Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • A man was waiting at an airport for a long-distance flight.

    一名男子在機場等待長途班機。

  • His flight was delayed and so he had a little spare time.

    他的班機延誤了,所以有一點空閒時間。

  • He saw a deal on some cookies and thought he should treat himself.

    他看到有餅乾賣,覺得應該犒勞一下自己。

  • He bought quite a few cookies because he thought it might be quite a long delay.

    他買了不少餅乾,因為他覺得可能要耽擱很長時間。

  • He took a seat near a man and started to read the magazine he also picked up earlier.

    他在一個男人附近找了個座位坐下,開始閱讀他之前也拿起的雜誌。

  • He exchanged a glance with the other man and then tried to avoid eye contact as he went back to reading.

    他與對方交換了一個眼神,然後儘量避免目光接觸,繼續看書。

  • While he was engrossed in his magazine, he happened to see that the man sitting beside him boldly grabbed a cookie from the container.

    正當他沉浸在雜誌中時,偶然看到坐在他旁邊的人大膽地從容器中拿起一塊餅乾。

  • He initially ignored the incident to avoid a scene.

    他起初對此事置之不理,以避免發生衝突。

  • He grabbed a cookie himself and went back to his magazine.

    他自己也拿了一塊餅乾,繼續看他的雜誌。

  • But the man seemed to have enjoyed the cookie so much, he took another one and started eating it too.

    但那人似乎很喜歡這塊餅乾,又拿了一塊開始吃。

  • This continued for a while and with each passing moment, he began to get more and more irritated.

    這種情況持續了一段時間,隨著時間的推移,他開始變得越來越煩躁。

  • Every time he took a cookie, so did the other man.

    每當他吃一塊餅乾,另一個人也吃一塊餅乾。

  • When the last cookie was left, the man nervously took that cookie and broke it in half.

    當剩下最後一塊餅乾時,男人緊張地拿起那塊餅乾掰成兩半。

  • He offered the other to the man and smiled.

    他把另一隻遞給那人,並微笑著說。

  • The man took the cookie and could not believe the other man's nerve.

    那人接過餅乾,簡直不敢相信對方的膽量。

  • He was thinking in his head, how ungrateful could that man be?

    他腦子裡在想,那個人怎麼會忘恩負義呢?

  • The other man then left and took the container with him.

    另一名男子隨後離開,並帶走了貨櫃。

  • This guy couldn't believe what had just happened.

    這傢伙簡直不敢相信剛剛發生了什麼。

  • He was relieved when his flight was called.

    班機取消後,他才鬆了一口氣。

  • He gathered his belongings.

    他收拾好自己的行李。

  • As he lifted his bag, he saw that there was a full container of cookies right there.

    當他提起包時,看到裡面有一整箱的餅乾。

  • He was totally shocked, totally surprised.

    他完全震驚了,完全驚訝了。

  • It caught him off guard.

    這讓他措手不及。

  • He thought to himself, if my cookies are here, then wait, those cookies were his.

    他心想,如果我的餅乾在這裡,那麼等等,那些餅乾就是他的。

  • The other man had shared his cookies whilst he was thinking he was the one doing the sharing.

    另一個人分享了他的餅乾,而他卻以為是自己在分享。

  • Whilst he was angry and irritated, the other man was being generous and kind.

    在他憤怒和惱火的同時,對方卻表現得慷慨和善良。

  • He felt so bad for what had happened, but he couldn't find the other man anywhere and didn't know how to apologize.

    他對所發生的一切感到非常抱歉,但他到處都找不到對方,也不知道該如何道歉。

  • Things are not always as they appear.

    事情並不總是表裡如一。

  • Sometimes we make quick assumptions about people, circumstances and situations.

    有時,我們會對人、環境和情況做出快速假設。

  • We judge them, label them and put them into a box, not recognizing that there is a much bigger picture.

    我們對他們評頭論足,給他們貼上標籤,把他們關進盒子裡,卻沒有意識到還有更大的問題。

  • Sometimes we meet someone in a particular state, stage or phase of their life and stereotype them to be a certain way.

    有時,我們會在某個特定的狀態、階段或人生階段遇到某個人,並將他們定型為某種樣子。

  • Don't be so quick to judge.

    別急著下結論。

  • You never know when you might find yourself walking in someone else's shoes.

    你永遠不知道自己什麼時候會站在別人的立場上。

  • And remember, the best apology is changed behavior.

    記住,最好的道歉就是改變行為。

A man was waiting at an airport for a long-distance flight.

一名男子在機場等待長途班機。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋