Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Each year 2 million back injuries occur across the United States and unfortunately there's a lot of bad information out there about how to fix it.

    美國每年有 200 萬人背部受傷,不幸的是,關於如何治療背部受傷,有很多不良信息。

  • Today we're going to talk about the top four mistakes you're probably making that's keeping you from getting out of back pain.

    今天,我們來談談你可能正在犯的四大錯誤,它們讓你無法擺脫背痛的困擾。

  • And Ryan Carroll and I are going to go over four strategies that can help you actually get on the right track and fix your back pain for good.

    瑞安-卡羅爾和我將介紹四種策略,它們可以幫助你真正走上正軌,徹底解決背痛問題。

  • So the first mistake a lot of people make is they stretch their back.

    是以,很多人犯的第一個錯誤就是拉伸背部。

  • They're looking for that instant relief.

    他們在尋找即時的解脫。

  • They'll maybe pull their knees to their chest, they'll go side to side, try to get a crack or pop out of their back.

    他們可能會把膝蓋拉到胸前,側著身子,試圖讓背部裂開或彈開。

  • And while this may provide some temporary relief, for a lot of people that's all they're getting, about 15 to 20 minutes of relief.

    雖然這可能會帶來一些暫時的緩解,但對很多人來說,這只是他們得到的緩解,大約 15 到 20 分鐘。

  • Because by pulling your knees to your chest, you're stretching your back and activating your stretch receptors deep within these muscles.

    因為通過將膝蓋拉到胸前,你可以拉伸背部,激活這些肌肉深處的拉伸感受器。

  • And for a lot of people, especially if you have an irritated disc, you're pulling into a lot of spinal flexion and just irritating something that's already very sensitized.

    對很多人來說,尤其是椎間盤受刺激的人,脊柱彎曲的幅度很大,會刺激到已經非常敏感的部位。

  • So the last thing we want to do is stretch your back.

    是以,我們要做的最後一件事就是拉伸你的背部。

  • Rather than stretching, what we're going to do is a cat camel exercise.

    我們要做的不是伸展運動,而是貓駱駝運動。

  • So come on up, let me get you in a quadruped that's hands and knees, okay?

    上來吧,讓我給你換上手膝並用的四足車,好嗎?

  • So what we're going to do is find a neutral spine.

    是以,我們要做的就是找到一箇中立的脊柱。

  • So find your neutral spine where it's nice and pain-free, okay?

    所以,找到你的中性脊椎,讓它舒適無痛,好嗎?

  • Good.

    很好。

  • Now I want you to just push the earth away to your shoulders, get a little bit taller, okay?

    現在,我要你把泥土推到肩膀上,再高一點,好嗎?

  • Now go back to neutral.

    現在回到中立狀態。

  • Just push through the shoulder only though.

    不過,只需從肩部推入即可。

  • Good.

    很好。

  • There we go.

    好了

  • Now, nice and neutral, now I want you to pull your chin down as you go into flexion a little bit.

    現在,保持良好的中立姿勢,我要你把下巴向下拉,同時稍微彎曲。

  • This is not a range of motion exercise, this is just a little bit of movement in the spine to get a little bit of motion.

    這不是一個運動範圍的練習,這只是在脊柱上做一點點運動,以獲得一點點運動。

  • So let me come up, and go into extension, you're not supposed to work this into pain.

    所以,讓我上來,然後進入延伸階段,你不應該把這個做成痛苦的樣子。

  • Let me come up.

    讓我上來

  • Do six to eight repetitions, one to two cycles, depending on what you need for your particular back injury.

    重複六到八次,一到兩個週期,這取決於你對特定背傷的需求。

  • Mistake number two you're probably making is you are stretching your hamstrings.

    你可能犯的第二個錯誤是你在拉伸腿筋。

  • Here's the thing that your doctor either isn't telling you or doesn't know is that tight hamstrings are not a cause of back pain.

    你的醫生沒有告訴你或者不知道的是,腿筋緊繃並不是背痛的原因。

  • Rather, they are only a symptom.

    相反,它們只是一種症狀。

  • So we don't want to hang out and stretch your hamstrings.

    所以,我們不想閒逛,也不想拉伸你的腿筋。

  • This is not doing anything to fix your back pain.

    這對你的背痛沒有任何幫助。

  • Instead of stretching the hamstrings, what we want to do is teach from the shortstop squat, something different.

    我們要做的不是拉伸膕繩肌,而是從游擊手深蹲開始,教授一些不同的動作。

  • What we're going to do is slide our hands straight down our knees, and we're going to I want you to keep your head a little bit more neutral than that, so stand up for me a little bit.

    我們要做的是把手伸到膝蓋上,然後把頭保持在中立的位置,站起來一點。

  • We'll redo that.

    我們會重新做的。

  • So slide your hands straight down your knees, push your butt back, teaching them to hinge.

    是以,雙手伸直滑下膝蓋,將屁股向後推,教他們鉸鏈。

  • Now post on your knees, and anti-thrug, and push down through your lats a little bit.

    現在雙膝跪地,反聳肩,通過腰部向下用力。

  • There we go.

    好了

  • Now push the hips through and stand up, and practice that for about four to five repetitions a couple times a day.

    現在臀部用力,站起來,每天練習四到五次。

  • This is keeping the hip hinge going well, and it teaches you how to use this movement daily.

    這樣可以很好地保持髖關節的鉸鏈運動,並教會你如何每天使用這個動作。

  • And it can give you some relief from the back issue instead of further exacerbating the mechanism of pain.

    它可以緩解背部問題,而不是進一步加劇疼痛機制。

  • The third mistake you're making is forgetting about the hips.

    你犯的第三個錯誤是忘記了臀部。

  • Even though you have back pain here, the hips are a crucial part of the rehab process because if you have an imbalance in hip mobility, it can lead to uneven forces at your low back.

    即使你這裡有背痛,臀部也是康復過程中的關鍵部分,因為如果你的臀部活動不平衡,就會導致腰部受力不均。

  • So a simple way to address hip mobility is a hip airplane.

    是以,解決髖關節活動度的一個簡單方法就是髖關節飛機。

  • Here's how it's performed.

    具體表現如下

  • You're going to get set up where you can grab onto something at home.

    你要在家裡抓住一些東西。

  • This could be your kitchen counter, this could be a wall, or even the back of a chair.

    這可能是你的廚房櫃檯,也可能是一面牆,甚至是一把椅子的靠背。

  • Single leg stance, we're going to get into a single leg RDL.

    單腿站立,我們來做單腿RDL。

  • At this position, he's going to move fully about his hip and rotate open as far as he can.

    在這個位置,他要充分移動臀部,儘可能地旋轉開來。

  • Now right here he's probably going to get a little bit of a stretch in his groin.

    現在,他的腹股溝可能會有點拉傷。

  • This is stretching into external rotation.

    這是伸展到外旋。

  • Then he will drop his hip, drop his pelvis down like he's pointing his belly button towards the wall.

    然後他會臀部下垂,骨盆向下,就像把肚臍對著牆一樣。

  • And this will bring out a good stretch in his glute.

    這將使他的臀部得到很好的拉伸。

  • This is stretching into internal rotation.

    這是伸展到內旋。

  • Now some of you may find more of a stretch one way versus the other.

    現在,有些人可能會覺得這樣做比那樣做更費力。

  • That may be the restriction that you need to focus on.

    這可能就是你需要關注的限制因素。

  • Something like this, very simple programming wise, do 10 reps in a row for a 5 second hold into the stretch that you need.

    類似這樣,從編程角度來說非常簡單,連續做 10 次,保持 5 秒鐘,進入你需要的拉伸狀態。

  • But try this on both sides and if you feel a restriction more so on one side, perform that exercise one to two times a day to make sure that you're clearing up those mobility imbalances so your back can function as it can pain free.

    如果你覺得一側受限較多,那麼每天進行一到兩次這樣的鍛鍊,以確保你能消除這些活動失衡,從而使你的背部能在無痛狀態下正常工作。

  • And the fourth mistake you're probably making is not addressing your posture.

    你可能犯的第四個錯誤是沒有注意姿勢。

  • This is one of the most common mistakes I see people make that have an achy back.

    這是我看到腰痠背痛的人最常犯的錯誤之一。

  • They have sun posture.

    他們有陽光的姿勢。

  • So instead what I want him to do is I want him to bring his head up.

    是以,我要他做的是抬起頭來。

  • Instead if he wants to look at his phone and bring it up, so you're looking at it, I love it.

    相反,如果他想看手機,就把手機拿出來,讓你看,我喜歡這樣。

  • So what we want to do is teach him to have a neutral spine, maybe a little bit of stiffness through his obliques.

    是以,我們要做的就是教他保持脊柱中立,或許通過斜方肌來保持一點點僵硬。

  • We can address the width of his legs.

    我們可以解決他的腿寬問題。

  • He might feel better with his legs out more or bring his heels in.

    他可能會覺得腿伸得更開些,或者把腳跟放進去會好些。

  • And then we have a very common issue and that's when people are standing, their back starts hurting.

    我們還有一個很常見的問題,那就是當人們站立時,背部會開始疼痛。

  • So go ahead and stand up for me.

    所以,請為我挺身而出吧。

  • Good.

    很好。

  • What we want to teach people to have is a neutral spine and here's one trick that not many people know.

    我們要教給人們的是中立脊柱,這裡有一個竅門,但知道的人不多。

  • If standing hurts you and causes you pain, sag the knees a little bit, just a little bit.

    如果站立會讓你感到疼痛,那就把膝蓋下垂一點,一點點就好。

  • Maybe not even that much.

    也許還沒那麼多。

  • Place the hands in front, clasp them there, stack the head, hover all those joints right over each other, or you could put the hands behind the back depending.

    把雙手放在前面,緊握在那裡,疊放頭部,將所有關節盤旋在一起,也可以根據情況將雙手放在背後。

  • And there we are.

    我們到了。

  • You've got to address your sitting, standing posture, avoiding stress concentrations that lead to stiffness, pain, and then injury.

    你必須解決坐姿和站姿問題,避免壓力集中導致僵硬、疼痛,進而受傷。

  • So now that you have the cheat code for how to address your back pain, your next step is to enhance stability of your core.

    既然你已經掌握瞭解決背痛的 "作弊碼",下一步就是增強核心部位的穩定性。

  • Be sure to check out this video for how to actually program that called the McGill Big 3.

    請務必查看這段視頻,瞭解如何實際編程 "麥吉爾三巨頭"。

Each year 2 million back injuries occur across the United States and unfortunately there's a lot of bad information out there about how to fix it.

美國每年有 200 萬人背部受傷,不幸的是,關於如何治療背部受傷,有很多不良信息。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋