字幕列表 影片播放
All right, do I use knee steering and can you use knee steering in carving?
好吧,我是否要使用膝部轉向,你在雕刻時能否使用膝部轉向?
Absolutely, I'm doing it right now and it can help you get slightly more snappy edge changes and a bit more power through the end of a turn as well as a bit more grip at the start of your next turn.
完全正確,我現在就在這麼做,它能幫助你在轉彎結束時獲得更敏捷的邊緣變化和更強勁的動力,並在下一個轉彎開始時獲得更強的抓地力。
So knee steering, which I'll link some videos down below, is the idea, or not the idea, the movement where you make every edge change, you initiate every edge change with the front ankle, knee and hip and then you follow with the back ankle, knee and hip.
是以,膝關節轉向,我會在下面鏈接一些視頻,是一種想法,或者說不是想法,是一種動作,你在做每一個邊緣變化時,你用前腳踝、膝蓋和髖關節啟動每一個邊緣變化,然後你用後腳踝、膝蓋和髖關節跟隨。
You get this kind of one-two, one-two, front leg, back leg, front leg, back leg movement and it's normally associated with the type of turns I was just doing there, the shorter turns like that because when you open up that front knee you can really pull yourself around into the turn, it creates a bit of rotation through your upper body where you turn ahead of the board and then it's kind of unwind that rotation and you can really encourage the board to pull around through the turn in a over the board as one big unit like that and right now I'm just moving both my knees, hips together and I am still carving pretty well but you can bring knee steering into your carving as I mentioned at the top to get a little bit more performance out of the board.
你會得到這種一二、一二、前腿、後腿、前腿、後腿的動作,它通常與我剛才做的那種轉彎有關,像那樣的短距離轉彎,因為當你打開前膝時,你可以真正地把自己拉到轉彎處、現在,我只是雙膝和臀部一起移動,我的劈叉仍然做得很好,但你可以在劈叉中加入膝蓋轉向,就像我在最前面提到的那樣,讓滑板發揮更大的性能。
So let me just show you what I mean.
所以,讓我來告訴你我的意思。
If I'm going to come around, if I get a bit of space, you'll let these skiers go past, they're going past, no they're not, so coming through the heels I turn and I just pass my front knee and hip over the board followed by the back as I come from the heels, front knee and hips followed by the back and what that allows me to do if I maintain pressure through my back foot, through my back heel at the end of the turn I can keep the board steering up the slope, I can maintain grip but at the same time I'm simultaneously crossing my front knee and hip over the board to initiate the next edge change and then as soon as that shin starts pressing down into the boot I engage this top part of the board here, I'm starting to get grip on the toe side and I can just release that back knee and hip over the board and the board just slots into that toe side groove that I've created.
如果我要轉過來,如果我有一點空間,你會讓這些滑雪者過去,他們過去了,不,他們沒有,所以從腳後跟過來,我轉過來,我只是把我的前膝蓋和臀部越過滑雪板,然後是後跟,當我從腳後跟過來,前膝蓋和臀部,然後是後跟,如果我通過我的後腳保持壓力,通過我的後跟在轉彎結束時,我可以保持滑雪板在斜坡上轉向、我可以保持抓地力,但同時我的前膝和髖部也會越過沖浪板,以啟動下一個邊角變化,然後只要小腿開始向下壓入靴子,我就會在這裡與衝浪板的上半部分接觸,我開始在趾側獲得抓地力,然後我就可以鬆開後膝和髖部,衝浪板就會滑入我在趾側創建的凹
So that's the heel to the toe side turn and when I'm going from toes to heels again at the end of the turn just hold this back knee in place, keep your back hip stacked over the top of the board, that's going to keep giving you grip through the latter part of the turn whilst you can simultaneously pull that front knee, pull that front hip over the top of the board engage your edge and what this means is you get this edge change where you've never really got this kind of dead flat spot which even though you don't get it for very long it's better not to have that at all and you'll be able to see your track in the snow as soon as one turn has finished and the other one begins.
這就是從腳跟到腳尖的側轉,當我從腳尖轉到腳跟的時候,在轉彎的最後,只要保持住後膝關節,讓你的後臀部堆疊在衝浪板的頂端,這樣就能在轉彎的後半段給你提供抓地力,同時你可以拉住前膝關節、將前臀部拉過雪板頂端,讓雪板邊緣接觸到你的雪板邊緣,這意味著你將獲得雪板邊緣的變化,你將不會真正獲得這種死平點,即使你獲得的時間並不長,但最好不要有這種死平點,當一個轉彎結束,另一個轉彎開始時,你就能在雪地上看到你的軌跡了。
Let me see if I can actually just show you that.
我看看能不能給你看看。
So I'm going to make a few turns and I'll try and get back up to my track so you can see.
所以我要轉幾個彎,然後再回到我的賽道上,這樣你們就能看到了。
Come around on the heel side, pull the board around.
從腳跟一側繞過來,把木板拉過來。
Can I get back up there?
我能再上去嗎?
Am I going to walk up?
我要走上去嗎?
Probably not.
可能不會。
Okay you're going to have to take my word for it, as soon as one track finished the next one started.
好吧,你得相信我的話,一首曲子剛唱完,下一首就開始了。
You get grip through the very end of the turn and because you're kind of holding that grip through the back end of the board it actually really kind of powers you and springs you into the next turn as well.
在轉彎的最後階段,你會獲得抓地力,因為你在滑板的後端一直保持著這種抓地力,這實際上會給你帶來真正的動力,讓你在下一個轉彎時也能如魚得水。
So the timing of the movement is very very quick, a-bam, a-bam, front leg back leg.
是以,動作的時機非常非常快,"砰"、"砰",前腿後腿。
It's almost at exactly the same time which is why to be honest when I am teaching basic carving and in my previous carving video I talked about I did just say to kind of cross your upper body, your center of mass over the board as one unit, it still works but if you want to get the most out of your board hold that back foot in as you open up and pull the other one around.
老實說,這就是為什麼我在教授基礎雕刻時,以及在我之前的雕刻視頻中,我曾說過要將你的上半身、你的重心和木板作為一個整體交叉在一起,這仍然有效,但如果你想最大限度地利用你的木板,那麼在你打開木板時,後腳要收住,並將另一隻腳拉到周圍。
So let's just make some turns here.
所以,讓我們在這裡拐幾個彎吧。
So pressure through that back foot, release the front, pull it in, it engages.
是以,通過後腳施壓,鬆開前腳,拉住它,它就會齧合。
One, two.
一 二
Always check back at your slope when you're carving across it, always get told off in the comments for not making that abundantly clear because guys even though there's the person in front you have right of way that don't mean you want to get completely kablammoed and ruin your season.
當你駛過斜坡時,一定要回頭看看斜坡,如果沒有說清楚,總是會在評論中被指責,因為即使前面的人有路權,也不意味著你想被徹底撞死,毀掉你的賽季。
All right you can practice this really well on mellow slopes like this, front knee back knee, front knee back knee, get this quick snappy head shake back, left foot like this.
好了,你可以像這樣在平緩的斜坡上練習,前膝後膝,前膝後膝,快速搖頭,左腳像這樣。
Can you tell it's the end of the day?
你能看出現在是下班時間嗎?
I've been working all day and I've gone a little bit crazy.
我整天都在工作,已經有點瘋了。
Thank you guys for watching.
謝謝你們的收看。
It's time for me to go home and I'm done.
是時候回家了,我不幹了。