。

  • I can make all kinds of...

    我可以製作各種...

  • All my friends are different ethnicities, but like Vancouver, I just felt like home.

    我所有的朋友都是不同種族的,但就像溫哥華一樣,我就是有家的感覺。

  • I felt like Hong Kong.

    我感覺就像在香港。

  • It's very, very Chinese.

    非常非常中國。

  • It's a Chinese majority.

    中國人佔多數。

  • And I felt there's a weird familiarity and safeness, and the food just makes sense to me there.

    我覺得那裡有一種奇怪的熟悉感和安全感,那裡的食物對我來說很有意義。

  • Yeah.

    是啊

  • Canada's great, man.

    加拿大棒極了

  • Here's the thing about whites anywhere else, okay?

    關於其他地方的白人是這樣的,好嗎?

  • It's not that they have hatred.

    這並不是說他們有仇恨。

  • It's that they don't see people like us often.

    因為他們不常見到像我們這樣的人。

  • Like when I was in Butte, Montana shooting that movie, I was at an AA meeting, okay?

    就像我在蒙大拿州布特拍攝那部電影時 我在參加戒酒互助會,好嗎?

  • And some guy was pouring coffee in people's glasses.

    還有人往別人的杯子裡倒咖啡。

  • The guy came up to me and goes, hey, man, sorry we don't have any green tea.

    那個人走過來對我說,嘿,夥計,對不起,我們沒有綠茶。

  • That's a very accommodating way.

    這是一種非常包容的方式。

  • Right.

  • And I go...

    然後我就...

  • It's actually pretty polite.

    這其實很有禮貌。

  • I drink coffee too, man.

    我也喝咖啡

  • You know what I mean?

    你明白我的意思嗎?

  • Oh, we know, but what happens when you do drink coffee?

    哦,我們知道,但當你喝咖啡時會發生什麼呢?

  • Don't you guys turn...

    難道你們不...

  • You guys all...

    你們都...

  • All the time, man.

    一直都是

  • I don't want you kung fuing.

    我不想讓你練功夫。

  • Yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊。

  • Don't be kung fuing.

    別逞強了

  • But it's somebody that isn't around us that often, and then they just want to be nice.

    但有些人並不經常在我們身邊,他們只是想對我們好一點。

  • That's right.

    這就對了。

  • But it comes out, you know what I mean?

    但它還是出來了,你明白我的意思嗎?

  • A little racist.

    有點種族歧視

  • But I don't mind that.

    但我不介意。

  • It's just people are just trying to acclimate themselves to us.

    人們只是在努力適應我們。

  • It's not malicious.

    這不是惡意的。

  • It's not malicious.

    這不是惡意的。

  • I don't feel bad after that happens, but I feel like, could I really be friends with this man?

    發生這種事之後,我並不感到難過,但我覺得,我真的能和這個男人成為朋友嗎?

  • Maybe.

    也許吧

  • Maybe.

    也許吧

  • It'll be hard.

    會很難

  • It'll be an uphill battle.

    這將是一場艱苦的戰鬥。

  • Well, we're leaving.

    我們要走了

  • We're moving.

    我們要搬家了

  • We're not moving.

    我們不動了

  • Bob and I are moving.

    鮑勃和我要搬家了

  • Where are you guys going?

    你們要去哪裡?

  • We figured, how can we get the most central in the United States?

    我們想,怎樣才能在美國獲得最多的中心?

  • And it's Missouri.

    而且是密蘇里州。

  • We're going to Missouri.

    我們要去密蘇里

  • It's the most central state in the United States.

    它是美國最中心的州。

  • So we're going to Missouri.

    所以我們要去密蘇里州。

  • I'll go to Las Vegas.

    我會去拉斯維加斯。

  • That's it.

    就是這樣。

  • Let's go.

    我們走吧

  • You'll move to Las Vegas.

    你會搬到拉斯維加斯

  • Let's go.

    我們走吧

  • Yeah.

    是啊

  • Tax-free.

    免稅。

  • Dude, fuck this place.

    夥計,去他媽的這個地方。

  • Let's get the fire.

    來點火吧

  • Let's go to Vegas.

    我們去拉斯維加斯吧

  • I think it'd be better, huh?

    我覺得這樣會更好,是吧?

  • Let's do it.

    開始吧

  • How about this?

    這樣如何?

  • I'll do this.

    我會這樣做。

  • Keep our houses here.

    把我們的房子留在這裡

  • Nah, fuck this place.

    去他媽的

  • Let's get out.

    我們走吧

  • I love my house.

    我愛我家

  • Keep your house.

    保住你的房子

  • Are you guys safe?

    你們安全嗎?

  • The house good?

    房子好嗎?

  • Yeah, we're good.

    我們很好

  • We're good.

    我們很好

  • Yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊。

  • He's lucky.

    他很幸運。

  • The fire was right near him.

    火就在他附近。

  • Yeah, we're very lucky.

    是的,我們很幸運。

  • Wow.

  • You guys are in the hills.

    你們在山上

  • It's different.

    這是不同的。

  • You guys are threatened all the time.

    你們一直受到威脅。

  • Us in the flats, we're not threatened as much.

    我們住在公寓裡,受到的威脅沒那麼大。

  • This is new.

    這是新的。

  • My Asian sister's sister-

    我亞洲妹妹的妹妹

  • No.

  • What I'm asking you is, what's the problemo, por favor?

    我想問的是,有什麼問題嗎?

  • Well, I'll tell you.

    我來告訴你

  • That is a black cultural nickname for black women.

    這是黑人文化中對黑人女性的暱稱。

  • Sisters.

    姐妹們

  • You don't do that.

    你不能這麼做

  • You guys don't do that.

    你們不會這樣做。

  • Can I say brothers then?

    那我能說兄弟嗎?

  • Absolutely not.

    絕對不行。

  • Well, you can say in Korean, isn't it hyung, right?

    好吧,你可以用韓語說,是不是 hyung,對不對?

  • Yeah, hyung, yeah.

    是的,大哥,是的

  • We can say something like, and like, gege, meimei, you know, in Mandarin.

    我們可以用國語說 "gege"、"meimei "之類的話。

  • Yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊。

  • Maybe we got to bring that back.

    也許我們應該把它帶回來。

  • No.

  • Oh, so we can't.

    哦,所以我們不能。

  • Oh, you can't even.

    哦,你甚至不能。

  • We can't even reference.

    我們甚至無法參考。

  • No.

  • We can't even reference our Asian friends.

    我們甚至無法參考我們的亞洲朋友。

  • Female friends.

    女性朋友

  • Female friends as anything remotely sister or anything like that.

    把女性朋友當成姐妹之類的東西。

  • No.

  • And let me tell you something, pal.

    讓我告訴你,夥計

  • You want to do that in Vancouver?

    你想在溫哥華這樣做嗎?

  • You can.

    你可以

  • But here in my country.

    但在我國

  • Yeah.

    是啊

  • No, I think it's just a black cultural thing that when I hear somebody non-black go like, like my sisters or brothers, I'm always like, no, don't do that.

    不,我認為這只是一種黑人文化,每當我聽到非黑人說 "像我的姐妹或兄弟 "時,我總是說 "不,別這樣"。

  • That's a black thing, dude.

    那是黑人的事,老兄。

  • That's theirs.

    那是他們的。

  • Are you going to take more stuff from black people?

    你打算從黑人那裡拿走更多東西嗎?

  • But no, but like Hogan is like brother, you know, like there's a white.

    但不,霍根就像個兄弟,你知道的,就像有個白人。

  • Tell me about Hogan, brother.

    跟我說說霍根吧,兄弟

  • Yeah, brother.

    是啊,兄弟

  • It's because he does it with, well, he's also said the N word a few times on tape.

    這是因為他這樣做的時候,他還在錄音帶上說了幾次 "N "字。

  • I see, I see.

    我明白了,我明白了。

  • They have him.

    他在他們手上

  • Yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊。

  • They caught him.

    他們抓住了他。

  • Right.

  • No, you know what it is?

    不,你知道是什麼嗎?

  • It's, it's, it's just, I can't have Asians do it again.

    只是,我不能讓亞洲人再這樣做了。

  • That's what I'm saying.

    我就是這個意思。

  • I can't even do it again.

    我甚至不能再做一次。

  • You guys did it with Black Lives Matter.

    你們在 "黑人生命事件 "中做到了這一點。

  • You overtook them.

    你超越了他們。

  • You did.

    是的

  • You did stop Asian hate.

    你確實阻止了亞洲人的仇恨。

  • You remember.

    你還記得

  • That's two different incidents.

    這是兩起不同的事件。

  • Don't even start it.

    甚至不要啟動它。

  • Black Lives Matter was humming along.

    黑人生命事件 "也在嗡嗡作響。

  • They were moved.

    他們被感動了。

  • That train was chugging along.

    這列火車一路疾馳。

  • And then here comes stop Asian hate.

    然後,亞洲人的仇恨來了。

  • Stopped it right in its tracks.

    讓它止步不前。

  • Okay.

    好的

  • You remember.

    你還記得

  • And everyone forgot about it.

    大家都忘了這件事。

  • Yeah.

    是啊

  • All right.

    好吧

  • So, um, well, Jimmy and I will, when we go back to the meeting.

    所以,嗯,好吧,吉米和我會, 當我們回去開會。

  • Yeah.

    是啊

  • When you go back.

    你回去的時候

  • We have our meeting once a month.

    我們每月舉行一次會議。

  • Yeah.

    是啊

  • You know what I mean?

    你明白我的意思嗎?

  • And, you know, Stephen, you, everyone goes.

    而且,你知道,斯蒂芬,你,每個人都去。

  • Yeah.

    是啊

  • And, and we have some of our, can I call them sisters now?

    我們還有一些姐妹,我現在可以叫她們姐妹了嗎?

  • But like, like Awkwafina, one of our sisters, we're going to change the lingo.

    但是,就像我們的姐妹 Awkwafina 一樣,我們要改變行話。

  • That's the lingo now.

    這是現在的行話。

  • But just give it.

    但只要給它。

  • We'll come up with a new one.

    我們會想出一個新辦法的。

  • We'll come up with a new one.

    我們會想出一個新辦法的。

  • Give it an Asian word.

    給它一個亞洲詞。

  • We'll give it a word.

    我們會給它一個詞。

  • Um.

    嗯。

  • What was the thing you said in Mandarin?

    你用國語說了什麼?

  • Uh, uh, meimei is like little sister.

    嗯,嗯,meimei 就像小妹妹。

  • And then.

    然後

  • Perfect.

    太完美了

  • Say meimei.

    說 meimei。

  • Kaka is older brother.

    卡卡是哥哥。

  • You know, there's different.

    你知道,這是不一樣的。

  • Yeah.

    是啊

  • That's not.

    不是這樣的。

  • That sounded, that sounded kind of cool.

    這聽起來,這聽起來有點酷。

  • You guys.

    你們

  • Chinese.

    中文。

  • Yeah.

    是啊

  • Well then be Chinese, bud.

    那就做箇中國人吧

  • You're going to be.

    你會成為

  • Oh, I want to.

    哦,我想。

  • Oh, you know what, dude?

    哦,你知道嗎,夥計?

  • I'll be Chinese.

    我是中國人。

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • Cause I don't want to steal any more words.

    因為我不想再偷詞了。

  • Or you can be, you can be young.

    你也可以年輕。

  • Young.

    年輕。

  • Okay.

    好的

  • Good.

    很好。

  • You are young.

    你還年輕。

  • But now what you're saying, Jimmy, is we have to memorize every fucking Japanese.

    但現在你的意思是 吉米 我們必須記住每一個日語單詞

  • What fucking brother and sister means.

    什麼是 "該死的兄妹"?

  • I'm not going to do all that.

    我不會做這些的。

  • You're not hanging out with Japanese people.

    你不是和日本人混在一起。

  • We already talked about this.

    我們已經談過這個問題了。

  • Okay.

    好的

  • Or Vietnamese.

    或者越南語。

  • What's the Vietnamese version?

    越南語版本是什麼?

  • Not hanging out with them either.

    也不和他們一起玩。

  • I am.

    我就是

  • No, you're not.

    不,你沒有。

  • I don't know what you're doing right now, but I don't like it.

    我不知道你現在在做什麼,但我不喜歡。

  • It's working.

    很有效。

  • I don't like it.

    我不喜歡這樣。

  • No, let's say, let's go backwards.

    不,讓我們倒回去說。

  • Let's go back.

    讓我們回到過去。

  • Obviously you can call.

    顯然,你可以打電話。

  • Obviously you can call them sisters.

    顯然,你可以稱她們為姐妹。

  • I'm fucking joking.

    我他媽開玩笑呢

  • Jesus Christ.

    耶穌基督

  • What show are we on?

    我們在做什麼節目?

  • But the stop Asian hate thing was funny as fuck.

    不過,"停止仇恨亞洲 "這件事還真他媽有趣。

  • That was good.

    這很好。

  • That was good.

    這很好。

  • It's fucking funny, dude.

    真他媽好笑,老兄。

  • Yeah.

    是啊

  • Well, let me say this.

    好吧,讓我這麼說吧。

  • Jimmy O. Yang.

    Jimmy O. Yang.

  • Is the best.

    是最好的。

  • Probably one of the greatest comedian, friends, actors, performers, souls in the comedy business.

    他可能是喜劇界最偉大的喜劇演員、朋友、演員、表演者和靈魂人物之一。

  • We love you so very much.

    我們非常愛你

  • You're just so nice.

    你人真好

  • I think you're one of the greatest out there.

    我認為你是最偉大的人之一。

  • Known you for a long time.

    認識你很久了

  • Funny dude.

    有趣的傢伙

  • Great dude.

    好傢伙

  • You seem to not really miss a stride.

    你似乎真的沒有錯過任何一步。

  • You're pretty good.

    你很不錯

  • Thanks.

    謝謝。

  • You're pretty good, man.

    你真厲害

  • And you guys, man.

    還有你們

  • I tell Bobby this every time, bro.

    我每次都這麼跟鮑比說,兄弟

  • I fucking look up to this guy.

    我真他媽崇拜這傢伙

  • Don't.

    不要

  • Ever since I was young.

    從小到大

  • My dad was about to buy a ticket to the improv on a night that I wasn't going to be there, but you were there.

    我爸爸準備買一張即興表演的票,那天晚上我不在,但你在。

  • That's awesome.

    太棒了

  • He was like, I'm going to go watch my hero, Bobby Lee.

    他說,我要去看我的英雄鮑比-李。

  • I want to meet your dad.

    我想見你爸爸

  • Well, are you coming to the show at the forum?

    你會來參加論壇的演出嗎?

  • Yeah, I am.

    是的,我是。

  • Yes, please.

    好的,謝謝。

  • When is that?

    什麼時候?

  • You're playing the forum?

    你在玩論壇?

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • And he asked me to do a little set.

    他還讓我表演了一小段。

  • February 28th.

    2月28日

  • I would invite.

    我會邀請

  • I love you, but I'm trying to make it like an Asian thing for my brothers.

    我愛你,但我想為我的兄弟們做一件亞洲人做的事。

  • Oh, I don't.

    哦,我不知道。

  • I'm sorry.

    對不起

  • For your mungs and your pickpockets.

    為你的歹徒和扒手準備的。

  • Are there other Asians you asked to be on it?

    你還邀請了其他亞洲人加入嗎?

  • Who else is on it?

    還有誰在上面?

  • Yeah.

    是啊

  • Do you?

    你呢?

  • I don't want to give away the whole lineup.

    我不想透露整個陣容。

  • I'll tell you later.

    我以後再告訴你。

  • So let's promote some of the things, Jimmy.

    讓我們來宣傳一下吧,吉米。

  • So, Jimmy, do you have the TV show on Hulu?

    吉米,你有Hulu上的電視節目嗎?

  • Interior Chinatown.

    唐人街內部

  • He's going to the forum.

    他要去論壇

  • You're playing?

    你在玩嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • The forum.

    論壇。

  • L.A. February 28th.

    洛杉磯,2 月 28 日

  • I might be doing it.

    我可能會這麼做。

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • Bobby might be surprised.

    鮑比可能會大吃一驚。

  • Yeah.

    是啊

  • Number three.

    三號

  • What else?

    還有什麼?

  • Your Instagram handle.

    您的 Instagram 賬號

  • What is it?

    是什麼?

  • It's Jimmy O. Yang.

    是 Jimmy O. Yang。

  • Jimmy O. Yang.

    Jimmy O. Yang.

  • Yeah.

    是啊

  • And please support our brother here.

    請支持我們的兄弟。

  • He's one of the best.

    他是最棒的之一。

  • I've always loved him.

    我一直很喜歡他。

  • He's one of the greatest.

    他是最偉大的人之一。

  • So go see him.

    那就去見他吧。

  • If you're in L.A., come see him at the forum.

    如果你在洛杉磯,請到論壇上找他。

  • February 28th.

    2月28日

  • Jimmy O. Yang dot com.

    Jimmy O. Yang dot com。

  • Jimmy O. Yang dot com.

    Jimmy O. Yang dot com。

  • Jimmy Comedy dot com.

    Jimmy Comedy dot com。

  • I own many websites.

    我擁有許多網站。

  • I own fish sauce dot com.

    我擁有魚露網。

  • I own CelebDickSize dot com.

    我擁有 CelebDickSize dot com。

  • They all just redirect to my site.

    它們都只是重定向到我的網站。

  • Yeah.

    是啊

  • Awesome.

    棒極了

  • Yeah.

    是啊

  • So Chinese of you.

    太有中國特色了

  • Yeah.

    是啊

  • So advantageous.

    太有利了

  • We're going to buy all the websites.

    我們要買下所有的網站。

  • It's brilliant.

    太精彩了

  • Can you ever get one last question, if I may?

    請允許我問最後一個問題。

  • Please.

    請。

  • Wrap it up.

    總結。

  • Have you ever had a white girl see your penis and be surprised how big it is?

    你有沒有讓白人女孩看過你的陰莖,並驚訝於它的大小?

  • Thank you for being a bad friend.

    謝謝你這個壞朋友。

  • Bye.

    再見。

  • Bye.

    再見。

  • Bye.

    再見。

  • Bye.

    再見。

  • Bye.

    再見。

How about this one, the language we've talked about, the language is harsh, it's sharp, it stings.

這個怎麼樣,我們說過的語言,語言是刺耳的,是尖銳的,是刺痛的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋