Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I've never seen a loose ball foul on a jump ball situation 80 feet from the basket with the game on the line.

    我從未見過在距離籃筐 80 英尺、比賽岌岌可危的情況下,在跳球時出現松球犯規的情況。

  • I've never seen that, I think I saw it in college one time 30 years ago.

    我從沒見過,好像是 30 年前在大學裡見過一次。

  • Never seen it in the NBA.

    在 NBA 中從未見過。

  • That is, I mean, unconscionable.

    我的意思是,這是不合情理的。

  • I don't even understand what just happened.

    我甚至不明白剛才發生了什麼。

  • Loose ball, diving on the floor, 80 feet from the basket, and you're going to give a guy two free throws to decide the game when people are scrambling for the ball.

    鬆散的球,在地板上跳水,距離籃筐 80 英尺,當人們都在爭搶球時,你卻要給一個人兩次罰球機會來決定比賽的勝負。

  • Just give them a timeout.

    讓他們暫停一下。

  • Give them a timeout and let the players decide the game.

    給他們一個暫停,讓球員來決定比賽。

  • That's how you officiate.

    這就是你主持會議的方式。

  • Especially because the game was a complete wrestling match.

    尤其是因為這場比賽完全是一場摔跤比賽。

  • They didn't call anything.

    他們什麼也沒打。

  • Steph Curry got hit on the elbow, plain as day on a jump shot.

    斯蒂芬-庫裡在一次跳投中被撞到了肘部,這很明顯。

  • Just clubbed right on there, no call.

    就在那裡,沒有呼叫。

  • So you've established you're just not going to call anything throughout the game.

    所以你已經確定,整場比賽你都不會打電話。

  • It's a physical game.

    這是一場身體對抗賽。

  • We're going to call it a loose ball foul on a jump ball situation with guys diving on the floor with the game on the line?

    在比賽岌岌可危的情況下,球員在地板上跳水,我們要判罰跳球犯規嗎?

  • This is a billion-dollar industry.

    這是一個價值數十億美元的產業。

  • You've got people's jobs on the line.

    你的工作岌岌可危。

  • I am stunned.

    我驚呆了。

  • I am stunned.

    我驚呆了。

  • I give the Rockets credit.

    我為火箭隊點贊。

  • They battled back.

    他們奮起反擊。

  • They played great defense all night.

    他們整晚的防守都非常出色。

  • But I feel for our guys.

    但我很同情我們的隊員。

  • Our guys battled back, played their asses off, and deserved to win that game or at least have a chance for one stop at the end to finish the game.

    我們的隊員奮起反擊,全力以赴,理應贏得這場比賽,或者至少有機會在最後時刻停球結束比賽。

  • And that was taken from us by a call that I don't think an elementary school referee would have made, because that guy would have had feel and said, you know what, I'm not going to decide a game on a loose ball 80 feet from the basket.

    我不認為一個小學生裁判會做出這樣的判罰,因為那個傢伙會有感覺,然後說,你知道嗎,我不會因為一個離籃筐 80 英尺的散球就決定一場比賽。

  • I know you had a challenge, you only had one time out left, did you think about challenging?

    我知道你遇到了挑戰,你只剩下一次出局機會,你想過挑戰嗎?

  • No.

  • No.

  • It wouldn't have been reversed.

    它不會被逆轉。

  • And I needed to save it for the ensuing play.

    我需要把它留給接下來的比賽。

  • You obviously blew a 6-point lead in the final 70 seconds.

    很明顯,你們在最後 70 秒內丟掉了 6 分的領先優勢。

  • That was obviously the punctuation.

    這顯然是標點符號。

  • It's our fault.

    都是我們的錯。

  • We didn't score.

    我們沒有得分。

  • We had a turnover on the pass from Draymond to J.K.

    我們在德拉蒙德傳球給 J.K. 的過程中出現了失誤。

  • We had done a great job taking care of the ball after that first quarter and a half that was a disaster.

    在經歷了災難性的第一節半之後,我們在控球方面做得很好。

  • And Dray's got to make a good decision there, and he took a chance throwing it to J.K.

    德雷必須做出正確的決定 他冒險把球傳給了 J. K.

  • He's got to just get the ball back to Steph on that, and he knows he feels terrible in there.

    他必須把球傳給斯蒂芬,他知道自己在場上感覺很糟糕。

  • And I could have done a better job getting us into something different, try to free up Steph or J.K.

    我本可以做得更好,讓我們進入不同的狀態,嘗試解放斯蒂芬或 J.K.。

  • So we all take it.

    所以我們都接受了。

  • We all took part in this one.

    我們都參加了這次活動。

  • I think you guys had six jump-up violations tonight.

    我想你們今晚有六次違例。

  • How much of that obviously brought to the really, really good defense, but how much was it defense versus you guys finding it?

    這其中有多少是防守非常出色的原因,但又有多少是防守的原因,而不是你們發現的原因?

  • It was defense.

    是防守。

  • Their defense was great.

    他們的防守很棒。

  • Pressured us all game.

    整場比賽都在給我們施壓。

  • And I think four of them were in the first half, and we couldn't get free.

    我想其中有四次是在上半場,我們沒能擺脫。

  • And then we got control of the game in the second half, did a really good job of taking care of it and bouncing back and doing some nice things.

    然後我們在下半場控制了比賽,很好地控制了局面,並反彈回來,做了一些漂亮的事情。

  • But we didn't close, bottom line.

    但我們沒有關門,這是底線。

  • What was the difference in the third quarter?

    第三季度有什麼不同?

  • Did you get a buddy going there?

    你有朋友去那裡嗎?

  • Just took care of the ball and got organized.

    只是把球照顧好,組織好。

  • Any benefits of not playing until Sunday?

    週日之前不比賽有什麼好處嗎?

  • I mean, three days off has been a pretty frenetic experience.

    我的意思是,三天的休息時間已經讓人焦頭爛額了。

  • I'm not ready to answer that question.

    我還沒準備好回答這個問題。

  • I'm pissed off.

    我很生氣。

  • I wanted to go to Las Vegas.

    我想去拉斯維加斯。

  • We wanted to win this cup.

    我們想贏得這座獎盃。

  • And, you know, we aren't going because of a loose ball foul 80 feet from the basket with the game on the line.

    而且,你知道,我們不會因為離籃筐 80 英尺處的一次散球犯規而離開,比賽岌岌可危。

  • I've never seen anything like it in my life, and that was ridiculous.

    我這輩子從沒見過這樣的事,太荒唐了。

  • Thank you.

    謝謝。

I've never seen a loose ball foul on a jump ball situation 80 feet from the basket with the game on the line.

我從未見過在距離籃筐 80 英尺、比賽岌岌可危的情況下,在跳球時出現松球犯規的情況。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋