Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Humanity takes center stage at "TED," but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us.

    人類是TED演講的核心人物,但我想要增加另一種聲音,我想為動物們發聲,因為他們的身形、心智、和精神形塑了我們。

  • Some years ago, it was my good fortune to meet a tribal elder on an island not far from Vancouver.

    幾年前,我有幸在一個離溫哥華不遠的小島上遇到一位部落長者。

  • His name is Jimmy Smith, and he shared a story with me that is told among his people, who call themselves the "Kwikwasut'inuxw."

    他叫Jimmy Smith,在他的部落,人們稱自己為Kwikwasut'inuxw,Jimmy 和我分享了一個在他的部落中流傳的故事。

  • Once upon a time, he told me, all animals on Earth were one.

    他告訴我,很久很久以前,地球上的動物都是同一種生物。

  • Even though they look different on the outside, inside, they're all the same.

    雖然他們外在看似不同,但他們的內在其實都是一樣的。

  • And from time to time they would gather at a sacred cave, deep inside the forest to celebrate their unity.

    有時,在森林深處,他們會聚在一個神聖山洞中,慶祝他們的團結一致。

  • When they arrived, they would all take off their skins.

    當他們都到山洞裡時,他們會褪去皮囊。

  • Raven shed his feathers, bear his fur, and salmon her scales, and then, they would dance.

    烏鴉脫下他的羽毛,熊脫下他的毛皮,鮭魚脫去她的鱗片,接著,他們一起跳舞。

  • But one day, a human made it to the cave and laughed at what he saw because he did not understand.

    但有一天,人類來到了這個洞穴,因為他一無所知,所以便嘲笑了他所看到的一切。

  • Embarrassed, the animals fled, and that was the last time they revealed themselves this way.

    動物們難堪地逃走了,之後他們不再袒露自己。

  • The ancient understanding that underneath their separate identities, all animals are one, has been a powerful inspiration to me.

    古老的理解是,在動物們不同的身份之下,他們都是一體的,這對我來說是一個深深的啟發。

  • I like to get past the fur, the feathers and the scales.

    我想越過毛皮、羽毛和鱗片。

  • I want to get under the skin.

    我想透過皮膚。

  • No matter whether I'm facing a giant elephant or a tiny tree frog, my goal is to connect us with them, eye to eye.

    不論眼前是一隻巨大的象或渺小的樹蛙,我欲透過透過眼神而連結彼此。

  • You may wonder, do I ever photograph people? Sure.

    你或許會想問,我會拍攝人嗎?當然。

  • People are always presented in my photos, no matter whether they appear to portray tortoises or cougars or lions.

    人們總是出現在我的照片中,無論他們好似扮演著烏龜、美洲豹或獅子的角色。

  • You just have to learn how to look past that their disguise.

    你只需要學習如何看透他們的偽裝。

  • As a photographer, I try to reach beyond the differences in our genetic makeup to appreciate all we have in common with every other living thing.

    身為一個攝影師,我試圖超越所有基因帶來的偽裝,欣賞我們和其他生物的共同點。

  • When I use my camera, I drop my skin like the animals at that cave, so I can show who they really are.

    當我攝影時,我像洞穴裡的動物一樣,褪下皮囊以顯現我們的真實的樣貌。

  • As animals blessed with the power of rational thought, we can marvel at the intricacies of life.

    身為擁有理性思維的動物,我們能驚奇於生命的錯綜複雜。

  • As citizens of a planet in trouble, it is our moral responsibility to deal with the dramatic loss in diversity of life.

    身為這顆處於困境中的星球的居民,我們有義務處理生命多樣性所發生的重大損失。

  • But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave.

    但身為有情感的人類,我們能夠為生命的團結一致而欣喜,而我們也許能改變曾在那個神聖的山洞中所發生的事。

  • Let's find a way to join the dance.

    讓我們找個方法加入生命之舞。

  • Thank you.

    謝謝。

Humanity takes center stage at "TED," but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us.

人類是TED演講的核心人物,但我想要增加另一種聲音,我想為動物們發聲,因為他們的身形、心智、和精神形塑了我們。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋