Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Once upon a time, in a faraway kingdom, there lived a wise and kind king who had three beautiful daughters.

    很久很久以前,在一個遙遠的王國裡,住著一位英明善良的國王,他有三個美麗的女兒。

  • As the king grew older, he began to wonder which of his daughters should inherit the He decided to test their love and wisdom.

    隨著年齡的增長,國王開始考慮由哪個女兒來繼承王位。

  • One day, he called his daughters to his chamber and asked them, How much do you love me?

    有一天,他把女兒們叫到房裡,問她們:你們有多愛我?

  • His eldest daughter, Lavinia, responded, Father, I love you more than gold and diamonds.

    他的大女兒拉維尼婭回答說:父親,我愛你勝過黃金和鑽石。

  • The king nodded and thanked her.

    國王點點頭,向她表示感謝。

  • His second daughter, Helena, said, Father, I love you more than the richest treasure in the world.

    他的二女兒海倫娜說:父親,我愛你勝過世界上最富有的財富。

  • The king smiled and thanked her as well.

    國王也微笑著向她表示感謝。

  • Finally, his youngest daughter, Isabella, stepped forward.

    最後,他的小女兒伊莎貝拉站了出來。

  • With sincerity in her eyes, she said, Father, I love you more than salt.

    她眼神真誠地說:父親,我愛你勝過鹽。

  • The king was taken aback and his face clouded with disappointment.

    國王大吃一驚,臉上露出失望的神情。

  • Salt, how can you say that you love me as much as a common seasoning?

    鹽,你怎麼能說你像普通調味品一樣愛我?

  • he asked.

    他問道。

  • Feeling misunderstood, Isabella quietly left the room with a heavy heart.

    伊莎貝拉覺得自己被誤解了,心情沉重地悄悄離開了房間。

  • Feeling insulted by Isabella's answer, the king decided that she did not deserve any part of the kingdom and banished her.

    國王覺得伊莎貝拉的回答侮辱了他,認為她不配擁有王國的任何一部分,於是將她放逐。

  • Isabella left the palace and wandered into the forest, where she soon found shelter with a kindly old hermit who took her in.

    伊莎貝拉離開王宮,漫步到森林裡,很快就找到了一位好心的老隱士收留了她。

  • As she grew older, she learned many skills from the hermit and became wise and strong.

    隨著年齡的增長,她從隱士那裡學到了很多本領,變得睿智而堅強。

  • Meanwhile, back in the kingdom, the king soon realized the error of his ways.

    與此同時,回到王國後,國王很快就意識到了自己的錯誤。

  • Due to a sudden drought and an error in trade agreements, the kingdom faced a severe shortage of salt.

    由於一場突如其來的旱災和貿易協定的錯誤,王國面臨著嚴重的食鹽短缺。

  • The people's food became tasteless and the land grew weak because salt was essential for preserving their supplies.

    人們的食物變得索然無味,土地變得貧瘠,因為鹽是保存物資的必需品。

  • The king, seeing his people suffer, finally understood the true value of salt and what his youngest daughter had meant.

    國王看到自己的子民受苦受難,終於明白了鹽的真正價值,也明白了小女兒的含義。

  • Overwhelmed by regret, he sent out search parties to find Isabella and bring her home.

    他被悔恨衝昏了頭腦,派出搜索隊尋找伊莎貝拉,並把她帶回了家。

  • In the forest, Isabella and the hermit had heard of the kingdom's plight and brought a large supply of salt they had gathered and preserved.

    在森林裡,伊莎貝拉和隱士聽說了王國的困境,帶來了他們收集和保存的大量食鹽。

  • When they arrived at the palace, the king wept with joy and sorrow.

    當他們到達王宮時,國王喜極而泣,悲痛欲絕。

  • He embraced his daughter and asked for her forgiveness.

    他擁抱了女兒,請求她的原諒。

  • Isabella, with tears in her eyes, forgave her father and the kingdom began to thrive once more.

    伊莎貝拉眼含熱淚,原諒了父親,王國再次開始繁榮昌盛。

  • The king declared Isabella as the wisest and most deserving of his daughters and she inherited the throne.

    國王宣佈伊莎貝拉是他的女兒中最聰明、最有資格繼承王位的人。

  • Under her rule, the kingdom flourished and people always remembered the lesson that true value sometimes lies in the simplest things we often take for granted.

    在她的統治下,王國繁榮昌盛,人們始終牢記這樣一個道理:真正的價值有時在於我們常常認為理所當然的最簡單的事物。

  • And so, the kingdom lived in peace and prosperity.

    就這樣,王國過上了和平繁榮的生活。

  • And all lived happily ever after.

    大家從此過上了幸福的生活。

Once upon a time, in a faraway kingdom, there lived a wise and kind king who had three beautiful daughters.

很久很久以前,在一個遙遠的王國裡,住著一位英明善良的國王,他有三個美麗的女兒。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋