字幕列表 影片播放
Oh, my God. Oh, my God.
我的天啊 我的天啊
OK.
好的。
OK.
好的。
So, uh, I guess we shouldn't make it official, huh?
所以,呃,我想我們不應該讓它正式,是吧?
Uh, look, Rach, I...
呃,聽著,瑞秋,我...
Hey, Ross is here!
羅斯來了
Hey, look, it's my good friend, Ross.
嘿,看,這是我的好朋友,羅斯。
Hey, Ross.
嘿,羅斯
Hey, Joey.
嘿 喬伊
Hey, you.
嘿,你
Hey, you.
嘿,你
Oh, look, Andy brought flowers.
哦,看,安迪帶花來了。
Oh, thanks, Ross.
哦,謝謝,羅斯。
I'm really more of a candy kind of guy.
我其實更喜歡吃糖。
Ha-ha-ha.
哈哈
You're weird today.
你今天怪怪的
Listen, I, uh, I wanted to talk to you about something.
聽著,我想和你談點事
Yeah, actually, I kind of need to talk to you, too.
事實上,我也想和你談談
Uh, Joey, can you give us a minute?
喬伊,能讓我們單獨談談嗎?
No.
不
What?
什麼?
I'm sorry, I meant no.
對不起,我是說 "不"。
Oh, hey, wait up.
哦,嘿,等等我
Hi.
你好。
Congratulations.
祝賀你
I didn't want to say anything in front of Joey because I didn't know if he knew you.
我不想在喬伊麵前說,因為我不知道他是否認識你。
What, that we had a baby?
什麼,我們有了孩子?
Now let's give him a little credit.
現在,讓我們給他點顏色看看。
Although he did eat a piece of plastic fruit earlier.
雖然他之前確實吃了一塊塑膠水果。
Now know that you and Rachel are engaged.
現在知道你和瑞秋訂婚了。
What?
什麼?
Oh, it's a secret?
哦,這是祕密?
Oh, goody, yes.
哦,太好了,是的。
Oh, we haven't done the secret thing in a long time.
哦,我們已經很久沒有祕密行事了。
Phoebe, there is no secret, OK?
菲比,沒有什麼祕密,好嗎?
I didn't propose.
我沒有求婚
Are you lying?
你在撒謊嗎?
Is this like that time you tried to convince us you were a doctor?
就像那次你試圖讓我們相信你是個醫生一樣嗎?
I am a doctor.
我是一名醫生。
You know what?
你知道嗎?
I'm just going to go and talk to Rachel myself.
我自己去找瑞秋談談。
All right.
好吧
I'll meet you.
我會去見你的
Should we wake her up?
要叫醒她嗎?
No, no.
不,不
Come on, let her sleep.
來吧,讓她睡吧
She's so exhausted.
她累壞了
And so engaged.
如此投入。
Dum, dum, dum.
達姆,達姆,達姆
Oh, my god.
我的天啊
She thinks we're engaged.
她以為我們訂婚了
Why?
為什麼?
Why would she think we're engaged?
為什麼她會認為我們訂婚了?
Perhaps because you gave her an engagement ring?
也許是因為你給了她一枚訂婚戒指?
You know, Ross, doctors are supposed to be smart.
你知道,羅斯,醫生應該是聰明的。
I didn't give her that ring.
戒指不是我給她的
You didn't?
你沒有?
No.
不
So whose ring is it?
那麼戒指是誰的?
It's mine.
是我的
Is it an engagement ring?
是訂婚戒指嗎?
Yes.
是的。
But you didn't give it to her?
但你沒有給她?
No.
不
But you were going to propose?
但你打算求婚?
No.
不
Huh.
咦?
I might be losing interest in this.
我可能對這件事失去興趣了。
Look.
你看
Look, my mom gave me that ring because she wanted me to propose to Rachel.
聽著,我媽給我戒指 是因為她想讓我向瑞秋求婚
But all I wanted to do was see if she maybe kind of wanted to start things up again.
但我只想看看她是否想重新開始。
Oh, what beautiful, lukewarm sentiment.
哦,多麼美好而冷漠的情感啊。
Look, I didn't want to rush into anything.
聽著,我不想倉促行事。
And it seemed like she didn't want to either.
而她似乎也不想這樣做。
But I don't understand how any of this happened.
但我不明白這一切是怎麼發生的。
What, did she find the ring in my jacket, assume I was going to propose, throw it on, and just start telling people?
難道她在我的夾克裡發現了戒指,以為我要求婚,就把它戴上,然後開始告訴別人?
No, no.
不,不
She said you actually proposed to her.
她說你真的向她求婚了
Well, I didn't.
我沒有
I didn't propose.
我沒有求婚
Unless I, did I?
除非我,有嗎?
I haven't slept in 40 hours.
我已經 40 個小時沒睡了。
And it does sound like something I would do.
聽起來我也會這麼做。