字幕列表 影片播放
Mom, why are we here?
媽媽,我們為什麼在這裡?
Okay, okay, take a guess.
好吧,好吧,猜猜看。
The hot chicks?
辣妹?
Okay, okay, I was typing names into the library computer earlier, you know, you know, for fun.
好吧,好吧,我之前在圖書館的電腦上輸入名字,你知道的,你知道的,為了好玩。
And I typed mine in, and guess what came up?
我輸入了我的密碼,你猜我輸入了什麼?
My doctoral dissertation!
我的博士論文
It's here!
就在這裡
Yeah, right, it's right down here in the biggest library in the university!
是啊,就在大學最大的圖書館裡
Wow, that's actually pretty cool!
哇,這真的很酷!
Yeah.
是啊
Oh, um, there's also a book here by a woman named Wendy Vagina.
哦,嗯,這裡還有一本書,作者叫溫迪-陰道。
Ooh.
哦
What is that?
那是什麼?
Sounds like two people are really enjoying the Dewey Decimal System.
聽起來有兩個人非常喜歡杜威十進制系統。
I'm so sorry.
真對不起
You didn't bring me here to do that, did you?
你帶我來不是為了這個吧?
Excuse me.
打擾一下
Hi, I'm a professor here.
你好,我是這裡的教授。
Do you know the paleontology section, fifth floor, stack 437?
你知道五樓437層的古生物科嗎?
Well, yes.
嗯,是的。
Just give me five minutes.
給我五分鐘
I just have to find someone to cover my shift.
我只需要找個人替我的班。
No, no, no!
不,不,不
Can I speak to someone in charge, please?
請問我能找負責人嗎?
How can I help you?
我能為您做什麼?
Hi, I was wondering, is it possible to increase security in the paleontology section?
你好,我想知道是否有可能提高古生物學部分的安全性?
See, I wrote a book that's up there, and instead of reading it, people are, well, they're rolling around in front of it.
你看,我寫了一本書擺在那裡,但人們並沒有讀它,而是在它面前打滾。
We are aware of the problem you're referring to.
我們已經意識到你所說的問題。
But as far as increasing security, I'm afraid the library is very understaffed.
但就加強安保而言,恐怕圖書館的人手非常不足。
I can't help you.
我幫不了你。
Oh, fine.
哦,好吧
Fine.
很好
If I'm the only person with any appreciation of the sanctity of the written word, then I'll go up there and defend it myself.
如果只有我一個人懂得欣賞文字的神聖性,那我就上去親自捍衛它。
And don't you follow me.
別跟著我
Yes?
什麼事?
Yes?
什麼事?
How can I help you?
我能為您做什麼?
We were just looking around.
我們只是隨便看看。
Oh, oh, you're fellow scholars.
哦,哦,你們是學者同行。
What exactly were you looking for, hmm?
你到底在找什麼?
Perhaps, perhaps Dr. Chester Stock's musings on the Smilodon californicus?
也許,也許是切斯特-斯托克博士對加利福尼亞斯米洛頓的思索?
Ah, get out of here!
啊,快離開這裡
Meeting someone?
約見某人?
Or are you just here to brush up on Merriam's views on evolution?
還是你只是來了解梅里安對進化論的看法?
Um, actually, I find Merriam's views far too progressionist.
實際上,我覺得梅里亞姆的觀點過於進步主義了。
I find Merriam's views far too progressionist.
我認為梅里亞姆的觀點過於進步主義。
I'm sorry.
對不起
Who are you?
你是誰?
I'm a professor here.
我是這裡的教授
Ross Geller.
羅斯-蓋勒
Ross Geller?
羅斯-蓋勒?
Why do I know that name?
為什麼我會知道這個名字?
It's a... wait.
這是一個......等等。
Did you write this?
這是你寫的嗎?
Yes.
是的。
You're the person who checked out my book?
你就是查我書的那個人?
You know, you look nothing like I would have thought.
你知道嗎,你看起來和我想象的完全不一樣。
You're so young.
你太年輕了
Well, I, uh, I skipped fourth grade.
嗯,我,呃,我跳過了四年級。
And...
還有
I am very, very sorry.
我非常非常抱歉。