字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Okay. 好的 So I made a list of subjects for you to talk about. 是以,我列出了一份話題清單,供你們討論。 All the heavy stuff. 所有沉重的東西 Death, love, marriage, family. 死亡、愛情、婚姻、家庭 Oh, all of the stuff that you're scared of. 哦,所有你害怕的東西。 Yeah. 是啊 Things I want to hear you talk about. 我想聽你談的事情 And you're scared of. 你害怕 Why be ashamed? 為什麼要感到羞愧? Everybody's afraid of those things. 每個人都害怕那些東西。 Add fear to the list. 再加上恐懼。 You don't seem to be scared. 你似乎並不害怕。 I told you, I have my early morning moments. 我告訴過你,我也有清晨的時候。 Did you ever know anybody who was dying? 你知道有誰瀕臨死亡嗎? Yeah, I had an uncle, Mike. 是的,我有一個叔叔,邁克。 He was young. 他還年輕。 He was more of a brother, really. 其實,他更像是我的兄弟。 Testing, testing. 測試,測試。 Mike taught me football, taught me music, taught me how to drive. 邁克教我橄欖球,教我音樂,教我開車。 I used to drive around this empty lot for hours. 我曾經在這塊空地上兜了好幾個小時。 Yeah, he was 42 when he died. 是的,他死時 42 歲。 Cancer. 癌症 And you never talked about it? 你們從來沒談過嗎? We did what people do, you know? 我們做了人們會做的事,你知道嗎? We pretended nothing was wrong. 我們裝作若無其事。 That's actually when I gave up music, when Mike died. 邁克去世後,我就放棄了音樂。 Oh yeah, when you grew up, huh? 哦,是啊,當你長大了,是吧? When I woke up, coach. 當我醒來時,教練 So I better get moving if I'm going to make anything out of my life. 所以,如果我想在我的生活中有所作為,我最好行動起來。 You made a big success. 你取得了巨大成功。 I always knew you would. 我就知道你會的。 But you ran. 但你跑了 Did you ever stop to think about what you're running from? 你有沒有停下來想一想你在逃避什麼? Okay, what do you want to tackle first here? 好吧,你想先解決什麼問題? Death? 死亡? Love? 愛? What about marriage? 那婚姻呢? That's a good one. 說得好 Stickball. 棍球 Stickball? 棍球? Yeah, did you ever play stickball? 是啊,你玩過棍球嗎? Uh, no, kids don't play stickball anymore, really. 呃,不,孩子們已經不玩棍球了,真的。 I played little league. 我打過小聯盟。 They don't play anymore? 他們不玩了? Oh, that's too bad. 哦,那太糟了。 Stickball was what all of the slum kids played, you know, where I grew up. 在我成長的地方,所有貧民窟的孩子都玩棍球。 Manhattan, the Lower East Side. 曼哈頓,下東區。 A broom handle and a rubber ball was all you needed. 一把掃帚和一個橡皮球就夠了。 You could play anywhere. 你可以在任何地方演奏。 The best place to play was right outside the candy store. 最好玩的地方就在糖果店外面。 My mother ran for the landlord. 我母親跑去當房東。 My mother was only 25. 我母親當時只有 25 歲。 She was sick as long as I could remember. 從我記事起,她就病了。 I felt if I ignored it, maybe the sickness would go away. 我覺得如果我置之不理,也許病痛就會消失。 What happened to her? 她怎麼了? She went to the hospital and she died there. 她去了醫院,死在了那裡。 They sent us a telegram. 他們給我們發了一封電報。 My father couldn't read English, so I had to read it. 我父親不懂英語,所以只能由我來讀。 That's how I learned that my mother had died. 我就是這樣得知母親去世的。 I still got the telegram. 我還是收到了電報。 It's all that's left of my mother, except memories. 這是我母親留下的一切,除了記憶。 So you grew up with your father? 所以你是和你父親一起長大的? My father, he was an immigrant from Russia, a very silent man. 我的父親是來自俄羅斯的移民,是一個非常沉默的人。 He never showed what he really felt. 他從不表達自己的真實感受。 After my mother died, he'd come home from work, when he could get work, and he'd never come in the house. 我母親去世後,他一有時間就下班回家,從不進家門。 He'd stay outside, read the newspaper, until he knew I was asleep. 他會呆在外面看報紙,直到知道我睡著了。 What was he feeling? 他有什麼感覺? See, I never knew. 你看,我從來不知道。 Was he in pain? 他痛苦嗎? Was he suffering? 他在受苦嗎? All I knew was that I needed his love. 我只知道我需要他的愛。 I needed him to hold me so I wouldn't be so afraid. 我需要他抱著我,這樣我就不會那麼害怕了。 Never got it though, did you? 但你從來沒有得到過,是嗎? No, not from him. 不,不是他給的。 He remarried about a year later. 大約一年後,他再婚了。 Of course, I resented her at first. 當然,一開始我對她很反感。 I pushed her away. 我推開了她。 But she was a wonderful woman. 但她是個了不起的女人。 And from her, after I stopped being such a little smartass, I finally began to get the love that I'd been hard to forgive. 從她那裡,在我不再自作聰明之後,我終於開始得到我一直難以原諒的愛。 He said I had a new mother, and that I should forget. 他說我有了新媽媽,我應該忘記。 He wouldn't even let me talk about my mother. 他甚至不讓我談論我的母親。 It was like she never existed. 她就像從未存在過一樣。 I need help here. 我需要幫助。 I think we should stop. 我認為我們應該停下來。 No, I want you to hear this. 不,我想讓你聽聽這個。 My father was afraid of love. 我的父親害怕愛情。 He couldn't give it, and he couldn't receive it either. 他無法給予,也無法接受。 Maybe that's worse. 也許這樣更糟。 Maury, Maury, we should stop. 莫里,莫里,我們應該停止。 Not letting ourselves be loved, because we're too afraid of giving ourselves to someone we might lose. 不讓自己被愛,因為我們太害怕把自己交給可能會失去的人。 Connie! 康妮 Connie! 康妮 Connie! 康妮 Connie! 康妮 Where the hell are you? 你到底在哪裡? You're supposed to be in New York for the playoffs. 你應該在紐約參加季後賽的 Yeah, I'll be there tonight, Walter. 好的,我今晚就去,沃爾特 Oh, hey, it's only the playoffs. 哦,嘿嘿,這只是季後賽而已。 Hey, what is this number? 嘿,這是什麼號碼? Have you seen it? 你看過嗎? It's got nothing to do with work. 這與工作無關。 I thought that the column came first. 我以為專欄是第一位的。 This is personal, okay? 這是私人恩怨,好嗎? I just need a little bit of time. 我只是需要一點時間。 You know, you have time for everybody but me. 你知道,你有時間陪所有人,除了我。 I got plenty of guys here dying to write a column. 我這裡有很多人都想寫專欄。 What the hell is that supposed to mean? 這到底是什麼意思? You think Detroit can't live without you? 你以為底特律沒有你就活不下去了嗎? Why don't you find out? 你為什麼不找出來呢? You know that comp time you've got built up? 你知道你已經積累了很多補償時間嗎? I strongly suggest that you take it. 我強烈建議你接受它。 You do whatever the hell you want to. 你想做什麼就做什麼。 Well, fine, I will. 好吧,我會的。 Fine. 很好 Here we go. 開始了 Okay, I'm just gonna get your feet clear. 好吧,我只是要讓你的腳清楚。 Come on. 來吧 Go ahead and sit. 請坐吧 Connie, Connie, show me how to do that. 康妮,康妮,告訴我怎麼做。 Okay. 好的 Come on over here. 過來這裡 Okay, now bend down. 好了,現在彎下腰 Slide your arms under his like you're lifting a log. 把你的手臂放在他的下面,就像抬起一根木頭一樣。 Okay. 好的 Okay. 好的 Like this? 像這樣? Now, I can't help you at all, honey. 現在,我幫不了你了,親愛的。 Yeah, it has to be all All right. 是的,一定是沒事的。 Now lift. 現在抬起來。 Okay. 好的 Sorry, sorry. 對不起,對不起。 I'll get it. 我來接 Okay. 好的 Okay, good. 好的,很好 All right, I got you. 好了,我抓住你了 I got you. 我抓住你了 Okay. 好的 Okay. 好的 Sorry. 對不起。 You all right? 你沒事吧? Oh, yeah. 哦,是的 Sorry. 對不起。 I'll get better at it. 我會做得更好的。 Don't look so sad because I'm gonna die, Mitch. 別這麼傷心,因為我就要死了,米奇 Everybody's gonna die, even you. 每個人都會死,包括你 But most people don't believe it. 但大多數人並不相信。 They should have a bird on their shoulder. 他們的肩膀上應該有一隻鳥。 That's what the Buddhists do. 佛教徒就是這麼做的。 Just imagine a little bird on your shoulder, and every day you say, is this the day I'm gonna die, little bird? 想象一下,你的肩膀上有一隻小鳥,每天你都會說,小鳥,今天是我的死期嗎? Huh? 啊? Am I ready? 我準備好了嗎? Am I leading the life I want to lead? 我是否過著自己想要的生活? Am I the person that I want to be? 我是我想成為的人嗎? If we accept the fact that we can die at any time, we'd lead our lives differently. 如果我們接受隨時可能死亡的事實,我們就會以不同的方式生活。 So every day you say, is this the day? 所以,每天你都會說,就是這一天嗎? Huh? 啊? One sec, one sec. 一秒,一秒 Okay, go ahead. 好吧,說吧 If you did have a bird on your shoulder, you wouldn't put off the things closest to your heart. 如果你的肩上真的有一隻鳥,你就不會推掉最貼近你內心的事情。 I didn't need the recorder to hear his voice anymore. 我不再需要錄音機就能聽到他的聲音了。 It was always in my mind now. 現在,它一直在我的腦海中。 I thought of his helpless weight in my arms as I lifted him, that frail, failing body, and the voice, the spirit inside, at its ruthless mercy. 當我抱起他時,我想到了他在我懷中無助的重量,那虛弱、衰竭的軀體,以及裡面的聲音和精神,任其無情地擺佈。 And time whooshing past, like the jet stream outside my window. 時間嗖嗖地流逝,就像窗外的噴氣流。 And not just for Mori, but for all of us. 這不僅是為了莫里,也是為了我們所有人。
A2 初級 中文 美國腔 相約星期二》(1999 年)- 6/11 (Tuesdays with Morrie (1999) - 6/11) 2 0 Horace 發佈於 2024 年 12 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字