字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 From BBC Learning English, this is 來自 BBC Learning English,這是 Learning English from the News, our podcast about the news headlines. 從新聞中學習英語,這是我們關於新聞標題的播客。 In this programme, 7,000 steps a day can reduce your risk of depression, 在該計劃中,每天走 7 000 步可以降低患抑鬱症的風險、 Global Study reveals. 全球研究顯示 Hello, I'm Georgie. 你好,我是喬吉 And I'm Beth. 我叫貝絲 In this programme, we look at one big news story and the vocabulary in the headlines that will help you understand it. 在本節目中,我們將介紹一則重大新聞,以及有助於您理解新聞的標題詞彙。 You can find all the vocabulary and headlines from this episode, as well as a worksheet, on our website, bbclearningenglish.com. 您可以在我們的網站 bbclearningenglish.com 上找到本集的所有詞彙和標題,以及一份工作表。 OK, let's hear more about this story. 好吧,讓我們來聽聽這個故事。 People who have a higher daily step count – that's the number of steps you walk per day – have a lower risk of depression, according to a new meta-analysis. 一項新的薈萃分析表明,每天步數(即您每天行走的步數)較多的人患抑鬱症的風險較低。 Yes, a meta-analysis is a study that pulls together the results of lots of different research projects. 是的,薈萃分析是將許多不同研究項目的結果彙總在一起的研究。 But walking improves mental health, isn't that something we already knew? 但步行能改善心理健康,這不是我們早就知道的嗎? Well, previous research had found that walking more was linked to better heart health and a longer life in general, but this new study might add mental health to that list too. 以前的研究發現,多走路與心臟健康和長壽有關,但這項新研究可能會把心理健康也列入其中。 The authors suggest that a daily active lifestyle might help to lower the risk of depression in adults. 作者認為,日常積極的生活方式可能有助於降低成年人患抑鬱症的風險。 Let's have our first headline. 讓我們有第一個標題。 This one is from The Times in the UK, 7,000 steps to happiness – how a daily stroll can fight depression. 這是英國《泰晤士報》刊登的一篇文章,題目是《邁向幸福的 7000 步--每天散步如何對抗抑鬱》。 And that headline again from The Times, 7,000 steps to happiness – how a daily stroll can fight depression. 又是《泰晤士報》的標題,"邁向幸福的 7000 步--每天散步如何對抗抑鬱"。 Now, this headline is about this new study's suggestion that a daily stroll could be good for our mental health. 現在,這個標題是關於一項新研究的建議,即每天散步有益於我們的心理健康。 Daily means you do it every day, but Beth, we're looking at this word stroll. What can you tell us about it? 每天是指你每天都做,但是貝絲,我們正在研究 "漫步 "這個詞。你能告訴我們什麼? Well, stroll is another word for walk, but it's a bit more specific. 好吧,"漫步 "是 "散步 "的另一個詞,但它更具體一些。 It means to walk in a relaxed, leisurely way. 意思是輕鬆、悠閒地行走。 So what do you think is more important when you're strolling, Georgie? 喬治,你覺得散步時什麼更重要? The destination or the experience? 目的地還是體驗? Well, you said stroll is about relaxing, so I guess we walk for the experience of walking. And Beth, how is it used? 你說漫步是為了放鬆,我想我們是為了體驗行走。貝絲,它是怎麼用的? Well, in the headline it's a noun, a daily stroll, and we often hear the combination go for a stroll or let's go for a stroll. 那麼,在標題中,它是一個名詞,每天漫步,我們經常聽到 go for a stroll 或 let's go for a stroll 這樣的組合。 Yes, and like the word walk, it's also used as a verb. 是的,就像 "走 "這個詞一樣,它也用作動詞。 For example, I strolled through the city streets after work to wind down. 例如,下班後我漫步在城市街道上,放鬆心情。 And we have a lot of different words for walking in a relaxing way, don't we? 我們有很多不同的詞來形容以輕鬆的方式行走,不是嗎? Yes, we do. We have amble, saunter, meander and wonder. 是的,我們有。我們有漫步、踱步、蜿蜒和驚歎。 Ah, so many good ones. 啊,這麼多好東西。 Shall we go for a stroll now, Georgie? 我們現在去散步吧,喬治? No, Beth, we've got two more headlines to talk about. 不,貝絲,我們還有兩個頭條新聞要談。 OK. 好的。 We've had stroll, a relaxed, leisurely walk. 我們曾漫步,輕鬆悠閒地散步。 For example, we went for a stroll around the old town to admire the architecture. 例如,我們在老城區散步,欣賞建築。 This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines. 這裡是 "從新聞中學習英語",我們的播客介紹新聞頭條。 Today we're talking about a new study linking a higher step count to lower risk of depression. 今天我們要討論的是一項新研究,它將更高的步數與更低的抑鬱風險聯繫在一起。 The study found that those who walked 7,000 daily steps had a much lower chance of depression than those who walked 5,000 daily steps or fewer. 研究發現,與每天步行 5000 步或更少的人相比,每天步行 7000 步的人患抑鬱症的機率要低得多。 This might mean that 7,000 steps is enough to have a positive effect on our mental health. 這可能意味著,7000 步足以對我們的心理健康產生積極影響。 Which is fewer than the 10,000 steps that has been popularly thought of as the best number. 這比人們普遍認為的最佳步數 10,000 步要少。 Let's have our next headline. 我們來看看下一個標題。 OK, this one's from the Daily Mail. 好吧,這個來自《每日郵報》。 And that headline again from the Daily Mail. 頭條新聞還是來自《每日郵報》。 Experts pinpoint the precise number of daily steps you need to take to beat depression. 專家指出了戰勝抑鬱症所需的每日精確步數。 Spoiler alert, it's not 10,000. 劇透一下,不是一萬。 OK, this headline is about the number of steps that are supposed to reduce your risk of depression. 好吧,這個標題是關於減少抑鬱風險的步驟數量。 We're looking at the word pinpoint. 我們正在看 "精確定位 "這個詞。 Yes, it's a verb here. 是的,這裡是一個動詞。 Experts pinpoint the precise number is what the headline says. 專家們精確地指出了標題中所說的數字。 And Georgie, I think it'll help if we break this word pinpoint down. 喬治,我想如果我們把 "精確定位 "這個詞細分一下,會有幫助的。 Yes, we've got pin, which is a very thin, sharp metal object. 是的,我們有大頭針,它是一種非常薄而鋒利的金屬物體。 And then we've got point, which in this context is the sharp end of that pin. 然後是 "點",在這裡,"點 "就是針的尖頭。 OK, now imagine a noticeboard with a big map on it. 好了,現在想象一下一個佈告欄,上面有一張大地圖。 If I gave you a pin and asked you to pinpoint London on the map, where would you put the pin? 如果我給你一枚圖釘,讓你在地圖上標出倫敦的位置,你會把圖釘放在哪裡? Well, Beth, I would put the pin precisely in the middle of London. 好吧,貝絲,我會把大頭針準確地插在倫敦市中心。 Exactly. 沒錯。 So that is the literal meaning of pinpoint, to precisely locate something physically. 這就是 "精確定位 "的字面意思,即精確地確定某物的物理位置。 OK, but these researchers aren't locating things with a pin on a map. 好吧,但這些研究人員不是用圖釘在地圖上定位的。 Here, experts pinpoint the number is used metaphorically to mean identify something precisely. 在這裡,"專家精確定位 "是一個比喻,指精確地確定某件事情。 And we often hear it in combination with problem, pinpoint a problem. 我們經常聽到它與 "問題"、"指出問題 "結合在一起。 For example, we need to pinpoint the problem with the car before we can fix it. 例如,我們需要先找出汽車的問題所在,然後才能進行修理。 We've had pinpoint, identify something precisely. 我們必須精確定位,準確識別某些東西。 For example, it's difficult to pinpoint the moment when their friendship started to fall apart. 例如,很難確定他們的友誼是從何時開始破裂的。 This is Learning English from the News from BBC Learning English. 這裡是 BBC Learning English 的新聞學習英語。 We're talking about how increasing your daily steps may lower your risk of depression. 我們正在討論增加每天的步數如何降低患抑鬱症的風險。 One of the study's authors says getting more daily steps promotes mental health by enhancing brain function, improving mood, reducing stress and encouraging positive behaviours. 該研究的一位作者說,每天多走幾步可以增強大腦功能、改善情緒、減輕壓力並鼓勵積極的行為,從而促進心理健康。 But the authors also make it clear that just because people with a higher step count had a lower risk of depression, it doesn't mean that it's the 7,000 steps that cause that lower risk of depression. 但作者也明確指出,雖然步數越多的人患抑鬱症的風險越低,但這並不意味著是 7000 步導致了抑鬱症風險的降低。 OK, Beth, let's have another headline. 好了,貝絲,再來一個標題。 OK, this is from 好的,這是 Medical Express, 醫療快車 Walking away from depression, how daily steps improve mental health. 遠離抑鬱,每天的行動如何改善心理健康。 That headline again, 又是這個標題、 Walking away from depression, how daily steps improve mental health. 遠離抑鬱,每天的行動如何改善心理健康。 And that's from 這是 Medical Express. 醫療快車 We're interested in this phrasal verb, walk away from. 我們對這個短語動詞 "遠離 "很感興趣。 Now, Beth, this seems simple. 現在,貝絲,這似乎很簡單。 If there's a bad smell, 如果有異味 I walk away from it. 我走開了。 Or if you say something mean to me, 或者你對我說了什麼刻薄的話 I'll walk away from you. 我會離開你 OK, well, that is the literal sense. 好吧,這是字面意思。 But you can't physically walk away from depression, like in the headline, can you? 但你不可能像標題裡寫的那樣,身體力行地擺脫抑鬱,不是嗎? No, so this is the metaphorical sense. 不,這是比喻的意思。 Walk away from someone or something means to leave an unpleasant situation or person. 離開某人或某事是指離開不愉快的環境或人。 Yes, for example, walking away from a bad relationship means finally breaking up with someone who wasn't treating you well. 是的,舉個例子,離開一段糟糕的關係意味著最終要和一個對你不好的人分手。 Yes, or you can walk away from a job you don't like by quitting. 是的,或者你也可以通過辭職離開你不喜歡的工作。 So walk away from depression, metaphorically, means to not be depressed anymore. 是以,遠離抑鬱,隱喻著不再抑鬱。 But you may have noticed there's a double meaning here. 但你可能已經注意到,這裡有雙重含義。 Yes, because we're talking about a study about walking to reduce the risk of depression, it has a literal meaning as well. 是的,因為我們談論的是一項關於步行降低抑鬱風險的研究,所以它也有字面意思。 Literally walking to get rid of depression. 從字面上看,步行可以擺脫抑鬱。 We've had walk away from someone or something, leave an unpleasant situation or person. 我們不得不離開某人或某事,離開不愉快的環境或人。 For example, 例如 I had to finally walk away from my jewellery business because it wasn't making any money. 我最終不得不放棄我的珠寶生意,因為它賺不到錢。 I didn't know you had a jewellery business. 我不知道你還有珠寶生意。 That's it for this episode of Learning English from the News. 本期 "從新聞中學習英語 "節目到此結束。 We'll be back next week with another news story. 下週,我們將為您帶來另一則新聞。 And if you enjoyed learning that final phrasal verb, walk away from, we have a whole series on phrasal verbs. 如果你喜歡學習最後一個短語動詞--"走開",我們還有一個關於短語動詞的系列。 Phrasal verbs with Georgie. 與 Georgie 搭配的短語動詞。 That's you! 這就是你! Yes, that's me. 是的,就是我。 You can find it on our website bbclearningenglish.com. 您可以在我們的網站 bbclearningenglish.com 上找到它。 And don't forget to follow us on social media. 別忘了在社交媒體上關注我們。 Just search BBC 只需搜索 BBC Learning English. 學習英語。 Bye for now. 再見。 Bye. 再見。
B2 中高級 中文 英國腔 走7000步可降低患抑鬱症的風險BBC 新聞英語學習 (7,000 steps can reduce risk of depression: BBC Learning English from the News) 24 0 VoiceTube 發佈於 2024 年 12 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字