Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • If you want to get better at snowboarding, then this video is important.

    如果你想在單板滑雪中取得更好的成績,那麼這段視頻就非常重要。

  • This is what I think about all the time when I'm riding, and it's what I'm looking at when I'm teaching and watching other people ride.

    這是我在騎馬時一直在想的,也是我在教學和看別人騎馬時一直在看的。

  • It's not a specific movement or technique.

    這不是一個特定的動作或技巧。

  • It's not a certain posture or stance.

    這不是某種姿勢或姿態。

  • Instead, it is your turn shape, your line down the mountain.

    相反,這是你的轉彎形狀,是你下山的路線。

  • And that line is an S shape.

    這條線呈 S 形。

  • We call them S turns, and they are the most important thing that you need to get right if you want to snowboard well.

    我們稱其為 "S "型轉彎,要想玩好單板滑雪,最重要的就是要掌握好這一技巧。

  • Now, every time I talk about the importance of making turns, which, to be fair, is something I do quite a lot, I get some strange comments from angry people who seem dead set on riding, well, like this.

    現在,每當我談到轉彎的重要性時(公平地說,我經常這樣做),我都會收到一些奇怪的評論,這些評論來自一些憤怒的人,他們似乎一心想要這樣騎車。

  • Now, this method doesn't take up much space, and it does, in fact, allow you to get down the mountain very quickly.

    現在,這種方法不會佔用太多空間,事實上,它也能讓你很快下山。

  • So if it works, why am I advising against it?

    既然有效,我為什麼要反對呢?

  • Ugh!

    唉!

  • Well, like it says in the title, this video is for people who want to snowboard well, which, to me, means that you want to be able to ride everything.

    正如標題所說,這段視頻是為那些想要很好地玩滑雪板的人準備的,對我來說,這意味著你要能玩轉一切。

  • And that method of riding, where you just skid your way down the mountain, only works on groomed slopes.

    而這種一路滑下山的騎行方式,只適用於經過修整的山坡。

  • As soon as you try to take that technique into powder, tight trees, bumpy terrain, moguls, basically anywhere else, then much like a scuba diving sheep, you're going to be out of your depth.

    一旦你想把這種技術運用到粉末、狹小的樹林、崎嶇的地形、大雪山等任何地方,那麼就像一隻潛水的綿羊一樣,你就會力不從心。

  • S-turns are how we control our speed down the mountain without skidding.

    S形轉彎是我們控制下山速度而不打滑的方法。

  • So, rather than controlling your speed by scraping the board against the snow, we'll instead use the shape of our turns to cut us left and right across the slope, meaning that you are turning against the full line.

    是以,與其通過雪板刮擦來控制速度,我們不如利用轉彎的形狀來左右橫切斜坡,也就是說,你要逆著全線轉彎。

  • The full line is the path that gravity would take down the slope, or the path in which a ball would roll down the mountain.

    全線是重力沿斜坡下滑的軌跡,或者說是小球從山上滾下的軌跡。

  • And by cutting against the path of gravity, you slow yourself down.

    逆著重力的軌跡前進,你就會減慢自己的速度。

  • Now, you can adjust the size of your S-turns to give you complete control of your speed.

    現在,您可以調整 S 形轉彎的大小,從而完全控制您的速度。

  • So, bigger S-shaped turns are going to have you spending more time in the full line.

    是以,更大的 S 形轉彎會讓你在全線上花費更多時間。

  • Therefore, that's going to allow you to keep more speed on mellow slopes.

    是以,這能讓你在平緩的斜坡上保持更快的速度。

  • Whilst if you make small, tight, little S-turns, you spend less time in the full line, therefore less time accelerating, making them ideal for steeper slopes.

    而如果你做一個小而緊湊的小 S 形轉彎,你在全線上花費的時間就會減少,是以加速的時間也會減少,這使它們成為陡坡的理想選擇。

  • And one thing that is key to S-turns is that your board is always riding forwards.

    S 形轉彎的關鍵在於你的滑板始終向前。

  • It is always running nose through to tail.

    它總是從鼻子一直延伸到尾巴。

  • Now, this might sound a little bit obvious, but let's quickly look at a skidded turn.

    現在,這聽起來可能有點顯而易見,但讓我們快速看看打滑轉彎。

  • Here, you can clearly see that I'm traveling and going in one direction, but the board is pointing in a different direction.

    在這裡,你可以清楚地看到,我正在旅行,朝著一個方向前進,但木板卻指向另一個方向。

  • Like a car that has lost control, you are drifting.

    就像一輛失去控制的汽車,你正在漂移。

  • In an S-turn, I'm always going in the same direction as my board.

    在 "S "形轉彎中,我的方向始終與我的滑板相同。

  • It's like a car gripping to the track and finding the racing line.

    這就像汽車抓緊賽道,找到賽車線。

  • And this is how your board was designed to be ridden.

    這就是你的衝浪板的設計初衷。

  • And this is why S-turns will allow you to ride everything.

    這就是為什麼 S 型轉彎可以讓你駕馭一切。

  • On piste, this allows you to engage the side cut of the board and have it pull you through the arc of the turn.

    在滑雪道上,這可以讓你利用滑雪板的側切,讓它拉著你通過轉彎的弧線。

  • In powder, it allows the nose to lift you up on top of the snow, and then you get the full surface area of the entire length of the board underfoot to keep you afloat.

    在粉狀雪地上,它能讓板頭把你抬起來,然後整個板長的全部表面積都在腳下,讓你浮在雪地上。

  • And in bumps or tight trees, this turn shape is how you navigate around obstacles.

    而在顛簸路面或狹小樹叢中,這種轉彎形狀就是你繞過障礙的方式。

  • Snowboarding is very simple, and if you can make proper S-turns, you'll be well on your way to really being able to ride the whole mountain, any terrain, in any conditions.

    單板滑雪非常簡單,如果你能做出正確的 S 形轉彎,你就能在任何地形、任何條件下真正駕馭整座山峰。

  • So in this video, I will now take you through each phase of the turn so you know exactly what you need to do in order to master your S-turns.

    是以,在這段視頻中,我將帶你瞭解轉彎的每個階段,讓你清楚地知道要掌握 S 形轉彎需要做什麼。

  • And guys, if you're finding this video helpful, the one thing you can really do to help me out, and the only thing the YouTube gods seem to really care about at the moment, is just to let this video run to the end.

    夥計們,如果你們覺得這段視頻對你們有幫助,你們能做的唯一一件事就是讓這段視頻播放到最後,這也是 YouTube 上的上帝們目前唯一關心的事。

  • That would be awesome.

    那就太棒了。

  • Let's get going.

    開始吧

  • The first thing we're going to do is pull apart those two arcs of the S-turn, because that will allow us to focus on this bit right here.

    我們要做的第一件事就是把 S 形轉彎的兩條弧線拉開,因為這樣我們就能把注意力集中在這裡。

  • And the end of one turn is the start of the next.

    一個回合的結束就是下一個回合的開始。

  • And if we don't get that bit right, then the whole turn is messed up.

    如果我們沒有做好這一點,那麼整個轉彎就會一團糟。

  • So we're going to stretch it out, and that means it will look like this, a carved traverse across the piste.

    是以,我們要把它拉長,這就意味著它看起來會像這樣,在滑雪道上進行雕刻穿越。

  • And this is the first thing you need to be able to do.

    這是你需要做的第一件事。

  • So, for your toe side, I want you to bend your knees so you feel your shins pressing down into the front of your boots.

    所以,在你的腳尖側,我要你彎曲膝蓋,讓你感覺到你的小腿壓到了靴子的前端。

  • Nudge your hips forward, stack them vertically above your edge, and lean slightly to the hill to help you tilt the board onto its edge.

    將臀部向前推,將臀部垂直疊放在邊緣上方,身體略微向山坡傾斜,以幫助你將木板傾斜到邊緣上。

  • With your upper body, keep your shoulders pretty much in line with the board, and keep your head turned to look where you're going.

    上半身要保持肩膀與木板成一直線,並轉頭看你要去的地方。

  • For the heel side, you just want to drop your hips back behind the board.

    至於腳跟側,你只需將臀部落在木板後面。

  • You're going to feel your weight going down into the heels of both feet.

    你會感覺到你的重心落到了兩隻腳的腳跟上。

  • And try not to rely on lifting your toes up or anything like that.

    儘量不要靠抬起腳趾之類的動作。

  • You don't need to do that to create the necessary edge angle.

    不需要這樣做就能形成必要的邊緣角度。

  • Instead, you just lean back a little, again, leaning into the hill, so that the back of your legs presses against the back of your high backs, and that will tilt the board up onto its edge.

    相反,你只需稍稍向後傾斜,再次向山坡傾斜,這樣你的腿後部就會緊貼著你的高背後部,這樣就會使木板傾斜到它的邊緣。

  • Now you've got that, we're going to make sure that you can make an early edge change.

    現在你已經掌握了這一點,我們要確保你能及早改變邊緣。

  • And all that means is that you can roll the board from one edge to another whilst it's going across the slope, and that the edge change is completed before the board is pointing down the slope and in the full line.

    這就意味著,你可以在木板橫過斜坡時,將它從一個邊滾動到另一個邊,而在木板指向斜坡下方並處於全線之前,邊的變化就已經完成了。

  • The early edge change is crucial to achieving the smooth arc of the top part of the turn.

    提前換邊對於實現轉體上部的平滑弧線至關重要。

  • Notice that the edge change does not mean that the board is turning.

    注意,邊緣變化並不意味著木板正在轉動。

  • The turn will begin once the edge change has been completed.

    換邊完成後,回合開始。

  • Edge change, and then turn.

    邊緣變化,然後轉向。

  • You don't need to kick your feet out or try to push the board around in any way.

    你不需要把腳踢出去,也不需要試圖以任何方式推動滑板。

  • Now, there are a few different techniques you can employ when changing edge, but the only thing that absolutely needs to happen is that your center of mass must pass over the top of the board.

    現在,在換邊時您可以採用一些不同的技巧,但唯一絕對需要做到的是,您的質心必須越過板頂。

  • Now, every edge change, I like to imagine that I'm falling over the top of the board or falling down the slope, or that gravity is pulling me across the top of the board, because that is what's happening.

    現在,每一次邊線變化,我都喜歡想象自己正從木板頂端跌落或從斜坡上跌落,或者想象重力正將我從木板頂端拉過,因為這就是正在發生的事情。

  • Because we've cut across the slope, we've cut across the full line, the board's going this way, we're going that way, but we know that gravity is trying to pull us down that way, and I'm just going to let it.

    因為我們穿過了斜坡,我們穿過了全線,木板往這邊走,我們往那邊走,但我們知道重力正試圖把我們往下拉,而我只能順其自然。

  • You can imagine it like you've got a piece of string attached to your belly button.

    你可以把它想象成你的肚臍上拴著一根繩子。

  • You're coming across the slope, and you just allow gravity to pull on that string.

    你要穿過斜坡,讓重力拉住那根繩子。

  • That rocks your center of mass over the board, and that's how I'm able to make these effortless edge changes from toes to heels, and back from heels to toes.

    這樣,你的重心就會在木板上搖擺,這就是我能夠毫不費力地從腳尖到腳跟,再從腳跟到腳尖進行邊緣變化的原因。

  • And all you really need to focus on doing after the edge change is getting down low into a strong position on your new edge all by the time that you reach the full line.

    換邊後,你真正需要集中精力做的,就是在到達全線時,在新的邊線上低位站穩腳跟。

  • Because as soon as you pass this point right here, as soon as you pass the full line, gravity wants to keep pulling you down, and the momentum of your own mass wants to expel you out of the turn.

    因為只要你通過這裡的這一點,只要你通過全線,重力就會一直把你往下拉,而你自身品質的動量就會把你排出彎道。

  • So if you want to hold your edge, then we need to talk a little bit more about posture and what that strong position is.

    是以,如果你想保持優勢,那麼我們就需要多談談姿勢和什麼是強勢姿勢。

  • This taller, more upright position we held for the carve traverse earlier was a good starting point, but it's not going to be enough to hold against the forces that are created through the lower part of the turn.

    我們之前在劈叉橫移時所保持的這種較高、較直立的姿勢是一個很好的起點,但它不足以抵禦轉彎下部所產生的力量。

  • And as you can see, it doesn't take much for Adam here to pull me down the slope.

    如你所見,亞當不費吹灰之力就能把我拉下山坡。

  • So what we need to do is drop our hips back behind the board, and suddenly, I'm in this much stronger position.

    所以,我們要做的就是把臀部放回木板後面,突然間,我的身體就會變得更強壯。

  • I've created more edge tilt, but most importantly, I've placed my center of mass in between me and my board, but in line with the direction that the forces are pulling me.

    我創造了更多的邊緣傾斜度,但最重要的是,我把我的質心放在了我和我的衝浪板之間,但與拉我的力量方向一致。

  • Really try and pull me here.

    真的想把我拉到這裡來。

  • The faster you're going, the harder the turn is, the more you can really sink down into this position.

    速度越快,轉彎越難,你就越能沉到這個位置。

  • Now, as you come round onto the toe side, the analogy doesn't work quite so well here because I'm a little bit twisted, but the theory is the same.

    現在,當你轉到腳趾這邊時,這個比喻就不那麼好用了,因為我的腳有點扭曲,但理論是一樣的。

  • Once again, this taller position we held for the carve traverse, very easy for Adam to pull me back, but as I just bend my knees and drop my hips down onto the inside of the turn, I'm going to create more edge tilt right there, and I can just balance my way easier on the inside of the turn.

    再說一遍,我們在劈叉橫移時保持的這個較高的姿勢,亞當很容易就能把我拉回來,但當我彎曲膝蓋,臀部下垂到彎道內側時,我會在那裡創造出更多的邊緣傾斜,這樣我就能在彎道內側更容易地保持平衡。

  • So drop the hips down, but don't just kind of dip your shoulders into the turn as well.

    是以,臀部要向下,但肩膀也不要只向下傾斜。

  • You can see my back remains a little bit straighter, a bit more in line, stacked over the top of the board, and it's by doing this on the toe side as well, you'll be able to hold yourself through that low part of the turn.

    你可以看到我的後背保持得更直一點,更整齊一點,疊在板頂上,腳尖一側也這樣做,你就能在轉彎的低處保持住自己。

  • So that is how you get through that lower part of the turn, and then we're back into that carve traverse once again.

    就這樣,你通過了轉彎的下半部分,然後我們再次回到弧形橫道。

  • So the forces acting against you will have now subsided, which means you can come up out of that low position that you were just holding, and we're going to use that movement, that slight standing up movement, as an impetus for the next edge change.

    是以,作用在你身上的力量現在已經減弱,這意味著你可以從剛才的低姿勢中站起來,我們要利用這個動作,這個輕微的站起來的動作,作為下一個邊緣變化的動力。

  • As I come through the bottom of the turn, I'm just going to give a slight push against the board to bring my hips up and over the top of it, thus taking me into the next turn.

    當我通過彎道底部時,我只需對著滑板輕輕一推,臀部就會抬起並越過滑板頂部,從而進入下一個彎道。

  • It's not a big movement, so don't over-exaggerate it.

    這不是什麼大運動,所以不要過分誇大。

  • Just a small push against the snow to propel you into the next one.

    只需對著雪地輕輕一推,就能把你推向下一個目標。

  • And the final step is to eliminate this static part here, that carve traverse.

    最後一步是消除這裡的靜態部分,即雕刻橫移。

  • So what we're going to need to do is make sure that we have the timing and the coordination of those movements down, so that as soon as one turn is finished, the board's gripping, and you can prop yourself up and over into the next one.

    是以,我們要做的就是確保掌握好這些動作的時機和協調性,這樣,只要一個回合結束,木板就會抓緊,你就可以把自己托起來,進入下一個回合。

  • So that is how you make S turns.

    這就是 S 形轉彎的原理。

  • You get the board gripping across the slope, so you can then make an early edge change.

    你可以讓滑板在斜坡上抓緊,這樣就可以儘早換邊。

  • Use that early edge change to help set you in a strong position to have your board gripping throughout the rest of the turn, and then push up and out from that strong position to cross your center of mass over the board and into the next turn.

    利用早期的邊線變化,幫助你在整個轉彎的剩餘時間內將衝浪板固定在一個強有力的位置上,然後從這個強有力的位置向上推,將你的重心越過沖浪板,進入下一個轉彎。

  • If you do this, you'll get a smooth arc to your turn, and that smooth arc is how we successfully redirect our center of mass from traveling one way across the slope to going the other way across the slope, which is all turning really is, going left and right.

    如果你這樣做了,你的轉彎就會有一個平滑的弧線,而這個平滑的弧線就是我們成功地將我們的質心從斜坡的一個方向轉向斜坡的另一個方向的方法。

  • It's the first thing you learn and the last thing you master, but having a solid S turn is the most crucial skill to learn in order to be able to ride any terrain and tackle any conditions.

    這是你學習的第一件事,也是你掌握的最後一件事,但要想在任何地形和條件下騎行,掌握紮實的 S 形轉彎是最關鍵的技能。

  • Once you have that as your base, you can then add in the extra finesse, things like more fore pressure at the top part of the turn to pull the board around in a tighter arc useful for steeper slopes, or perhaps more pressure through the back foot to help stop you nose diving in the powder, but everything starts with that S.

    有了這個基礎,你就可以增加額外的技巧,比如在轉彎的上半部分增加前腳掌的壓力,讓滑板在陡坡上劃出更緊的弧線,或者增加後腳掌的壓力,讓你在雪地裡不至於一頭扎進雪堆裡,但一切都要從 S 開始。

  • I want to take a moment to thank everybody who's been purchasing my online course.

    我想花一點時間感謝所有購買我在線課程的人。

  • I put a lot of time and effort into it, and I really appreciate hearing all the positive feedback.

    我為此投入了大量的時間和精力,非常感謝大家的積極反饋。

  • The course takes you through a step-by-step progression that takes you through everything you need to do if you really want to perfect your turns.

    該課程循序漸進,讓您瞭解真正想要完美轉彎所需做的一切。

  • There's a lot of detailed content in there, much more that I could ever fit into a YouTube video like this, so if you're interested and you're serious about really improving your riding, then you can check it out by the link down below.

    裡面有很多詳細的內容,遠遠超出了我在 YouTube 視頻中所能容納的內容,所以如果你感興趣,並且想真正提高自己的騎術水準,可以通過下面的鏈接查看。

  • Now, before we wrap up, I want to briefly cover turn size.

    現在,在我們結束之前,我想簡單介紹一下轉彎尺寸。

  • I haven't really gone over all the techniques for short turns in this video.

    在這段視頻中,我並沒有詳細介紹所有短轉彎的技巧。

  • They're still S turns, they still follow the exact same formula that we've just been through, but there's a few more intricate movements required to properly achieve them, and I've described all of those movements in great detail in this video up here, or if it isn't shown in the screen, I'll also link it in the description down below.

    它們仍然是 S 型轉體,仍然遵循我們剛剛經歷過的完全相同的公式,但要正確實現它們,還需要一些更復雜的動作,我已經在這段視頻中詳細描述了所有這些動作,如果螢幕上沒有顯示,我也會在下面的描述中鏈接出來。

  • So thank you for watching, and I will see you in the next one.

    感謝您的收看,我們下期再見。

  • Sweet.

    甜美

If you want to get better at snowboarding, then this video is important.

如果你想在單板滑雪中取得更好的成績,那麼這段視頻就非常重要。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋