Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Any change, man?

    有什麼變化嗎?

  • Spare some change, kid?

    給點零錢吧,孩子?

  • Excuse me, sir.

    對不起,先生

  • It's all right, man.

    沒事的

  • I got nothing.

    我一無所獲。

  • You want to tell me you got nothing?

    你想告訴我你一無所有嗎?

  • Take the jangling change out of your fucking pocket first.

    先從你那該死的口袋裡掏出叮噹作響的零錢。

  • And the ones that do stop to give you something, they all got that self-satisfied grin all over their smug faces, like they've just confirmed that they really are the most impressive fucking thing in the world.

    而那些停下來給你東西的人,臉上都洋溢著自鳴得意的笑容,好像他們剛剛證實了自己真的是世界上最了不起的東西。

  • And you just got to bow your head and say, God bless you, as if there isn't an actual exchange going on.

    你只需低頭說一句 "上帝保佑你",就好像沒有實際的交流一樣。

  • Your bloated sense of self-worth is equal to the hole that's been ripped out of my dignity.

    你那膨脹的自我價值感就像我的尊嚴被撕開了一個口子。

  • See you, Jack!

    再見,傑克

  • You don't choose to be me.

    你沒有選擇成為我。

  • You start off with dreams and optimism and hard work.

    你要懷揣夢想,樂觀向上,努力工作。

  • And then you realize that those qualities were planted in you by the same force that's been conniving to smash you apart with a fucking sledgehammer.

    然後你就會意識到,你身上的這些特質,正是那股縱容你用大錘把你砸得四分五裂的力量種下的。

  • And then when you're lying on the floor begging that force for help, you notice, my God, it's laughing.

    當你躺在地上向那股力量求救時,你會發現,天哪,它在笑。

  • And that's when it hits you that this evil fuck has been laughing the entire fucking time.

    這時你才發現,這個邪惡的傢伙一直在笑。

  • And the only way you're going to shut it up is to laugh right back in its face.

    要讓它閉嘴,唯一的辦法就是反脣相譏。

  • And twice as hard.

    而且難度加倍。

  • I sleep in that, as long as some asshole doesn't sneak in there first.

    只要不是哪個混蛋先溜進去,我就睡在裡面。

  • The last prick I caught in there, still picking the glass out of his face.

    我在裡面抓到的最後一個刺頭,還在摳他臉上的玻璃碴子。

  • There's a place to piss out here, a place to shit, a place to fuck, and a place to die.

    這裡有撒尿的地方 有拉屎的地方 有做愛的地方 還有死的地方

  • And the only thing they got in common is you wouldn't be caught dead near any of them.

    他們唯一的共同點是,你不會被抓到靠近他們中的任何一個。

  • But don't even think this shit can't happen to you.

    但不要以為這種事不會發生在你身上。

  • I wasn't born in a puddle.

    我不是在水坑裡出生的。

  • I used to be an executive.

    我曾經是一名行政人員。

  • I started in the mailroom underground before I earned 19 raises and shot up 42 floors to have my own personal view of this whole fucking cesspool.

    我從地下收發室做起,後來加了 19 次薪,升了 42 層樓,才有機會親眼目睹這鬼地方的全貌。

  • I was also married to a wife, a beautiful one in a dress.

    我還娶了一位妻子,一位穿著裙子的美麗妻子。

  • She smelled like my mother.

    她聞起來像我媽媽。

  • She'd kiss me whenever I wanted.

    只要我想,她就會吻我。

  • And she cried when I was sad.

    我傷心時,她也會哭。

  • I even ran for mayor once a few years ago.

    幾年前,我還競選過一次市長。

  • It wasn't my idea.

    這不是我的主意。

  • If it was up to me, I'd just tell everybody to go fuck themselves.

    如果由我決定,我會讓所有人都滾蛋。

  • But this gang of politicians insisted I was relatable before they filled me full of drugs and forced me onto their campaign.

    但這幫政客在給我灌藥並強迫我參加他們的競選活動之前,堅持認為我很有親和力。

  • He was in my cabinet.

    他在我的櫥櫃裡。

  • The angle was, I knew the streets, so who better to clean them up?

    我的角度是,我熟悉這些街道,誰能更好地清理它們呢?

  • I apparently was in the lead because the other guy had a hair lip and I told it like it was.

    我顯然是領先的,因為另一個人的嘴脣有毛,而我說的是實話。

  • But then the opposition invited me to this sort of debutante dinner party where I was framed for fingering a bunch of animals.

    但後來反對派邀請我參加了一個名媛晚宴,我被誣陷對一群動物動手動腳。

  • The smear campaign was too much for my wife and she blew herself up at a press conference.

    抹黑運動讓我的妻子不堪重負,她在一次新聞發佈會上自爆了。

  • Who the fuck's there, huh?

    誰他媽的在那裡,是吧?

  • Oh, what, is this the part where you all jump out?

    哦,怎麼,你們都跳出來了?

  • Is that your big fucking plan?

    這就是你他媽的大計劃?

  • Fuck you, fuck you, bastard, you're dead.

    操你媽 操你媽 混蛋 你死定了

  • Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you, fuck you, fuck you, fuck you, fuck you, bastard!

    操你媽 操你媽 操你媽 操你媽 操你媽 操你媽 操你媽 混蛋

  • I still have a list of my policies for if I did or ever do win mayor.

    我還有一份我的政策清單,以備我贏得市長選舉時使用。

  • I'd start by tearing down every fucking billboard in the country.

    我會從拆掉全國所有該死的廣告牌開始。

  • And the ones that are left standing would say horrible, horrible shit that would just make you puke.

    而剩下的那些人則會說一些可怕的、讓人作嘔的屁話。

  • Then I'd shut down every TV station, make everyone live in the forest, and every CEO of every corporate shithouse would have to cut their heads off in front of everyone.

    然後,我會關閉所有電視臺,讓所有人都住進森林,讓所有企業的首席執行官在所有人面前砍下他們的腦袋。

  • And we'd still have a long fucking way to go.

    我們還有很長的路要走。

  • I mean, look around.

    我的意思是,環顧四周。

  • And you think it's normal because it's all you ever see, but TV didn't exist a hundred years ago.

    你認為這很正常,因為你看到的就是這些,但一百年前電視還不存在。

  • Condoms didn't exist a hundred years ago.

    一百年前,保險套還不存在。

  • The fucking smartphone didn't exist a hundred years ago.

    一百年前,他媽的智能手機還不存在。

  • But you just dive right in, nose first into the muck, and hide behind your stupid ignorance as an excuse for abandoning nature and abandoning God.

    但你卻一頭扎進泥潭,用你的愚蠢無知作為拋棄自然和上帝的藉口。

  • And if you think I'm an asshole, just flip open to any fucking page of the Bible.

    如果你覺得我是個混蛋,只要翻開《聖經》的任何一頁就知道了。

  • Then look up at the squalor you're boiling in and you fucking tell me we're not living in Rome.

    然後再抬頭看看你沸騰的骯髒生活,你他媽的告訴我我們不是生活在羅馬。

  • And don't get me started on those fucking handheld idiot boxes.

    別跟我提那些該死的傻瓜掌上電腦。

  • You're all walking around like a bunch of sleepwalking morons with your faces in your phones and your phones down here.

    你們就像一群夢遊的白痴,把臉埋在手機裡,把手機放在下面。

  • So really what you're looking at is the ground, man.

    所以你現在看到的是地面,夥計。

  • They got you living your entire life staring into this little mirror where you just marvel at your own drooling reflection and your ego bathes in itself and your whole fucking life goes by in a meaningless blip.

    他們讓你一輩子都盯著這面小鏡子,看著自己流著口水的倒影驚歎不已,你的自我沐浴其中,你的整個人生就這樣毫無意義地曇花一現。

  • And even that blip is shorter now and it's because of that fucking phone.

    而現在,就連這個小插曲也變短了,這都是因為那部該死的手機。

  • Because it's pumping toxic waves of DNA-mutating crap into your body and filling your prostate and your tits and your brains with cancer.

    因為它會向你的體內輸送DNA突變的有毒廢物,讓你的前列腺、乳房和大腦充滿癌症。

  • And it's doing it at all times around the fucking clock, even while you're asleep.

    而且,它晝夜不停,甚至在你睡覺的時候也是如此。

  • And why?

    為什麼?

  • So you can delete your fucking email.

    所以,你可以刪除你那該死的電子郵件了。

  • And don't even get me started on AIDS.

    別跟我提艾滋病。

  • When I was ten, my uncle came to live with us to sleep on the couch and hide from some pursuers he wasn't allowed to talk about.

    我十歲那年,叔叔來和我們一起住,睡在沙發上,躲避一些他不能說的追兵。

  • One night he was ranting about how some spooks had replaced his normal hair with electronic recording strands.

    一天晚上,他喋喋不休地講述一些幽靈如何用電子錄音線取代了他正常的頭髮。

  • But when he tried to burn the strands out of his head, his whole body caught fire and spread to the house immediately since he'd riddled the place with flammable booby traps.

    但是,當他試圖燒掉頭上的頭髮絲時,他的整個身體都著火了,並立即蔓延到了房子裡,因為他在房子里布滿了易燃的誘殺裝置。

  • My parents were sleeping upstairs and died in the blaze.

    我的父母當時睡在樓上,在大火中喪生。

  • I was sleeping in my treehouse that night, which was right outside their window, so I was at the perfect angle to hear the screams.

    那天晚上,我睡在我的樹屋裡,而樹屋就在他們的窗外,所以我在最合適的角度聽到了尖叫聲。

  • I'd earlier been diagnosed with the same disorder as my uncle, but my prescription burned up in the fire, so I forget.

    我早些時候被診斷出患有和我叔叔一樣的疾病,但我的處方在大火中燒燬了,所以我忘記了。

  • I remember the pills were yellow, and while they did lower the volume of everyone shouting, they would also turn your teeth black and make your dreams tell you to break things.

    我記得藥丸是黃色的,雖然它們確實能降低每個人的喊叫聲,但也會讓你的牙齒變黑,讓你的夢告訴你要打碎東西。

  • You know what Freud says about the nature of horror?

    你知道弗洛伊德怎麼說恐怖的本質嗎?

  • He says it's when the home becomes unhomelike, unheimlich.

    他說,這就是家變得不像家、不像海姆利希(unheimlich)的原因。

  • And that's what this place has become.

    這就是這裡的現狀。

  • This whole fucking time and country and everything else, it's unheimlich.

    這整個該死的時間、國家和其他一切,都讓人無法忍受。

  • And I want my life to mean something.

    我希望我的生命有意義。

  • I want to change things around and make something beautiful out of all this shit.

    我想改變現狀,讓這一切變得美好。

  • Even now when I sleep, I have dreams that would make you cry.

    即使是現在,當我睡覺時,我做的夢也會讓你流淚。

  • Big, colorful dreams where...

    五彩繽紛的大夢想

  • That's my daughter.

    那是我女兒

Any change, man?

有什麼變化嗎?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋