字幕列表 影片播放
I saw that the fires in California burned down many people's homes and prayed for those affected, hoping that they would all make it through.
我看到加利福尼亞州的大火燒燬了許多人的家園,於是為受災者祈禱,希望他們都能度過難關。
I've seen many people on the internet comparing the fires in California to the mountain fires in Chongqing, China in 2022 years.
我在網上看到很多人把加州的大火與 2022 年中國重慶的山火相提並論。
The Chinese people showed great cohesion during the fires when the military, police, and civilians united as one, and they all worked together to bring the fires under control very quickly.
在大火中,中國人民表現出了強大的凝聚力,軍警民團結一心,齊心協力,很快控制了火勢。
Today I'm going to tell you about what happened in China a few days ago, and I'm sure it will shock you even more.
今天,我要告訴大家幾天前在中國發生的事情,我相信這一定會讓大家更加震驚。
And, well, when you compare it to how we're dealing with California wildfires right now, yeah, there's a lot to think about.
而且,當你把它與我們現在處理加州野火的方式相比較時,是的,有很多事情值得思考。
So here's the deal.
事情是這樣的
This earthquake in Tibet hit at 9.05 in the morning.
西藏的這次地震發生在上午 9 時 05 分。
But get this, before the earthquake even finished rolling, China had 2 Z-20 helicopters in the air.
但要知道,在地震發生之前,中國就已經有兩架 Z-20 直升機升空了。
Yup, like literally before the seismic waves even reached them.
是的,在地震波到達之前就已經到達了。
It sounds like sci-fi, right?
聽起來很科幻,對吧?
But no, it's just their advanced earthquake detection systems kicking in.
但不,這只是他們先進的地震探測系統在起作用。
These systems, they don't just detect tremors, they alert people before the big shake hits.
這些系統不僅能探測到地震,還能在大震動來臨之前向人們發出警報。
And, I mean, they're not just sitting there twiddling their thumbs when these alarms go off.
而且,我的意思是,當這些警報響起時,他們不會只是坐在那裡擺弄他們的拇指。
Oh no, they've got plans.
哦,不,他們已經有計劃了。
Preplanned responses.
預先計劃的應對措施。
The moment the system says earthquake, boom, those Z-20s are in the sky, flying straight to the affected area.
當系統發出地震警報的那一刻,Z-20 轟炸機就會出現在空中,直飛災區。
Like talk about being prepared.
就像談論有備無患一樣。
Now, let's pause for a second.
現在,讓我們暫停一下。
Over here in California, you know, we've got wildfires going on.
在加利福尼亞,野火一直在蔓延。
And while we have incredible firefighters and some great tech, we don't really see this level of preemptive action.
雖然我們有令人難以置信的消防員和一些偉大的技術,但我們並沒有真正看到這種程度的先發制人的行動。
I mean, we're still often reactive, mobilizing resources after the flames are already roaring.
我的意思是,我們往往還是被動的,在火焰已經熊熊燃燒之後才調動資源。
Anyway, back to China.
言歸正傳,回到中國。
So these helicopters, their job is to scout.
所以這些直升機的任務就是偵察。
They gather intel like first responders with wings.
他們就像長了翅膀的急救人員一樣收集情報。
And then drones swoop in.
然後無人機猛撲過來。
Yeah, drones.
是的,無人機。
They're collecting real-time data, giving commanders on the ground the clearest possible picture.
它們正在收集實時數據,為地面指揮官提供最清晰的畫面。
I mean, you know how important intelligence is during a crisis, right?
我的意思是,你知道在危機期間情報有多重要,對嗎?
It's like war, and intel wins wars.
這就像戰爭,情報贏得戰爭。
And oh, here's another cool part.
哦,還有一個很酷的部分。
They switch satellites into action like the Jilin-1, which is civilian most of the time.
它們將衛星切換到吉林一號這樣的行動中,而吉林一號大部分時間都是民用的。
But in emergencies, they flip it into military use.
但在緊急情況下,他們將其轉為軍事用途。
Radar imaging, high-res photos, the works.
雷達成像、高清照片,應有盡有。
And they're not taking hours to process this stuff.
他們處理這些東西不需要幾個小時。
It's happening fast, like really fast.
它發生得很快,真的很快。
Now imagine this happening in a wildfire scenario.
現在想象一下在野火中發生這種情況的情景。
If we had drones and satellites deployed this quickly, with real-time mapping of the fire's movements and conditions, gee, we could save so much time and lives.
如果我們能如此迅速地部署無人機和衛星,並實時繪製火災的移動和狀況圖,哎呀,我們就能節省大量的時間和生命。
So once China's got their data, all right, they're already holding meetings, hashing out rescue plans.
一旦中國拿到數據,他們就會召開會議,制定救援計劃。
And before you know it, eight more helicopters are in the air with supplies and rescue teams.
不知不覺中,又有八架直升機在空中運送物資和救援隊。
I mean, they're not around here.
我是說,他們不在這附近。
Oh, and remember when China and Zhengzhou had those crazy floods?
哦,還記得中國和鄭州發生的那些瘋狂的洪水嗎?
Yeah, they deployed wing-long drones then too.
是的,他們當時也部署了翼長無人機。
These things aren't just for reconnaissance.
這些東西不只是用來偵察的。
They carry communication gear.
他們攜帶通訊設備。
So even when networks are down, they can restore connectivity in minutes.
是以,即使網絡出現故障,它們也能在幾分鐘內恢復連接。
In California, you know, we've got communication challenges and fire zones all the time.
在加利福尼亞州,你知道,我們一直面臨著通信挑戰和火災區域。
Imagine drones flying overhead, keeping everyone connected?
想象一下,無人機在空中飛行,讓每個人都保持聯繫?
That's next level.
這才是下一階段的工作。
Anyway, then they roll out the big guns, literally.
總之,然後他們就出動了大炮,真的是大炮。
The Y-20 transport aircraft.
運-20 運輸機。
This thing's a beast.
這東西是個野獸
A strategic transport plane carrying 66 tons of supplies.
一架運載 66 噸物資的戰略運輸機。
Firefighters, soldiers, medics, they're all on board, heading straight to the disaster zone.
消防員、阿兵哥、醫護人員,他們都在船上,直奔災區。
And this is all happening at lightning speed.
而這一切都在以迅雷不及掩耳之勢發生著。
Oh, and the conditions?
哦,條件呢?
Minus 14 degrees Celsius.
零下 14 攝氏度。
That's brutal.
太殘忍了
But by the end of 3,700 tents set up, people have shelter.
但是,3700 頂帳篷搭建完畢後,人們就有了棲身之所。
There's heating.
有暖氣
They've even got generators running for power.
他們甚至還用發電機發電。
Like, wow, that's a well-oiled machine.
就像,哇,那是一臺運轉良好的機器。
Now think about us here.
現在想想我們這裡。
When disaster strikes, whether it's fires, hurricanes, whatever, we do get there.
當災難來臨時,無論是火災、颶風還是其他什麼,我們都會趕到現場。
But do we do it this fast, with this level of coordination?
但是,我們能做到這麼快、這麼協調嗎?
I mean, let's be honest, probably not.
老實說,可能不會。
We've got a lot of resources, but maybe not the same level of streamlined execution.
我們擁有大量資源,但在精簡執行方面可能還達不到同樣的水準。
And the big takeaway?
最大的收穫是什麼?
If this were wartime, China's response is what you'd call blitzkrieg level efficiency.
如果這是戰爭時期,中國的反應就是所謂的閃電戰級別的效率。
Lightning war.
閃電戰
They'd mobilize so fast it'd make your head spin.
他們的動員速度快得讓人頭皮發麻。
Anyway, there's a lot to admire here, and a lot for us to learn.
總之,這裡有很多值得欽佩的地方,也有很多值得我們學習的地方。
It's not just about tech.
這不僅僅是技術問題。
It's about how you use it, and how you plan ahead.
關鍵在於你如何使用它,以及如何未雨綢繆。
So, yeah, food for thought as we think about improving our own disaster response systems.
是以,在我們考慮改進自己的災難應對系統時,是值得思考的。
What do you guys think?
你們怎麼看?