Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • It's a great, great pleasure to be here, guys. It's like playing a home game. I've been in London now for the last couple of years.

    很高興來到這裡,夥計們。就像在主場比賽一樣過去幾年我一直待在倫敦。

  • My background is chequered. I've got a degree in engineering. I've got an MSc in metallurgy. I've got a PhD in mathematics.

    我的背景很複雜。我有一個工程學學位。我有冶金學碩士學位。我有數學博士學位。

  • All of which, I assure you, is largely useless in taking money out of markets regularly and consistently.

    我向你們保證,所有這一切對於定期、持續地從市場中撈錢基本沒有用處。

  • What I want to try and get across in a few minutes is how to go about putting together a mental framework to be able to take money out of markets consistently and get yourself to a point where you can rely on that income in the same way as you can rely on your salary or the income that you draw from your business.

    在這幾分鐘裡,我想告訴大家的是,如何建立一個心理框架,讓自己能夠持續不斷地從市場中獲取資金,讓自己能夠像依靠工資或業務收入一樣,依靠這筆收入。

  • That's the objective. Now, when I do this seminar at the banks, and I've done it for all the local banks here and I've done it for most of the banks in London, it takes three days and I'm going to try and do it in the next 40 minutes.

    這就是目標。現在,當我在銀行舉辦這個研討會時,我已經為這裡的所有在地銀行舉辦過,也為倫敦的大多數銀行舉辦過,它需要三天時間,而我將嘗試在接下來的 40 分鐘內完成。

  • I've got a lot of slides and I probably won't get through all of the slides, but I'm sure that the guys at Funport will send you the presentation if you wish.

    我有很多幻燈片,可能無法全部看完,但如果你願意,我相信 Funport 的人會把演示文稿發給你。

  • My association with the company is that the founder, Vusi, I don't know where he is, but the founder of Vusi and I have been doing business together since he was 30 minutes old.

    我與該公司的聯繫在於創始人 Vusi,我不知道他在哪裡,但我和 Vusi 的創始人從他 30 歲起就一直在一起做生意。

  • It doesn't seem that long since he was shouting at me when I was actually going to my office in Rivonia.

    我去裡沃尼亞的辦公室時,他還在對我大喊大叫,這似乎並不是很久以前的事了。

  • He used to shout at me and say, Kit-Kat, because he wanted me to bring a Kit-Kat home that evening.

    他經常對我大喊 "Kit-Kat",因為他想讓我當晚帶一個 "Kit-Kat "回家。

  • So any of the Funport people listening, if you want to bribe the boss, just buy him a Kit-Kat.

    如果你想賄賂老闆,就給他買一塊巧克力蛋糕吧。

  • The thing that stood me in best stand in markets is that in my youth I was an officer in the Royal Marines, and that's given me a level of confidence and discipline that I've drawn upon for a very long time, and 42 years later I can still fit into a uniform.

    最讓我在市場上站穩腳跟的是,我年輕時曾是皇家海軍陸戰隊的一名軍官,這讓我擁有了自信和紀律性,我一直都在利用這一點,42 年後的今天,我仍然可以穿上軍裝。

  • Anybody who feels like having a go can have a go.

    任何人都可以一試身手。

  • I've only got one regret in life, and that one regret is that if I was 35 years younger I'd be a professional rugby player today.

    我的人生只有一個遺憾,那就是如果我年輕 35 歲,今天就會成為一名職業橄欖球運動員。

  • Because I came to South Africa to play rugby, that's why I came here in the first place, and got an injury from it, but I think if I was 35 years younger I'd be a professional rugby player.

    因為我來南非是為了打橄欖球,這也是我來這裡的初衷,結果卻是以受傷,但我想,如果我年輕 35 歲,我一定會成為一名職業橄欖球運動員。

  • So I'm not that good with contraptions, so I'll do my best to make the slides work.

    是以,我不太擅長使用這些裝置,所以我會盡力讓幻燈片正常工作。

  • So, Barry talked about an edge. I'm going to try and talk about an edge.

    所以,巴里談到了優勢。我也想談談優勢。

  • My edge is very similar to what these gentlemen have just presented.

    我的優勢與這些先生們剛才介紹的非常相似。

  • I like to put the fundamentals and the technicals together in the stock market.

    我喜歡把股市的基本面和技術面結合起來。

  • My definition of fundamental analysis is the search for the true value of a share.

    我對基本面分析的定義是尋找股票的真正價值。

  • My definition of technical analysis is the study of trends and turning points.

    我對技術分析的定義是研究趨勢和轉捩點。

  • Ladies and gentlemen, I want to try and find a share that's undervalued, a share that's growing its earnings aggressively, reasonably, safely, that's rising, that's in the throes of a strong trend, and ladies and gentlemen, I want to buy that when the general market is rising.

    女士們,先生們,我想找一隻價值被低估的股票,一隻盈利增長積極、合理、安全、正在上升、處於強勁趨勢中的股票,女士們,先生們,我想在大盤上漲時買入它。

  • And that's what I've been doing for a very long time. I do my best to stick to that.

    這也是我長久以來一直在做的事情。我盡力堅持這一點。

  • Those of you that have been trading for a while will know that sticking to a simple set of trading rules is an awful lot easier to talk about than to do. Am I correct?

    做過一段時間交易的人都知道,遵守一套簡單的交易規則說起來容易,做起來難。我說的對嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Okay?

    好嗎?

  • As if there's little devils on your shoulders shouting at you to do the wrong thing.

    就好像有小惡魔在你的肩膀上大喊大叫,要你做錯事情。

  • So, to make some money in markets, folks, we need some form of a method, yes?

    所以,要想在市場上賺點錢,朋友們,我們需要某種形式的方法,對嗎?

  • We need to manage our money really well, and we need to manage ourselves really well.

    我們需要好好理財,也需要好好管理自己。

  • The three M's.

    三個 M

  • So, I'm going to talk about a methodology.

    所以,我要談談方法論。

  • So, I'm going to ask you a question. Did they put that chart in?

    所以,我要問你一個問題。他們把圖表放進去了嗎?

  • There we go. There's the Aussie 40, I think I asked them to put in.

    好了這是我讓他們放進去的澳洲40號機

  • And my question to you, that's a MACD.

    我的問題是,這是一個 MACD。

  • I know the guy who put the MACD together, a good friend of mine, a guy called Jerry Appel, and he said that when he designed the MACD, an axiom of investment education is the more complicated it sounds, the more you can sell it for.

    我認識將 MACD 結合在一起的人,他是我的好朋友,名叫傑瑞-阿佩爾(Jerry Appel),他說在設計 MACD 時,投資教育的一條公理是,聽起來越複雜,你就能賣得越貴。

  • And he thought that MACD was suitably complicated.

    他認為 MACD 複雜得恰到好處。

  • That's why it's called the moving average, converging, diverging.

    這就是為什麼叫移動平均線,收斂,發散。

  • Jerry Appel and his two sons have got more money under management than Investec.

    傑瑞-阿佩爾和他的兩個兒子管理的資金比天達集團還多。

  • Just the three of them.

    只有他們三個

  • And a little room in a place called Derry, Maine.

    還有緬因州德里的一個小房間。

  • Stephen King writes his books just across the room.

    斯蒂芬-金就在房間對面寫書。

  • Is the JSC going to go up or down on Monday?

    下週一,聯合證券委員會是上漲還是下跌?

  • My question to you.

    我的問題是

  • What do you think?

    你怎麼看?

  • Down? Young man says down.

    向下?年輕人說 "下"。

  • Any other?

    還有嗎?

  • Bradley, what do you think? You're the expert.

    布拉德利,你怎麼看?你是專家

  • Up?

    向上?

  • Well, folks, in my pocket, I have the secret.

    好了,夥計們,我的口袋裡有祕密。

  • I can find it.

    我能找到它。

  • I have the secret.

    我有祕訣

  • It's a five-ran coin.

    這是一枚五連硬幣。

  • Now, on one side, there's a furry little animal.

    現在,一邊有一隻毛茸茸的小動物。

  • You see that?

    看到了嗎?

  • And on the other side, we've got a coat of arms.

    另一側則是盾形紋章。

  • Clearly, the coat of arms is going up, and the furry little animal is going down.

    很明顯,紋章在上升,而毛茸茸的小動物在下降。

  • Let's see if I can get this right.

    讓我們看看我能不能把它弄好。

  • You were right.

    你是對的。

  • The head, it's going up.

    頭,要抬起來了。

  • Okay?

    好嗎?

  • The head, it's going up.

    頭,要抬起來了。

  • Okay?

    好嗎?

  • Would you trade like that?

    你會這樣交易嗎?

  • No? Okay.

    沒有?好吧

  • But I assure you, most of you are trading like that already.

    但我向你們保證,你們中的大多數人已經在這樣做交易了。

  • There's a great deal of randomness out there, I assure you.

    我向你保證,外面有很多隨機事件。

  • But I wouldn't like to trade like that either.

    但我也不想這樣交易。

  • So, my next question to you.

    那麼,我的下一個問題是

  • Here we go.

    開始了

  • Let's play and think about a special game.

    讓我們來玩一玩、想一想一個特別的遊戲。

  • So, here's the game.

    遊戲是這樣的

  • If you can successfully predict heads or tails, and you're correct, if you bet five rand, and you're correct,

    如果你能成功預測人頭或人尾,而且你是正確的,如果你下注 5 蘭特,而且你是正確的、

  • I'll give you ten back.

    我還你十塊

  • Clearly, if you're incorrect in your prognosis, I'm going to take the five.

    很明顯,如果你的預言是錯誤的,我就要拿五分。

  • Now, you've already said that you wouldn't trade with a coin, but would you play that game?

    現在,你已經說過你不會用硬幣交易,但你會玩這個遊戲嗎?

  • Ladies and gentlemen, that's my question to you.

    女士們,先生們,這就是我要問你們的問題。

  • Would you play that game?

    你會玩這個遊戲嗎?

  • Yes or no?

    是還是不是?

  • Well, folks, I haven't got a lot of time to play this.

    各位,我沒有太多時間玩這個。

  • It's a cracking game to play.

    這是一款非常好玩的遊戲。

  • And it's the basis of how you can become consistent and take money from somebody else, because that's what you're doing.

    這也是你如何能夠始終如一地從別人那裡賺錢的基礎,因為這就是你正在做的事情。

  • Because in ten chucks of the coin, would you agree that you should be right 50% of the time?

    因為在十次擲硬幣的過程中,你會同意你應該有 50%的時間是正確的嗎?

  • Yeah?

    是嗎?

  • Now, when you're right,

    現在,當你是正確的、

  • I'm going to pay you twice as much as when you're wrong.

    你錯了,我會付你雙倍的錢。

  • So, in ten throws of the coin, when you're right,

    所以,在十次擲硬幣中,當你對的時候,

  • I'm going to pay you five times two, which is ten.

    我會付你五乘以二,也就是十。

  • Yes?

    什麼事?

  • And when you're wrong,

    當你錯的時候

  • I'm going to remove five times one, which is five.

    我要去掉 5 乘以 1,也就是 5。

  • Thus, you make ten, you make five profit.

    這樣,你賺十塊,就有五塊利潤。

  • If you bet a round on every time you chuck the coin in the air, on average, you're going to make 50 cents.

    如果你每次把硬幣拋向空中都下注一輪,平均下來,你會賺到 50 美分。

  • You have now designed a positive expectancy system.

    您現在已經設計了一個正期望值系統。

  • So, if you can find somebody to underwrite that, then Barry, that's your edge.

    所以,如果你能找到人承保,那麼巴里,這就是你的優勢。

  • Okay.

    好的

  • And that is the objective, folks.

    這就是目標,各位。

  • Now, with the Finport guys, with GT, you should be able to get your hit rate above 50%.

    現在,有了芬波特的人,有了 GT,你的命中率應該能超過 50%。

  • But if you can be right 50% of the time, and you can make twice as much when you're right as you lose when you're wrong, then you've got a method of making money for the rest of your days.

    但是,如果你有 50%的時間是對的,而且對的時候賺的錢是錯的時候虧的錢的兩倍,那麼你就有了一個賺錢的方法,可以讓你終生受益。

  • And that is the challenge, to learn how to play the game over and over and over again without fear or hesitation.

    這就是挑戰,學會如何毫無畏懼、毫不猶豫地一遍又一遍地玩遊戲。

  • Okay.

    好的

  • So, it's a cracking game to play.

    是以,這是一款非常好玩的遊戲。

  • Would you play the game?

    你會玩這個遊戲嗎?

  • Now, in trading, the number of times that you're right is called the hit rate.

    在交易中,正確的次數被稱為命中率。

  • And Lord only knows we're all paranoid about the hit rate.

    只有上帝知道,我們都對命中率心存疑慮。

  • We want to be right at all costs.

    我們不惜一切代價要做正確的事。

  • There are four trading fears.

    有四種交易恐懼。

  • One is being wrong.

    一個是錯誤。

  • Two is losing money.

    二是虧損。

  • Three is missing out.

    三是錯過。

  • And four is leaving money on the table.

    四是把錢留在桌子上。

  • Those of you that are under 50 are probably in a safe place because I know for a fact that most men over 50 are more scared of being wrong and losing money than they are of death.

    你們中 50 歲以下的人可能比較安全,因為我知道,大多數 50 歲以上的男人害怕出錯和損失錢財比害怕死亡更甚。

  • Okay.

    好的

  • Am I correct?

    我說的對嗎?

  • We've got the death thing all sorted out.

    我們已經把死亡的事情都解決了。

  • Well, it's not the end of the world, okay?

    這又不是世界末日,好嗎?

  • But to be wrong or lose money is an issue.

    但出錯或賠錢是個問題。

  • So, that other thing that's important in trading is the risk to reward ratio.

    是以,交易中另一個重要的因素就是風險與回報的比率。

  • So the money that you make is a function of both the hit rate and the risk to reward.

    是以,你賺到的錢是命中率和風險回報率的函數。

  • And most of us just think about the hit rate.

    而我們大多數人只考慮命中率。

  • So, three things.

    所以,有三件事。

  • Now, if you do a search on the internet and that's a margin call, don't take it, okay?

    現在,如果你在網上搜索到這是追加保證金,就不要接受,好嗎?

  • Don't take it.

    別拿

  • Just ignore it completely.

    完全無視它。

  • A margin call is what happens, folks, when you run out of loot.

    夥計們,當你的戰利品用完時,就會發生追加保證金的情況。

  • Lads from GT are going to phone you here and say, more money or we close the whole bloody lot.

    GT 的小夥子們會給你打電話說,再不給錢,我們就把這鬼地方全關了。

  • Okay.

    好的

  • So, if you get a call, just don't take it.

    所以,如果你接到電話,千萬別接。

  • So, if you do a search on the internet, you're going to find lots and lots of systems where the vendor says that he, you're right, 92% of the time.

    是以,如果你在互聯網上搜索,你會發現很多很多的系統,供應商說他,你是對的,92% 的時間。

  • And they all sound wonderful.

    它們聽起來都很棒。

  • But the problem with those systems is that they've got to open up their stop losses so wide in relation to their targets that they don't make any money.

    但這些系統的問題在於,它們必須把止損點與目標點的距離拉得太大,以至於它們賺不到錢。

  • This was brought home to me a few weeks ago.

    幾周前,我終於明白了這一點。

  • This is a chap in London who was advertising a Forex system.

    這是一個在倫敦為外匯系統做廣告的小夥子。

  • Somebody spoke about Forex and he said he's right 90% of the time.

    有人談到了 Forex,他說他 90% 的時間都是對的。

  • Sounds wonderful, doesn't it?

    聽起來很棒,不是嗎?

  • But when he was right, in his own literature he said this, when he was right he makes 10 ticks and when he's wrong he loses 90.

    但當他是對的時候,他在自己的文獻中是這樣說的:當他是對的時候,他能賺 10 點,而當他是錯的時候,他就會損失 90 點。

  • What's the expectancy of that system?

    該系統的預期壽命有多長?

  • 9 times 10 when he's right minus 1 times 90 when he's wrong and that means the system actually loses money.

    他對的時候是 10 的 9 次方,他錯的時候是 90 的 1 次方,這意味著系統實際上是在賠錢。

  • Sounds wonderful 90% of the time but he loses money.

    90% 的時間聽起來很美好,但他會賠錢。

  • So, folks, just remember that that edge, that edge is a mixture of three things.

    所以,朋友們,請記住,優勢、優勢是三者的混合體。

  • It's a mixture of one, the hit rate, it's a mixture of the risk to reward and the commissions.

    這是一個混合體,一個是命中率,一個是風險與回報和佣金的混合體。

  • And there's no doubt that if you're trying to scalp a one-minute chart you need to be really, really good because those commissions mount up.

    毫無疑問,如果你想在一分鐘圖表中剝頭皮,你必須非常非常出色,因為佣金會越來越高。

  • Every time you press the wee button there's three or four ticks to be paid.

    每按一次 "Wee "鍵,就要支付三到四次 "Tick"。

  • And that's hit rate, risk to reward and commissions.

    這就是命中率、風險回報率和佣金。

  • So, folks, somebody mentioned the Forex market.

    所以,朋友們,有人提到了外匯市場。

  • If you buy the pound against the dollar with a 50 point stop and the target's 100 points if you can get that right 50% of the time you've got it made.

    如果你買入英鎊兌美元,止損 50 點,目標 100 點,如果有 50%的時間你能做到這一點,你就成功了。

  • And the only thing remaining is to learn how to play the game.

    剩下的就是學習如何玩遊戲了。

  • And it is a game that we play with ourselves.

    這是一場我們與自己玩的遊戲。

  • And playing the game is the tough bit.

    而玩遊戲才是最難的。

  • Now, I want you to use your wonderful imagination because in this vessel we have 100 one-ran coins.

    現在,我希望你們發揮自己的想象力,因為在這個容器裡,我們有 100 枚一盎司硬幣。

  • Yeah?

    是嗎?

  • You see them?

    你看到他們了嗎?

  • Right?

    對不對?

  • Now, on every decision, on every trade, there's two decisions.

    現在,每一個決定,每一筆交易,都有兩個決定。

  • One, is the darn thing going to go up or is the darn thing going to go down?

    第一,這該死的東西是會上升還是會下降?

  • Now, Barry alluded to the concept of going short which might be new to some of you but you can take a bet that the market's going to fall.

    現在,巴里提到了 "做空 "的概念,這對你們中的一些人來說可能很陌生,但你可以賭市場會下跌。

  • And if it does fall, you're going to make some money.

    如果它真的下跌,你就能賺到一些錢。

  • Some money.

    一些錢

  • So...

    所以...

  • That's the first decision.

    這是第一個決定。

  • So, the man in the green.

    那麼,那個穿綠衣服的人。

  • Heads or tails?

    正面還是反面?

  • Tails.

    尾巴

  • The market's going to fall.

    市場會下跌

  • The bear in the green.

    綠衣熊

  • We've got 100 coins.

    我們有 100 枚硬幣

  • The second decision, ladies and gentlemen is how much do you want to bet?

    女士們先生們,第二個決定是你們想賭多少?

  • You can bet one coin.

    您可以下注一枚硬幣。

  • You can bet five coins.

    您可以下注五個硬幣。

  • Or in the parlance of the commodity futures market you can bet the farm, the whole bloody lot.

    或者用商品期貨市場的術語來說,你可以賭上整個農場。

  • Farmers love betting the farm.

    農民喜歡在農場下注。

  • Okay.

    好的

  • So, the man in the green says the market's going to fall.

    所以,穿綠衣服的人說市場會下跌。

  • Tails.

    尾巴

  • How many would you like to bet, madam?

    你想賭多少,夫人?

  • One?

    一個?

  • Five?

    五個?

  • Twenty?

    二十歲?

  • Seventy-five?

    七十五?

  • Twenty.

    二十個

  • Okay.

    好的

  • So, let's trade.

    那麼,我們來交易吧。

  • What we're doing is we're simulating a trading system that's right 50% of the time that makes us twice as much when it's right as it loses when it's wrong.

    我們正在做的是模擬一個交易系統,這個系統有 50% 的時間是對的,當它對的時候,我們賺的錢是它錯的時候虧的錢的兩倍。

  • I assure you that if you were a day trader in the forex market you would sell your granny for that system.

    我向你保證,如果你是外匯市場的日間交易者,你會為了這個系統賣掉你的奶奶。

  • Okay.

    好的

  • Your granny.

    你奶奶

  • Because most intraday systems will risk 30 to make 50.

    因為大多數日內系統都會冒 30 的風險來賺 50。

  • And if the vendor is honest it's not right that much more than 50% of the time.

    如果供應商誠實的話,50% 以上的情況都是不正確的。

  • So, the man in the green, are you feeling lucky, lad?

    那麼,綠衣人,你覺得自己幸運嗎,小夥子?

  • Okay.

    好吧

  • Don't take it too personally.

    別太在意。

  • That's not a great throw.

    這不是一個好球。

  • A pound coin is much easier.

    英鎊硬幣要容易得多。

  • Sorry, mate.

    對不起,夥計。

  • It's going up.

    它在上升。

  • You lost.

    你輸了

  • Sorry.

    對不起。

  • No, no, he bet.

    不,不,他打賭。

  • He bet it was going to go down.

    他打賭它一定會倒下。

  • So, 20 go on and we've got 80 left.

    所以,20 個繼續,我們還剩 80 個。

  • The man in the red.

    紅衣男子

  • Heads or tails?

    正面還是反面?

  • You, sir.

    你,先生

  • You'll never wear that red pullover again.

    你再也不會穿那件紅色套頭衫了。

  • Heads or tails?

    正面還是反面?

  • Pardon?

    什麼?

  • Heads.

  • We've got 80 coins left.

    我們還剩 80 枚金幣

  • The man with the cold head with the cap on.

    頭戴鴨舌帽的冷酷男人。

  • Remember John Wayne's last movie?

    還記得約翰-韋恩的最後一部電影嗎?

  • He said to the guy coming in, he said,

    他對進來的人說:

  • Is your head cold?

    你的頭冷嗎?

  • We've got 80 coins left.

    我們還剩 80 枚金幣

  • How many would you like to bet?

    你想賭多少?

  • Pardon?

    什麼?

  • 40, he says.

    40,他說。

  • Okay.

    好的

  • This trade is totally independent of any other trade that you're ever going to take in your life.

    這種交易完全獨立於你一生中將要進行的任何其他交易。

  • This is the first of the 10,000 trades that you're going to take between now and death.

    這是你從現在到死亡期間進行的一萬次交易中的第一次。

  • You said heads, eh, man?

    你說頭?

  • Let's see if I can get this right.

    讓我們看看我能不能把它弄好。

  • That's an awful throw.

    扔得太狠了

  • Pound is much easier.

    英鎊要容易得多。

  • That's better.

    這樣好多了。

  • Heads is correct.

    頭是正確的。

  • So we get 80.

    是以,我們得到 80。

  • 80 and 80 is 160.

    80 和 80 是 160。

  • We're ahead of the game.

    我們走在了前面。

  • Now, folks, the man in the red was lucky, unfortunately.

    現在,夥計們,不幸的是,那個穿紅衣服的人很幸運。

  • What's the probability of a bad one?

    壞的概率有多大?

  • Aha.

    啊哈

  • Now, what's the probability of two bad ones in a row?

    現在,連續出現兩個壞的概率是多少?

  • A quarter?

    四分之一?

  • Half times a half, which is a quarter.

    一半乘以一半,即四分之一。

  • Now, in a 50% system, unfortunately, you get two bad ones every four trades.

    現在,在 50%的系統中,不幸的是,每四次交易就會有兩次失敗。

  • Ladies and gentlemen, if you were to bet 50% of your coins on any one trade, you'd go bankrupt every four.

    女士們,先生們,如果你把 50%的金幣押在任何一筆交易上,你每四次就會破產一次。

  • Do you understand that?

    你明白嗎?

  • It gets worse.

    情況更糟。

  • What's the probability of three bad ones in a row in a 50% game?

    在 50%的比賽中,連續出現三個壞球的概率是多少?

  • Half times a half times a half, which is one over eight.

    二分之一乘以二分之一,即一比八。

  • That means throw a few coins when you get home.

    也就是說,回家後扔幾個硬幣。

  • That means that in eight throws of the coin or eight trades in a 50% system, you have a cluster of three bad ones in a row.

    也就是說,在八次擲硬幣或八次交易中,在 50%的系統中,你會連續出現三次糟糕的交易。

  • That means, ladies and gentlemen, that if you were to bet a third of your coins on any one trade, you'd go bankrupt every eight.

    女士們先生們,這意味著,如果你把三分之一的硬幣押在任何一筆交易上,你每八次就會破產一次。

  • Okay.

    好的

  • And most people go bankrupt because they bet far too much on any one single trade.

    而大多數人之所以破產,是因為他們在任何一筆交易上都下了太大的賭注。

  • No.

  • The bet size is the difference between your entry point and your stop loss.

    賭注大小就是進場點和止損點之間的差額。

  • Right?

    對不對?

  • So if you buy a share at 10 Rand and you've got a stop loss at 8.50, if it falls from 10 to 8.50, that's the bet size.

    是以,如果你以 10 蘭特的價格買入一股股票,止損價位是 8.50,如果股價從 10 蘭特跌到 8.50,這就是賭注大小。

  • Okay?

    好嗎?

  • Am I correct, GT gentlemen?

    我說的對嗎,GT先生們?

  • I think I am.

    我想我是的。

  • So, unfortunately, there's a massive paradox here because you do the fundamental analysis you do the technical analysis and you're sure the damn thing's going to go up.

    是以,不幸的是,這裡存在著一個巨大的悖論,因為你做了基本面分析,你做了技術分析,你確信這該死的東西會上漲。

  • Yeah?

    是嗎?

  • That's why you're putting the trade on in the first place.

    這就是為什麼你要把交易放在第一位。

  • So, if you're sure it's going to go up, why not have a big bet?

    所以,如果你確定它會上漲,為什麼不賭一把呢?

  • Let's accelerate the process of wealth accumulation.

    讓我們加快財富積累的進程。

  • So you decide to trade far, far too big.

    是以,你決定交易的金額要大得多。

  • And then, all of a sudden, you get a run of these bad ones.

    然後,突然間,你就遇到了這些糟糕的事情。

  • Now, if you don't believe me, here's what I want you to do tonight.

    如果你不相信我 今晚我要你這麼做

  • Go to Monte Casino.

    前往蒙特賭場

  • Who goes to Monte Casino?

    誰會去蒙特賭場?

  • Anybody?

    有人嗎?

  • Alright.

    好吧。

  • You get to the casino tonight, lads.

    你們今晚去賭場 夥計們

  • You go to the roulette wheel.

    你去輪盤賭。

  • It's a 50% game.

    這是一場 50% 的比賽。

  • Equal number of blacks and reds.

    黑色和紅色的數量相等。

  • And there's a little white ball, which is GT's cut.

    還有一個白色的小球,那是 GT 的切口。

  • That's the house edge.

    這就是賭場的優勢。

  • Okay?

    好嗎?

  • And you look at the scoreboard down at the end, and you're going to see long runs of red and long runs of black.

    最後再看記分牌,你會看到長長的紅線和長長的黑線。

  • Those clusters are real.

    這些集群是真實存在的。

  • And it's this clustering effect that makes playing the game so difficult.

    正是這種集群效應讓遊戲變得如此困難。

  • Because you get long runs of good trades where you think you're God, and long runs, unfortunately, of bad ones where you feel like something that's under your shoe.

    因為好的交易會讓你覺得自己是上帝,不幸的是,壞的交易會讓你覺得自己像鞋底下的東西。

  • Okay?

    好嗎?

  • Now, the first objective, ladies and gentlemen, is to live through the clusters arithmetically that you don't go broke in them.

    女士們,先生們,我們的首要目標是通過計算來度過集群生活,以免在集群中破產。

  • Okay?

    好嗎?

  • Because you can quite easily have a cluster of five bad trades.

    因為你可以很輕鬆地進行五次糟糕的交易。

  • Am I correct?

    我說的對嗎?

  • Sure.

    當然。

  • Five bad trades happen on a 50% system every 32.

    每 32 次交易中,50% 的系統就會發生 5 次糟糕的交易。

  • Alright?

    好嗎?

  • So, if you were to bet 20% of your loot on any one particular trade, you go bankrupt every five.

    是以,如果你把戰利品的 20% 押在任何一筆交易上,你每五次就會破產一次。

  • And there is a big problem here.

    這裡有一個大問題。

  • So, there's a chap called Ralph Vance, and he's written a long series of books called Effective Portfolio Manager for Traders.

    有一個叫拉爾夫-萬斯(Ralph Vance)的人,他寫了一個很長的系列叢書,叫《交易者的有效投資組合經理》(Effective Portfolio Manager for Traders)。

  • Thick, thick, thick, thick books.

    厚厚的、厚厚的、厚厚的、厚厚的書。

  • They've got them at Investec, they've got them at ABSA.

    Investec 和 ABSA 都有。

  • But not bedtime reading, I assure you.

    但我保證,不是睡前讀物。

  • And the gist of all of this is that you should not risk any more than 1-2% of your kitty on any one trade.

    所有這一切的要點是,您在任何一筆交易上的風險都不應超過您資金的 1-2%。

  • So, if you've got 100,000 Rand in your account, and you're new to this, you should not bet, you should not risk any more than 1-2% of that on any one trade.

    是以,如果你的賬戶裡有 10 萬蘭特,而且你是新手,你就不應該下注,不應該在任何一筆交易上冒超過 1-2% 的風險。

  • So, the maximum loss, ladies and gentlemen, that you ever have on any one trade should never be more than 2,000 Rand.

    是以,女士們先生們,任何一筆交易的最大損失都不應超過 2000 蘭特。

  • And that will keep you alive.

    這將讓你活下去。

  • Okay.

    好的

  • That will keep you alive.

    這會讓你活下去。

  • But there's a big problem.

    但有一個大問題。

  • Because...

    因為

  • We have runs of good ones and runs of bad ones.

    我們有好的,也有壞的。

  • Now, between your ears, there's a thing called a pituitary gland.

    現在,在你的兩耳之間,有一個叫做腦垂體的東西。

  • And that pituitary gland pumps out mooty.

    腦下垂體會分泌出 "莫蒂"。

  • When I'm in England, I have to tell them what mooty means.

    當我在英國時,我必須告訴他們 mooty 是什麼意思。

  • It pumps out all sorts of hormones into your bloodstream.

    它能將各種激素泵入血液。

  • And those hormones are actually responsible for every emotional state that you have.

    而這些荷爾蒙實際上對你的每一種情緒狀態都負有責任。

  • So, when you fell in love with that young lady of yours, those hormones were just pumping around your system.

    所以,當你愛上你的那位年輕女士時,荷爾蒙就在你的體內肆虐。

  • Alright?

    好嗎?

  • When I leave the gym, folks,

    當我離開健身房時

  • I'm no longer 63,

    我不再是 63 歲了、

  • I'm 17 again, and back in the Royal Marines, and as I say,

    我又回到了17歲,回到了皇家海軍陸戰隊,正如我所說:

  • I can be quite stroppy when I leave the gym.

    離開健身房時,我可能會很暴躁。

  • Okay?

    好嗎?

  • Now, similarly, when you have one good trade, two good trades, three good trades, the pituitary gland is hard at work.

    同樣,當你有一筆好交易、兩筆好交易、三筆好交易時,腦垂體就會努力工作。

  • Okay?

    好嗎?

  • And it's pumping this mooty into your bloodstream.

    而且它還會把這些贓物泵入你的血液中。

  • And you change completely.

    你就會徹底改變。

  • I know people that after one good trade, they're a different person.

    我知道有些人在做過一次好的交易後,就會變得與眾不同。

  • Okay?

    好嗎?

  • Certainly after two, after three winning trades, they're in the bar buying drinks, and their souls have never bought a round in their life.

    當然,在兩次或三次交易獲勝後,他們就會去酒吧買酒喝,而他們的靈魂一生中從未買過一輪酒。

  • What happens is that after a series of winning trades, we become euphoric.

    在一系列交易獲勝後,我們會變得欣喜若狂。

  • And if you look in the Oxford Dictionary, the definition of euphoria is invincible.

    在牛津詞典中,"興奮 "的定義是 "所向披靡"。

  • So what happens is that you say, sod all that position sizing, let's have a big bet.

    所以,你會說,別管什麼倉位大小了,我們來下個大賭注吧。

  • And risk managers in the City of London are actually taught these days by the FCA to, in fact, that's the equivalent of the FSP here, to actually look at the traders under their control and assess their susceptibility to euphoria.

    如今,倫敦金融城的風險經理實際上已經接受了 FCA 的培訓,事實上,FCA 就相當於這裡的 FSP,他們會實際考察自己控制下的交易員,評估他們對興奮情緒的易感性。

  • Now, you're going to find that once you get the one or two percent into your head, it's, in fact, not the runs of bad trades that cause you to go broke, it's the run of good trades.

    現在,你會發現,一旦你把這一兩個百分點記在腦子裡,事實上,導致你破產的並不是糟糕的交易,而是好的交易。

  • Because in a run of good trades, you actually trade far, far too big.

    因為在一連串的好交易中,你的交易量實際上太大了。

  • So just be careful about euphoria.

    所以,要小心興奮。

  • Now, our job is to find an edge in markets.

    現在,我們的工作就是在市場中尋找優勢。

  • Barry's analysis of...

    巴里對...

  • All you need is one pattern, that's all.

    您只需要一個圖案,僅此而已。

  • You just need one pattern to be successful.

    你只需要一種模式就能成功。

  • The head and shoulders pattern could be your pattern.

    頭肩模式可能就是你的模式。

  • He put a chart up of lots and lots and lots of patterns.

    他貼了一張圖,上面有很多很多的圖案。

  • I love my wedges, falling wedges and rising wedges.

    我愛我的楔子,下降的楔子和上升的楔子。

  • Those of you that are trading forex, there's a textbook falling wedge in the Euro, one daily chart at the moment.

    正在進行外匯交易的朋友們,目前在歐元的日線圖上出現了一個教科書式的下降楔形。

  • I also am very fond of my FUD levels and harmonic patterns, which are my own personal edge in both the stock market and the forex market.

    我還非常喜歡我的 FUD 水準和諧波模式,這是我在股票市場和外匯市場的個人優勢。

  • But you need one little pattern.

    但你需要一個小模式。

  • You need to practice really, really good money management.

    你需要非常非常好的理財方法。

  • And that just means not losing any more than 1% of your loot, or at the very most, 2% of your loot on any one trade.

    這意味著在任何一次交易中,損失的戰利品不能超過 1%,最多也不能超過 2%。

  • And then the third thing is to build the discipline to just do it over and over and over again.

    第三件事就是要建立紀律,一遍又一遍地做。

  • Many of you will see those ghastly adverts that Alan Gray put up.

    你們中的許多人都會看到艾倫-格雷發佈的那些可怕的廣告。

  • Do you know those long, boring adverts?

    你知道那些冗長無聊的廣告嗎?

  • Alan Gray are great.

    艾倫-格雷都很棒。

  • They've got a process that Alan Gray was taught by old Templeton a lifetime ago, and they do the same thing over and over and over and over again.

    他們有一套老鄧普頓一生前教給艾倫-格雷的程序,他們一遍又一遍地重複著同樣的事情。

  • I went to one of their lectures the other night in London, where it's Orbis across there, where they actually put on a case very similar to your case, where they justify fundamentally, based on value, that Honda was a much better buy than Tesla.

    前幾天晚上,我在倫敦參加了他們的一個講座,是在倫敦對面的奧比斯公司,他們在講座上提出了一個與你的情況非常相似的案例,他們從根本上證明,基於價值,本田比特斯拉更值得購買。

  • Wonderful presentation, but they've got a process and they stick to that over and over and over and over again.

    精彩的演講,但他們有一套流程,並且一遍又一遍地堅持。

  • And your process doesn't, your trading edge does not have to be complicated at all.

    你的交易過程並不複雜,你的交易優勢一點也不復雜。

  • Finding a share that's undervalued, that's growing earnings aggressively and safely, that's in the throes of a good trend.

    尋找價值被低估、盈利增長積極而安全、處於良好趨勢中的股票。

  • I like always for a share to be above an 89-day moving average.

    我總是喜歡股價高於 89 天移動平均線。

  • 89 works for me.

    89 對我有用。

  • And then you need some little pattern to finesse the entry.

    然後,你需要一些小圖案來修飾入口。

  • It could be a triangle, it could be an ascending triangle.

    可能是三角形,也可能是上升三角形。

  • There's a heap of them, and a simple book on charting will get you most of the way.

    這些方法有很多,一本簡單的製圖書籍就能幫你解決大部分問題。

  • And then don't lose any more than 1 or 2% of any one trade, and then you need to build the discipline.

    然後,每次交易的損失不要超過 1%或 2%,然後你需要建立紀律。

  • Now, ladies and gentlemen, can discipline be built, or is it God-given?

    現在,女士們先生們,紀律是可以建立的,還是上帝賦予的?

  • Of course it can.

    當然可以。

  • Why was an old man like me in the gym this morning at half past six?

    今天早上六點半,為什麼像我這樣的老人會出現在健身房?

  • Why?

    為什麼?

  • Twice a day?

    一天兩次?

  • Okay.

    好的

  • Did it take any discipline to get me to the gym this morning?

    我今天早上去健身房需要遵守什麼紀律嗎?

  • None. None whatsoever.

    沒有。什麼都沒有。

  • The paradox is that when you've got it, you don't need it.

    矛盾之處在於,當你擁有了它,你就不需要它了。

  • Okay.

    好的

  • Alright.

    好吧。

  • That's the paradox.

    這就是矛盾所在。

  • So, to build discipline, folks, you're going to have to grit your teeth and stick to the process.

    是以,為了建立紀律,各位,你們必須咬緊牙關,堅持到底。

  • So the first step would be to sit down with one of these guys, sit down with Vusi, put together your trading plan, a simple mechanical plan.

    是以,第一步就是和這些人中的一個坐下來,和 Vusi 坐下來,制定你的交易計劃,一個簡單的機械計劃。

  • The more mechanical, the better.

    越機械越好。

  • And then my challenge to you, folks, is to follow that plan without deviation for a batch of somewhere between 20 and 30 trades.

    然後,我向你們提出的挑戰是,在 20 到 30 次交易中,不折不扣地執行這一計劃。

  • That's going to take quite a bit of doing.

    這得花不少功夫。

  • It is a rite of passage.

    這是一種成人儀式。

  • Now, I'm not a psychologist, and I've had psychologists in my classes, and they still don't know why this happens.

    現在,我不是心理學家,我的班上也有心理學家,但他們仍然不知道為什麼會發生這種情況。

  • But to build a habit, okay, any habit, you've got to grit your teeth and do it.

    但要養成一個習慣,好吧,任何習慣,你都得咬緊牙關去做。

  • And then all of a sudden, you actually build this neural pathway between your ears by doing it.

    然後突然之間,你就真的通過做這個動作,在耳朵之間建立起了這條神經通路。

  • You're going to find that sticking to the rules for the first few trades is difficult, but I've done this with many, many people over the years.

    你會發現,在最初的幾次交易中遵守規則是很困難的,但多年來我和很多人都是這樣做的。

  • When I used to do one-on-one mentoring,

    我以前做一對一輔導的時候、

  • I don't do it anymore.

    我已經不這樣做了。

  • Somewhere between 5 and 13 trades, you build the pathway.

    在 5 到 13 個行業之間的某個地方,你要建立一條通道。

  • And you'll find that the discipline to stick to the rules is no longer required because that's what you do.

    你會發現,遵守規則不再需要紀律,因為這就是你的工作。

  • So my challenge to you all is out of this, get busy, make a nuisance of yourself, get yourself to a point where you've got a written plan that suits you.

    是以,我向大家提出的挑戰是,從現在開始,忙起來,給自己找麻煩,讓自己有一個適合自己的書面計劃。

  • It should not be more than one page.

    不應超過一頁。

  • Think about position sizing.

    考慮位置大小。

  • There's a good book on it by a guy called Van Tharp.

    一個叫範-塔普的人寫了一本很好的書。

  • It's called Trade Your Way to Financial Freedom on position sizing.

    這本書的名字就叫 "交易你的財務自由之路"(Trade Your Way to Financial Freedom),講的是倉位的大小。

  • And then the real exercise is to focus on perfect execution of that plan for somewhere between 5 and 20 trades.

    然後,真正的練習是集中精力,在 5 到 20 次交易中完美執行該計劃。

  • Now, I personally build a habit very easily.

    現在,我個人很容易養成一種習慣。

  • And many of you will say, that's great.

    很多人會說,這很好。

  • But it also means that you can build a bad habit very easily.

    但這也意味著你很容易養成壞習慣。

  • So the one thing that I can say which is positive that everybody in this room is 8 to 13 trades away from the trader you want to be.

    是以,我可以肯定地說,在座的各位離你想成為的交易員還有 8 到 13 次交易的距離。

  • That's all.

    僅此而已。

  • But very few people get there because they don't adhere to the one system until that neural pathway is built.

    但很少有人能做到這一點,因為在建立神經通路之前,他們沒有堅持使用一個系統。

  • So that's the process if you want to be successful, folks.

    如果你想成功,這就是過程,各位。

  • Sit down, put together a fairly simple system, adhere to 1 to 2% position sizing, and then the real work starts of being able to follow that system through thick and thin.

    坐下來,建立一個相當簡單的系統,堅持 1% 到 2% 的倉位大小,然後真正的工作就開始了,那就是能夠按照這個系統風雨無阻地工作。

  • And you're only about 8 to 13 trades away from being able to do that.

    而你只差 8 到 13 個行業就能做到這一點。

  • That's all.

    僅此而已。

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • Any questions on that process?

    對這一過程有什麼問題嗎?

  • How am I for time, gentlemen?

    先生們,我的時間如何?

  • I still have?

    我還有嗎?

  • 15?

    15?

  • Okay.

    好的

  • Any questions on that process?

    對這一過程有什麼問題嗎?

  • Yeah?

    是嗎?

  • You certainly can have more than one running.

    你當然可以有多個運行。

  • I would suggest in the stock market that you don't have any more than two from the one sector of the market.

    我建議,在股票市場上,一個部門的股票不要超過兩隻。

  • And try and spread yourself across the market a little bit.

    試著把自己分散到整個市場中去。

  • Another thing which is quite useful is this probability matrix.

    另一個非常有用的東西就是這個概率矩陣。

  • These are the runs of bad trades that I talked about.

    這就是我所說的不良交易。

  • There's a 50-50 system.

    有一個五五分成的系統。

  • If you're a pure trend follower with no fundamentals at all, just a pure trend follower, you're going to be right about 50% of the time.

    如果你是一個純粹的趨勢追隨者,完全不懂基本面,只是一個純粹的趨勢追隨者,那麼你將有大約 50% 的時間是正確的。

  • That's all.

    僅此而已。

  • In fact, probably less.

    事實上,可能更少。

  • And there is the run of four bad trades in a row every 16.

    每 16 次交易中,就會出現連續四次交易失敗的情況。

  • Now, by incorporating the fundamentals, folks, and pushing your head trade up so that you're right two times out of three, you only have to handle four every 81 trades.

    現在,通過結合基本面,夥計們,提升你的頭部交易,讓你三次交易中有兩次是正確的,你只需要每 81 次交易中處理四次。

  • And if you can get to a point where you're right 80% of the time, you've only got to handle a cluster of four for every 625 trades.

    如果你能做到 80% 的時間都是正確的,那麼每 625 次交易中,你只需處理 4 組交易。

  • So my advice to you is that when you're formulating your system, is that you do your best not to be trading all the time, but to be waiting to get three or four good trades in a month so that you eliminate the clusters.

    是以,我給你的建議是,當你制定自己的系統時,不要一直在交易,而是等待在一個月內獲得三到四次好的交易,這樣你就可以消除集群。

  • And you can do that, as these gentlemen say, by putting together the fundamentals and the technicals.

    而要做到這一點,正如這些先生們所說的那樣,就必須把基本面和技術面結合起來。

  • I think that trading technically alone is very difficult indeed.

    我認為,僅靠技術進行交易確實非常困難。

  • Not because you can't make enough money, but because these clusters are really difficult to handle emotionally.

    不是因為你賺不到足夠的錢,而是因為這些群集在情感上確實很難處理。

  • After you've been wrong five times in a row, how good do you think you're going to be at putting your trading system into practice without fear or hesitation?

    在你連續錯了五次之後,你認為你還能將你的交易系統毫無畏懼、毫不猶豫地付諸實踐嗎?

  • It's going to be difficult.

    這將會很困難。

  • So by adding the technicals and the fundamentals together, you can certainly push your hit rate up to this area where the clusters go away.

    是以,將技術面和基本面結合在一起,你一定能將命中率提高到這一區域,讓群集消失。

  • And largely that's going to mean that you trade less.

    這在很大程度上意味著你的交易量會減少。

  • And for me, as I say,

    對我來說,正如我所說

  • I want the share to be undervalued.

    我希望股價被低估。

  • I want the share to be growing earnings, and growing earnings strongly, and safely.

    我希望公司的盈利增長,而且是強勁、安全的增長。

  • That's rising, and I don't like to buy into a share that's in fact under an 89-day moving average.

    我不喜歡買入低於 89 天移動平均線的股票。

  • Then I'm looking for a little pattern.

    那我就找點規律。

  • Triangles are great. Ascending triangles are great.

    三角形很好。上升三角形也不錯。

  • Falling wedges are great.

    墜落的楔子很不錯。

  • To finesse a good entry.

    精雕細琢一個好的入口。

  • And I want to be buying in when the general market is positive.

    我希望在大盤向好的時候買入。

  • That normally means that I like the general market to be above a 21-day moving average.

    這通常意味著,我希望大盤高於 21 天移動平均線。

  • That it's rising.

    它在上升

  • That's a very simple little edge that I've been using for a very, very, very, very long time that gets my hit rate up to around this area.

    這是一個非常簡單的小技巧,我已經用了非常、非常、非常、非常長的時間,它能讓我的命中率提高到這個範圍左右。

  • I think that there's a book out there that you could be interested in.

    我覺得有一本書你可能會感興趣。

  • It's a book by an old friend of mine called William O'Neill.

    這是我的一位老朋友威廉-奧尼爾寫的一本書。

  • William James O'Neill.

    威廉-詹姆斯-奧尼爾

  • It's called How to Make Money in Stocks.

    這本書叫做《如何在股票中賺錢》。

  • The book is 20, 25 years old.

    這本書已經有 20、25 年的歷史了。

  • William O'Neill has got a history very similar to Vussi's here in that he started in the stock market as a junior in the New York stock market.

    威廉-奧尼爾的經歷與武西非常相似,他從紐約股市的一名小職員開始進入股市。

  • He then started his own brokerage company called Investors Business Daily.

    隨後,他創辦了自己的經紀公司《投資者商業日報》。

  • You can buy it at any newsstand in the US.

    您可以在美國的任何報刊亭購買。

  • I think that you would find that book very useful for formulating your edge in markets.

    我想,你會發現這本書對你在市場中形成自己的優勢非常有用。

  • It's called How to Make Money in Stocks by William James O'Neill, Willie John O'Neill.

    這本書叫做《如何在股票中賺錢》,作者是威廉-詹姆斯-奧尼爾和威利-約翰-奧尼爾。

  • Delightful old fellow.

    可愛的老夥計

  • He's about 90 now.

    他現在大約 90 歲了。

  • Don't complicate it.

    不要複雜化。

  • In my view, the Alan Gray methodology of deep value is wonderful if you're Alan Gray and you're buying a massive amount of shares.

    在我看來,如果你是艾倫-格雷,並且購買了大量股票,那麼艾倫-格雷的深度價值方法就非常棒。

  • You've got no choice but to be buying in when there's a whole football stadium full of small people running away.

    當整個足球場的小個子都在逃跑時,你別無選擇,只能買進。

  • That generates the liquidity for you to get in.

    這就為你進入市場提供了流動性。

  • For most of us, we can get in just by pressing a button.

    對於我們大多數人來說,只需按下按鈕就能進入。

  • Great fundamentals, but the share must be going our way.

    基本面很好,但股價一定會朝著我們的方向發展。

  • A simple one, technical patterns such as some of the ones that Barry presented in that slide to try and get you in at a good place so the market's going to go your way fairly quickly.

    一個簡單的方法是技術形態,比如巴里在幻燈片中介紹的一些技術形態,嘗試讓你在一個好的位置入市,這樣市場就會很快走你的路。

  • I also want the general market to be positive indeed.

    我也希望整個市場確實是積極的。

  • Certainly for the last month, it's not a time to be buying stocks when the general market is falling unless you want to short stocks.

    當然,在過去的一個月裡,除非你想做空股票,否則在大盤下跌時是不應該買入股票的。

  • It's not a time to be buying stocks when the general market is falling.

    在大盤下跌時,並不是購買股票的時候。

  • Try and get those good fundamentals a trend, a little pattern to finesse your entry and then you want the general market to be going your way.

    試著抓住那些良好的基本面、趨勢、小模式來完善你的進場,然後你希望整個市場都朝著你的方向發展。

  • The most important thing, folks, is don't risk.

    各位,最重要的是不要冒險。

  • Don't lose any more than 2% of your kitty on any one trade.

    任何一筆交易的損失都不要超過 2%。

  • That will keep you alive long enough to get good at this.

    這能讓你活得足夠長的時間,從而精通此道。

  • Focus on perfect execution of the system.

    注重制度的完美執行。

  • If you focus on the process of trading the cash will take care of itself.

    如果你專注於交易過程,現金就會自己找上門來。

  • You know that rich dentist that lives at the corner of your suburb?

    你知道住在郊區街角的那個有錢牙醫嗎?

  • He's got an S500 and the wife's got a Porsche Cayenne.

    他有一輛 S500,妻子有一輛保時捷卡宴。

  • Right?

    對不對?

  • He's successful because he focuses on perfect execution of each and every ripped canal.

    他之所以成功,是因為他專注於完美地執行每一條撕裂的運河。

  • Each procedure.

    每個程序。

  • If he focuses on perfect execution of each procedure his waiting room will be full and the cash will take care of itself.

    如果他專注於完美地執行每項程序,他的候診室就會爆滿,現金也會自己解決。

  • Similarly, your job, folks, is to have a plan and focus on the process of executing that plan over and over and over again.

    同樣,各位,你們的工作就是制定計劃,並專注於一遍又一遍地執行計劃的過程。

  • If you focus on the process the loot will take care of itself.

    如果你專注於這個過程,戰利品就會自己找上門來。

  • The biggest hurdle that you have is to get over the first 8 trades.

    你所面臨的最大障礙是如何克服最初的 8 次交易。

  • If you can grit your teeth and stick to the process for 8 trades something mystical happens between your ears.

    如果你能咬緊牙關,堅持 8 個行業的流程,你的耳朵之間就會發生一些神祕的事情。

  • I don't understand it

    我不明白

  • You build that neural pathway and all of a sudden the discipline that you required is no longer required because that's just what you do.

    你建立了這條神經通路,突然之間,你所需要的紀律就不再需要了,因為這就是你要做的。

  • The same as I assure you that when I get back to Lone Hill this afternoon the first thing I'm going to do is to dust off the suit and go back to the gym.

    就像我向你保證,今天下午回到孤山後,我要做的第一件事就是脫掉西裝,回到健身房。

  • I have no idea why.

    我也不知道為什麼。

  • I hope that you enjoyed the talk, folks.

    我希望你們喜歡這個講座,朋友們。

  • I want everybody to be successful.

    我希望每個人都能成功。

  • I wish Finport all the very best of luck and it's a great pleasure and honour to be here.

    我祝願芬波特一切順利,能來到這裡我感到非常高興和榮幸。

  • Thank you.

    謝謝。

It's a great, great pleasure to be here, guys. It's like playing a home game. I've been in London now for the last couple of years.

很高興來到這裡,夥計們。就像在主場比賽一樣過去幾年我一直待在倫敦。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋