字幕列表 影片播放
A new set of Korean words have been included in the Oxford English Dictionary as perhaps proof of the continued clout of the country's culture beyond its national borders.
《牛津英語詞典》收錄了一組新的韓語單詞,這或許證明了韓國文化在其國界之外的持續影響力。
Our Lee Eun-hee tells us what they are.
我們的李恩熙告訴我們它們是什麼。
Do any of these words sound familiar?
這些詞聽起來熟悉嗎?
달고나, 형, 노래방, 막내, 찌개, 떡볶이 and 판소리.
달고나、형、노래방、막내、찌개、떡볶이 和 판소리.
These seven Korean words were newly added to the Oxford English Dictionary in its latest update in December, according to the dictionary's website on Tuesday.
據《牛津英語詞典》網站週二報導,該詞典在 12 月份的最新更新中新增了這 7 個韓語單詞。
The addition of these Korean words further highlights the global rise of 한류, the Korean Wave, which was itself one of 26 words added to the dictionary in 2021.
這些韓語詞彙的加入進一步凸顯了 「한류」也就是「韓流」(Korean Wave)在全球的崛起,它本身就是 2021 年詞典新增的 26 個單詞之一。
달고나 in particular became widely known through the hit Netflix series, Squid Game.
特別是通過 Netflix 熱播劇《魷魚遊戲》,달고나 廣為人知。
달고나 is a candy made from melted sugar, typically sold by street vendors in the form of a flat disk with a simple shape such as a heart or star curved on its surface.
달고나是一種用融化的糖製成的糖果,通常由街頭小販出售,形狀為扁平的圓盤,表面有心形或星形等簡單的形狀。
Other additions include 형, meaning older brother, and 막내, which refers to the youngest person in a family or group.
其他新增詞語包括:형(意為哥哥)和막내(意為家庭或群體中最年輕的人)。
The dictionary provides an example of how the term is used to indicate the younger members of a K-pop group.
該詞典提供了一個例子,說明如何使用該詞來表示 K-pop 組合中的年輕成員。
Another addition is 노래방, a Korean term for a karaoke room where people sing songs in private.
另一個新增項目是 노래 방,這是一個韓語術語,指人們私下唱歌的卡拉 OK 廳。
Also included is 찌개, a type of Korean stew made with broth and various ingredients like seafood, meat or vegetables, with varieties such as 된장찌개 and 김치찌개.
此外還有찌개,這是一種用肉湯和各種配料(如海鮮、肉或蔬菜)燉煮的韓式燉菜,有된장찌개和김치찌개等品種。
The popular Korean dish 떡볶이 was also added.
此外,還增加了韓國人氣菜餚떡볶이。
떡볶이 consists of small cylindrical rice cakes cooked in a spicy gochujang sauce, typically served as a snack or street food.
떡볶이由用辣味五香醬烹製的圓柱形小年糕組成,通常作為小吃或街頭食品。
Lastly, 판소리 refers to a traditional Korean narrative musical performance by a solo singer accompanied by a drummer.
最後,판소리 指的是由鼓手伴奏、獨唱的韓國傳統敘事音樂表演。
Professor Jieun Kier, a professor at Oxford University and a Korean language consultant for the Oxford English Dictionary, explained to Yonhap News how K-pop and K-dramas have introduced many Korean words to English speakers.
牛津大學教授,《牛津英語詞典》韓語顧問 Jieun Kier 教授向韓聯社新聞記者解釋了 K-pop 和 K 戲劇如何將許多韓語單詞介紹給英語使用者。
And words that are widely used, referenced or discussed in English-speaking communities with evidence of their usage preserved in texts are included in the dictionary.
詞典還收錄了在英語社區中廣泛使用、引用或討論的單詞,並在文本中保留了其使用證據。
She highlighted how viewers of Squid Game learned that the term 형, or older brother, is used to refer to someone who is not necessarily a blood relative.
她重點介紹了《魷魚遊戲》的觀眾是如何瞭解到 "형 "或 "哥哥 "一詞是用來指不一定有血緣關係的人的。
She also said that the number of Korean words added to the Oxford English Dictionary is expected to keep growing, with words like 아줌마, meaning middle-aged woman, and 빙수, which is a shaved ice dessert, possibly to be on the list next year.
她還表示,加入《牛津英語詞典》的韓語單詞數量預計將繼續增加,"아줌마"(意為中年婦女)和 "빙수"(意為刨冰甜點)等單詞可能會在明年上榜。
Lee Eun-hee, Arirang News.
李恩熙,阿里郎新聞。