Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • It's not very big. What?

    不是很大 什麼?

  • You said it was a bonfire. Well, it is a bonfire.

    你說那是篝火 那就是篝火

  • What did you expect? Um, maybe a bonfire? Yeah, where are all the flames and stuff? Right, so do we just... Wait!

    你期待什麼? 嗯,也許是篝火? 是啊,哪來的火焰什麼的? 好吧,那我們... 等一下

  • Wait! Okay. What?

    等等 好吧 等什麼?

  • Come on. Yeah, and mind the fox shit. What about we put them there? Not there, there. Sit down. Sorry, why are all your boxes in here? Why aren't we burning all your stuff? What?

    來吧 是啊,別管狐狸了 我們把它們放在那裡怎麼樣? 不是那裡,是那裡 坐下吧 對不起,為什麼你的箱子都在這裡? 我們為什麼不把你的東西都燒了? 燒什麼?

  • The magazines. Why aren't we burning them? Because I'm not really burning anything. What? Sorry? What? You're just pretending to burn things, correct? You're having a pretend bonfire. Yes. Because you've got a mental disorder? No, because Mum will think I'm burning all my things. Right, but wouldn't it be better to actually burn all your things? Don't be an idiot!

    雜誌 我們為什麼不燒掉它們? 因為我什麼都沒燒 什麼? 什麼? 你只是假裝燒東西,對吧? 你在假裝篝火晚會 沒錯 因為你有精神障礙? 不,因為媽媽會以為我在燒自己的東西 是啊,但是把你的東西都燒了不是更好嗎? 別傻了

  • I'm not burning all my old magazines;

    我不會燒掉我所有的舊雜誌;

  • they're collectibles. Um, they're really not. You do know Mum will do a mental on you? Well, you're not going to tell Mum, are you? Yeah, but what if she comes in here? She won't. What if she does? Your Mum hates it in here. Last time she came into my shed was 9-11. 9-11? She was scared. Now, this way I get your Mum off my back and I get to spend lots of lovely time in my lovely shed. Lovely? So, I take a box from the garage, I do a bit of a walk through the house, I pretend to dump it in the fire, then I come in here and have a nice sit down.

    它們是收藏品 真的不是 你知道媽媽會對你做心理測試嗎? 你不會告訴媽媽吧? 是啊,但如果她來了呢? 她不會的 如果她來了呢? 你媽討厭這裡 她上次來我的小屋是9 -11 9-11? 她嚇壞了 現在,這樣我就能擺脫你媽媽了 我就能在我可愛的棚屋裡度過很多美好時光了 可愛? 所以,我從車庫裡拿了個盒子 在屋子裡轉了一圈 假裝把它扔進火裡 然後我就來這裡好好坐坐

  • Lovely. Shall we see what's on then? What? You've got a telly in here! Shh! Beer? Sorry, TV? Beer? When did our Dad become cool? What do you mean? I'll have a beer. Yeah, alright. So what do you think then? It's a good plan. Yeah, it's a good plan.

    真可愛 我們去看看有什麼節目吧 什麼 你這裡有電視啊 噓 Shh! 啤酒? 抱歉,電視? 啤酒? 我們的爸爸什麼時候變酷了? 什麼意思? 我要啤酒 好啊 你覺得怎麼樣? 計劃不錯 是啊,是個好計劃

  • A very good plan. Cheers. Oh yes, it's non-alcoholic lager.

    非常好的計劃。 乾杯 對了,這是無醇啤酒。

  • I bought the wrong ones. Cheers. Cheers.

    我買錯了。 乾杯 乾杯

It's not very big. What?

不是很大 什麼?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋