字幕列表 影片播放
When I'm working, well I know I'm going to be, I'm going to be the man who's working hard for you, Selina And when the money comes in for the work I do, I'll pass almost every penny on to you And when I come home, well I know I'm going to be, I'm going to be the man who comes back home to you, Bafta And if I grow old, well I know I'm going to be, I'm going to be the man who's grown old with you, Lucky Georgia Cause I would walk five hundred miles and I would walk five hundred more Jus to be the man who walks five thousand miles to host One Baptist more Da da da, da da da da da da da, da da da Da da da, da da da da da da da da, da da da Cause I would walk five hundred miles and I would walk five hundred more Jus to be the man who walks five thousand miles to host One Baptist more Da da da, da da da da da da da da, da da da Cos I would walk five hundred miles and I would walk five hundred more Just to meet a man who walks a thousand miles to host one five dozen more Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, I need a wee lie down.
當我工作時,我知道我會成為一個為你努力工作的男人,塞琳娜 當我工作賺到錢時,我幾乎會把每一分錢都轉給你 當我回家時,我知道我會成為一個回到你身邊的男人、如果我老了,我知道我會成為 和你一起變老的人,幸運的喬治亞州 因為我會走五百英里,再走五百英里 就為了成為走五千英里的人噠噠噠噠噠,噠噠噠噠噠,噠噠噠噠噠,噠噠噠噠,噠噠噠 因為我願意走五百英里,我願意再走五百英里噠噠噠噠噠噠噠,噠噠噠噠 因為我願意走五百英里,我願意再走五百英里 只為遇見一個走一千英里的人,接待一個五打多的人 哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,
Cynthia, I don't know how you do that on a broomstick.
辛西婭,我不知道你是怎麼在掃帚上做到這一點的。
Seriously, that's a lot.
說真的,太多了。
Whoa, and the thing's falling out my back.
哇,那東西從我背上掉下來了。
Look at that.
看看這個。
We'll cut that bit out.
我們會把這部分刪掉。
Hello and welcome to the E.E.
您好,歡迎來到 E.E.。
Bafta Film Awards 2025!
2025 年巴夫塔電影獎
Yes, as it's the year of sequels, Inside Out 2, Gladiator 2, Moana 2, I am back 2.
是的,今年是續集年,《Inside Out 2》、《Gladiator 2》、《Moana 2》,我又回來了。
It's Bafta 2.
這是《巴夫塔 2》。
For viewers in Scotland, it's a sort of Tenants Extra.
對於蘇格蘭的觀眾來說,這是一種 "房客號外"。
Depending on how these opening remarks go, perhaps Die Harder.
根據這些開場白的情況,也許《虎膽龍威》會更受歡迎。
We are joined by the brightest, biggest stars from the world of cinema.
電影界最耀眼的巨星們也將加入我們的行列。
Everyone looking wonderful this evening.
今天晚上,大家看起來都很好。
Look at that.
看看這個。
Fresh faced, bright eyes.
面容清秀,眼睛明亮。
You've all had a couple of shots of the substance.
你們都喝了幾杯這種物質。
Great film, The Substance, isn't it?
偉大的電影《物質》,不是嗎?
We love that.
我們喜歡這樣。
Offering a scenario where you could be replaced by a younger, sexier version of yourself.
提供一種情景,讓你被一個更年輕、更性感的自己取代。
I mean, I've been there.
我是說,我去過那裡。
I was Doctor Who, I turned into Shodigatwa.
我是 "神祕博士",我變成了 "肖迪加特瓦"。
Come on, it's fair to say, there might be some people in this room who've had a little freshening up.
來吧,可以這麼說,這間屋子裡有些人可能已經煥然一新了。
I'll admit, I've taken the substance.
我承認,我服用過這種物質。
There's a guy on the floor in my dressing room who looks like Nosferatu.
我更衣室的地板上有個人長得像諾斯費拉圖。
But tonight we honour the very finest actors, writers and directors in film.
但今晚我們要向電影界最優秀的演員、編劇和導演致敬。
I'm thrilled to see the utter commitment to brand new talent that Bafta are showing tonight.
我很高興地看到,英國電影學院今晚展示了對全新人才的完全承諾。
You look through the nominations, so many awards could be won by a complete unknown.
縱觀提名名單,許多獎項都可能被一個名不見經傳的人獲得。
A complete unknown.
完全未知。
What an achievement that film is.
這部電影是多麼了不起的成就。
Featuring classic Dylan hit after classic Dylan hit.
迪倫的經典歌曲一首接一首。
It's like Mamma Mia for middle-aged dads.
這就像中年父親的《媽媽咪呀》。
And let's also have some appreciation for this year's magnificent sequel to June.
同時,讓我們對今年《六月》的華麗續集表示讚賞。
Which I naively thought, yeah.
我天真地想,是啊。
I naively thought it was called July.
我天真地以為它叫 "七月"。
It's worth thinking about.
這值得深思。
Both movies starring, of course, the wonderful Timothee Chalamet.
當然,這兩部電影都是由出色的蒂莫西-查拉梅主演的。
One of the most exciting and versatile actors in film.
他是電影界最令人激動、最多才多藝的演員之一。
In the last couple of years, he's transformed from Willy Wonka to a rebel leader in June and now to Bob Dylan.
在過去幾年裡,他從威利-旺卡(Willy Wonka)變成了六月的叛軍領袖,現在又變成了鮑勃-迪倫(Bob Dylan)。
As Dylan himself once famously said, the Timbs, they are a-changing.
正如迪倫自己曾經說過的一句名言:Timbs,他們正在改變。
Yeah, come on.
是啊,來吧。
Thanks, Cynthia.
謝謝你,辛西婭。
Appreciate it.
謝謝。
We have to mention Enora.
我們不得不提到伊諾拉。
The tale of a young woman, yes.
是的,一個年輕女人的故事。
The tale of a young woman falling in love with the son of a Russian oligarch.
講述了一位年輕女子愛上俄羅斯寡頭之子的故事。
Where would normal people even meet someone like that?
正常人會在哪裡遇到這樣的人?
Pooh Tinder.
維尼 Tinder
And what an outstanding film Conclave was.
Conclave 是一部多麼出色的電影啊。
Featuring the behind-the-scenes wrangling to pick a new pontiff.
介紹挑選新教皇的幕後角力。
Sort of Pope Idol.
有點像偶像教皇。
Conclave was incredible.
Conclave 令人難以置信。
A hundred machinating schemers trying to decide between a conservative or progressive candidate.
一百個機關算盡的陰謀家試圖在保守派或進步派候選人之間做出抉擇。
Diversity or tradition.
多樣性還是傳統
God, it's like picking the next James Bond.
天哪,這就像挑選下一個詹姆斯-邦德一樣。
In Conclave, Stanley Tucci plays Cardinal Bellini, which makes a lot of sense.
在《密會》中,斯坦利-圖奇扮演紅衣主教貝利尼,這很有意義。
Because if anyone knows how to whip up an excellent Bellini.
因為如果有人知道如何調製出絕佳的貝利尼雞尾酒。
But it was the year that film confounded our expectations.
但就在這一年,電影打破了我們的預期。
I settled down to watch gritty narco thriller Emilia Perez.
我靜下心來觀看緝毒驚悚片《艾米莉亞-佩雷斯》。
It was an uplifting musical.
這是一部振奮人心的音樂劇。
Sing Sing?
Sing Sing?
Hardly a song in it.
幾乎沒有一首歌。
But there were plenty of songs in Wicked.
但《邪惡》中有很多歌曲。
All of which of course led to a debate about audiences singing along during movies at the cinema.
當然,這也引發了一場關於觀眾在電影院看電影時跟著唱的爭論。
Personally, I couldn't stop myself belting out Defying Gravity at the top of my lungs.
就我個人而言,我情不自禁地大聲唱出了 "戰勝地心引力"。
Which didn't go down well with the other people watching The Brutalist.
這讓觀看《野蠻人》的其他人很不爽。
Let's make some noise for The Sublime, The Brutalist.
讓我們為 "崇高"、"野蠻 "發出一些聲音。
A film about incredible architecture.
一部關於不可思議的建築的電影。
In fact, it's the boldest architecture in film this year.
事實上,這是今年電影中最大膽的建築。
Apart from Donald Trump's hair and The Apprentice.
除了唐納德-特朗普的頭髮和《學徒》。
Donald Trump, of course, he says he hasn't seen The Apprentice.
當然,唐納德-特朗普說他沒看過《學徒》。
Because it's a 15, it's not on Nickelodeon.
因為它是 15 歲,不在 Nickelodeon 上播出。
See, Donald Trump.
瞧,唐納德-特朗普。
I've said his name three times, it's like Beetlejuice have summoned him.
我已經說了三次他的名字,就像甲殼蟲召喚他一樣。
Talking of villains.
說到壞蛋
We've had many this year, not just Nosferatu.
今年我們有很多作品,不僅僅是《諾斯費拉圖》。
Hugh Grant in Heretic.
休-格蘭特在《異教徒》中
And most chilling of all, Feathers McGraw.
而最令人不寒而慄的是羽毛麥格勞。
Yeah, look at that.
是啊,看看這個。
Look at that.
看看這個。
That whole Wallace and Gromit just jumped up and died behind the sofa.
整個華萊士和格羅米特就這樣跳起來,死在了沙發後面。
Well, they would if it didn't take three months to animate.
如果動畫製作不需要三個月,他們就會這麼做。
I want to say one brilliant thing about The Brutalist.
關於《野蠻人》,我想說一句精闢的話。
Was screening in cinemas with an intermission.
在電影院放映時有中場休息。
Come on, who doesn't love a chance to go for a wee halfway through?
拜託,誰不喜歡中途去小便呢?
We considered it tonight, but no.
我們今晚考慮過,但沒有。
The only chance to leave your seat is if you win.
唯一離開座位的機會就是你贏了。
So fingers and legs crossed.
所以,手指和腿都要交叉。
And if you do win, please keep your speeches the opposite to your films, nice and short.
如果你真的贏了,請把你的演講稿保持在與你的電影相反的位置,簡短而優美。
Come on, let's get this little do started, shall we?
來吧,讓我們開始吧,好嗎?